Difference between revisions of "Commentators:R. Yosef Bekhor Shor/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 55: Line 55:
 
<subcategory>Life
 
<subcategory>Life
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Name</b> – ר' יוסף בכור שור&#8206;,<fn>The appellation "בכור שור" is a reference to Yosef's blessing in Devarim 33:17.</fn> ר' יוסף מאורליינש&#8206;&#8206;,<fn>It has been definitively established (see already Poznanski and Urbach) that R. Yosef Bekhor Shor is the same person as R. Yosef of Orleans.&#160; This conclusion is based on:<br/>
+
<li><b>Name</b> – ר' יוסף בכור שור&#8206;,<fn>The appellation "בכור שור" is a reference to Yosef's blessing in Devarim 33:17, and is used by R"Y Bekhor Shor to refer to himself in his commentary on Devarim 10:10.</fn> ר' יוסף מאורליינש&#8206;&#8206;,<fn>It has been definitively established (see already Poznanski and Urbach) that R. Yosef Bekhor Shor is the same person as R. Yosef of Orleans.&#160; This conclusion is based on:<br/>
 
<ul>
 
<ul>
 
<li>Citations in Rabbinic literature of the same halakhic position in the names of both R. Yosef Bekhor Shor and R. Yosef of Orleans:
 
<li>Citations in Rabbinic literature of the same halakhic position in the names of both R. Yosef Bekhor Shor and R. Yosef of Orleans:
Line 68: Line 68:
 
</ul>
 
</ul>
 
Earlier doubts regarding this identity had resulted primarily from Paneach Raza's juxtaposition of interpretations cited in the name of "אורליינש" with interpretations cited in the name of "רבינו בכור שור". In addition, the printed editions of the Paneach Raza's Introduction read: "ובדברי ר"י דאורלייניש ובכור שור והגן שתי אותותי".&#160; However, these printings are all based on the heavily redacted (and sometimes corrupted) first printing of the Maharal's son-in-law in 1607 who states explicitly that he took full liberties to change the text as he thought best.&#160; Thus, a glance at manuscripts of the Paneach Raza (such as Oxford Opp. 103 and Parma 3512) can allay these doubts.&#160; The original version of the Introduction reads: "ומדברי ר' יעקב מאורליינש ופי' רבי' בכור שור וקצת מה שמצאתי בגן", making it abundantly clear that Paneach Raza was indeed using the work of two separate Tosafists who hailed from Orleans, but that the name of the other one was R. Yaakov of Orleans (and not R. Yosef of Orleans, who is in fact identical with R. Yosef Bekhor Shor).&#160; [And perhaps precisely to avoid confusion between the two, the Paneach Raza consistently refers to R. Yosef Bekhor Shor using his nickname, and not as R"Y of Orleans.]</fn> probably ר' יוסף בן יצחק&#160; מאורליינש&#8206; and ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון&#8206;<fn>The basis for יצחק being the name of the father of ר' יוסף מאורליינש is somewhat complicated. Responsa Sefer HaYashar 36-39 record a correspondence between R. Tam and R. Yosef b. Yitzchak of Orleans.&#160; It is possible that, in addition to R. Yosef Bekhor Shor of Orleans, there was a different R. Yosef b. Yitzchak of Orleans who also interacted with R. Tam.&#160; However, Responsa Sefer HaYashar 55-56 records another correspondence between R. Tam and R. Yosef of Orleans, and the position taken by R. Yosef in this second correspondence (see also Tosafot Chulin 98b-99a s.v. רבא) matches both the interpretation of R"Y Bekhor Shor Bemidbar 6:3 (where he cites his commentary on Chulin) and the position of&#160;ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון cited by the Sefer HaTerumah #49.&#160; Moreover, Tosafot Chullin 112b s.v. ודגים and Or Zarua 1:472 cite a position of R. Yosef of Orleans which is cited in the name of R. Yosef b. Yitzchak in the Sefer HaTerumah #68 and in the name of ריב"ש&#8206; (= ר' יוסף בכור שור) in the Semak #205.</fn></li>
 
Earlier doubts regarding this identity had resulted primarily from Paneach Raza's juxtaposition of interpretations cited in the name of "אורליינש" with interpretations cited in the name of "רבינו בכור שור". In addition, the printed editions of the Paneach Raza's Introduction read: "ובדברי ר"י דאורלייניש ובכור שור והגן שתי אותותי".&#160; However, these printings are all based on the heavily redacted (and sometimes corrupted) first printing of the Maharal's son-in-law in 1607 who states explicitly that he took full liberties to change the text as he thought best.&#160; Thus, a glance at manuscripts of the Paneach Raza (such as Oxford Opp. 103 and Parma 3512) can allay these doubts.&#160; The original version of the Introduction reads: "ומדברי ר' יעקב מאורליינש ופי' רבי' בכור שור וקצת מה שמצאתי בגן", making it abundantly clear that Paneach Raza was indeed using the work of two separate Tosafists who hailed from Orleans, but that the name of the other one was R. Yaakov of Orleans (and not R. Yosef of Orleans, who is in fact identical with R. Yosef Bekhor Shor).&#160; [And perhaps precisely to avoid confusion between the two, the Paneach Raza consistently refers to R. Yosef Bekhor Shor using his nickname, and not as R"Y of Orleans.]</fn> probably ר' יוסף בן יצחק&#160; מאורליינש&#8206; and ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון&#8206;<fn>The basis for יצחק being the name of the father of ר' יוסף מאורליינש is somewhat complicated. Responsa Sefer HaYashar 36-39 record a correspondence between R. Tam and R. Yosef b. Yitzchak of Orleans.&#160; It is possible that, in addition to R. Yosef Bekhor Shor of Orleans, there was a different R. Yosef b. Yitzchak of Orleans who also interacted with R. Tam.&#160; However, Responsa Sefer HaYashar 55-56 records another correspondence between R. Tam and R. Yosef of Orleans, and the position taken by R. Yosef in this second correspondence (see also Tosafot Chulin 98b-99a s.v. רבא) matches both the interpretation of R"Y Bekhor Shor Bemidbar 6:3 (where he cites his commentary on Chulin) and the position of&#160;ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון cited by the Sefer HaTerumah #49.&#160; Moreover, Tosafot Chullin 112b s.v. ודגים and Or Zarua 1:472 cite a position of R. Yosef of Orleans which is cited in the name of R. Yosef b. Yitzchak in the Sefer HaTerumah #68 and in the name of ריב"ש&#8206; (= ר' יוסף בכור שור) in the Semak #205.</fn></li>
<li><b>Dates</b> –&#160;Middle to late 12th century<fn>While there is no direct evidence as to when R"Y Bekhor Shor was born or died, we know that he wrote a question to R. Tam (d. 1171) as a young man, which would indicate his birth could not have been much later than 1150. G. Walter (Joseph Bechor Schorr, der letzte nordfranzösische bibelexeget (Breslau, 1890): 7-8) estimates that Bekhor Shor was born circa 1140.<br/>Sefer HaTerumah, which cites R"Y Bekhor Shor (see footnote 4), was finished in 1204 (MS Moscow 109 pg. 73).<br/>Regarding when he wrote his commentaries, S.A. Poznanski (מבוא על חכמי צרפת מפרשי המקרא , (Warsaw, 1913): LVIII) notes that R"Y Bekhor Shor cites (in Bereshit 33:6) a work by R. Shelomoh ibn Parchon that is known to have been written in 1161.<br/>A. Geiger posits that this Italian work could not have spread to Northern France for several years, and thus sets the composition date of R"Y Bekhor Shor’s Torah commentary as no earlier than 1170 (see. A. Geiger, ספר פרשנדתא על חכמי צרפת מפרשי המקרא (Leipzig, 1856): 41).<br/>Similarly, M. Idel ("פירוש מזמור יט לר' יוסף בכור שור, Alei Sefer 9 (1981): 64) argues that R"Y Bekhor Shor’s commentary to Tehillim was influenced by Chovot HaLevavot, and thus could not have been written before 1161, when that work was first translated into Hebrew.</fn></li>
+
<li><b>Dates</b> – 12th century<fn>While there is no direct evidence as to when R"Y Bekhor Shor was born or died, we know that he wrote a question to R. Tam (d. 1171) as a young man, which would indicate his birth could not have been much later than 1150. G. Walter (Joseph Bechor Schorr, der letzte nordfranzösische bibelexeget (Breslau, 1890): 7-8) estimates that Bekhor Shor was born circa 1140.&#160; Sefer HaTerumah, which cites R"Y Bekhor Shor (see footnote 4), was completed in 1204 (MS Moscow 109 pg. 73).<br/>Regarding the dating of R"Y Bekhor Shor's commentaries, S.A. Poznanski (מבוא על חכמי צרפת מפרשי המקרא , (Warsaw, 1913): LVIII) notes that R"Y Bekhor Shor cites (in Bereshit 33:6) a work by R. Shelomo ibn Parchon which is known to have been written in 1161. A. Geiger posits that this Italian work could not have spread to Northern France for several years, and thus sets the composition date of R"Y Bekhor Shor’s Torah commentary as no earlier than 1170 (see. A. Geiger, ספר פרשנדתא על חכמי צרפת מפרשי המקרא (Leipzig, 1856): 41).<br/>Similarly, M. Idel ("פירוש מזמור יט לר' יוסף בכור שור", Alei Sefer 9 (1981): 64) argues that R"Y Bekhor Shor’s commentary to Tehillim was influenced by Chovot HaLevavot, and thus could not have been written before 1161, when that work was first translated into Hebrew.</fn></li>
 
<li><b>Location</b> – Orleans, Northern France</li>
 
<li><b>Location</b> – Orleans, Northern France</li>
 
<li><b>Education and Occupation</b> –&#160;No more than a skeletal history of R"Y Bekhor Shor’s life can be constructed from the extant sources.<fn>There exists a lone medieval report of a historical incident involving R"Y Bekhor Shor (see Urbach, Ba’alei HaTosafot: 135). In this account, he is confronted by a devoted convert to Christianity, and he succeeds in refuting Christianity based on Yeshayahu 52:13 and bringing about the apostate’s immediate repentance.</fn></li>
 
<li><b>Education and Occupation</b> –&#160;No more than a skeletal history of R"Y Bekhor Shor’s life can be constructed from the extant sources.<fn>There exists a lone medieval report of a historical incident involving R"Y Bekhor Shor (see Urbach, Ba’alei HaTosafot: 135). In this account, he is confronted by a devoted convert to Christianity, and he succeeds in refuting Christianity based on Yeshayahu 52:13 and bringing about the apostate’s immediate repentance.</fn></li>

Latest revision as of 20:12, 27 September 2018

R. Yosef Bekhor Shor – Intellectual Profile

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
This topic has not yet undergone editorial review
R. Yosef Bekhor Shor
Name
R. Yosef Bekhor Shor
ר' יוסף בכור שור
Dates12th century
LocationNorthern France
WorksTorah and Tehillim commentaries, novellae on the Talmud, liturgical poems
Exegetical Characteristics
Influenced byRashbam, R. Tam
Impacted onSefer HaGan, Baalei HaTosafot, Ramban

Background1

Life

  • Name – ר' יוסף בכור שור‎,2 ר' יוסף מאורליינש‎‎,3 probably ר' יוסף בן יצחק  מאורליינש‎ and ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון‎4
  • Dates – 12th century5
  • Location – Orleans, Northern France
  • Education and Occupation – No more than a skeletal history of R"Y Bekhor Shor’s life can be constructed from the extant sources.6
    • Lived in the 12th century Northern French Tosafist milieu and was a disciple of R. Tam.7
    • He was a Halakhist/Talmudist whose novellae are included in Tosafot, as well as a Bible commentator.
    • From his writings it can be deduced that he knew Latin and was familiar with Christian biblical exegesis.8
    • He also was a פייטן (author of liturgical poems)9 who had a well-developed literary sense.10
    • His prominent position within the Tosafist world is attested by frequent use of his commentaries by later Tosafist compilations.11
  • Family – R"Y Bekhor Shor cites his father once in his commentary,12 and he had a son who is cited in Tosafist literature, called R. Avraham b. R. Yosef of Orleans.13
  • Teachers – R. Yaakov Tam14
  • ContemporariesRashbam, R. Eliezer of Beaugency,15 R. Avraham Ibn Ezra16
  • Students – 
  • Time period – 
  • World outlook – 

Works

  • Biblical commentaries – Torah,17 Tehillim18
  • Rabbinics – 
    • Talmudic novellae – R"Y Bekhor Shor is cited a number of times in Tosafot on the Talmud19
    • Halakhic codes – 
    • Responses to the works of others – 
    • Responsa – Conducted Halakhic correspondence with R. Tam.20
  • Jewish thought – 
  • Other works – Piyuttim21
  • Misattributed works – 

Torah Commentary

See R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary.

Characteristics

  • Verse by verse / Topical – 
  • Genre – 
  • Structure – 
  • Language – 
  • Peshat and derash – 

Methods

  • – 

Themes

  • – 

Textual Issues

  • Manuscripts – R. Yosef Bekhor Shor's Torah commentary has survived in only one mid-sixteenth century manuscript, MS Munich 52. This manuscript has served as the basis for all printed editions of the commentary.22
  • Printings – Originally published piecemeal beginning in the mid 19th century. Bereshit and Shemot were published by A. Jellinek (Leipzig, 1856), Vayikra by M. Halevi in HaZofeh LeHokhmat Yisrael 8 (1924), Bemidbar 1–15 by J. Neumann (Frankfurt, 1900), Bemidbar 16–36 by M. Bamberger (Budapest, 1928), Devarim 1–15 by A. Zweig (Breslau, 1914), and Devarim 32 and 34 by G. Walter (Breslau, 1890). The first complete edition was published by Y. Gad (Yerushalayim, 1956-1960), and this was followed by Y. Nevo, (Yerushalayim, 1994). For more on the AlHaTorah.org edition, see R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary.23
  • Textual layers – see R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary.

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – Rashi
  • Teachers – 
    • His father – cited only once in Vayikra 23:16.  The Sefer HaGan Shemot 27:18 records an additional interpretation which R"Y Bekhor Shor transmitted in the name of his father.
    • R. Tam – 
    • R. Eliezer of Mainz / Beaugency – cited only once in a gloss on Vayikra 22:25.24
  • Foils – 

Occasional Usage

  • Menachem b. Saruq – cited only once in Shemot 14:20.
  • R. Chayyug - cited only once in Devarim 11:26.
  • R. Avraham b. Hiyya – cited once in Devarim 28:63.25
  • R. Yosef Kara – cited nine times: Bereshit 4:23-24, 34:25, 49:9, Shemot 4:11, 20:1, Devarim 14:1, 28:68, 32:17, 33:1.
  • Rashbam – cited five26 times:  Bereshit 36:12 ("ורבי' שמו' מצא"),27‎ Shemot 2:14 ("ומשם רבי' שמואל שמעתי"),‎ 3:14 ("ור' שמואל פירש")‎, 6:13 ("ור' שמואל פירש"),‎ 14:25 ("ומשום רבי' שמואל שמעתי").  There are many other interpretations of R"Y Bekhor Shor, though, which were taken from or influenced by Rashbam.
  • Ibn Ezra – cited only twice in the glosses to the commentary on Bereshit 49:4, Shemot 24:11, and another time in the name of R"Y Bekhor Shor in Sefer HaGan Bereshit 2:23.
  • R. Shelomo Parchon – cited only once in the gloss to the commentary on Bereshit 33:6.
  • R. Ovadiah b. Shemuel HaSefaradi28 – cited nine29 times: Bereshit 2:2, 18:5, 39:2, Shemot 4:11, 10:2, 15:26, 22:19, 23:25, Devarim 31:18.30
  • R. Yitzchak HaGer – cited twice (both of which are glosses): Shemot 3:13,31 4:11.
  • R. Karshava – cited only once in Bereshit 44:10.
  • R. Tuv Elem – cited only once in a gloss to Vayikra 20:14.
  • R. Berechya – cited only once in a gloss to Vayikra 19:19.

Possible Relationship

Impact

Later exegetes

Supercommentaries