Difference between revisions of "Dictionary:כֹּהֵן/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Original Author: Yehuda Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
(Original Author: Yehuda Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
Line 38: Line 38:
 
<li>Etymology? to serve, to be established, see Akkadian</li>
 
<li>Etymology? to serve, to be established, see Akkadian</li>
 
<li>Which is the original meaning (did the semantic field expand or become narrower)?  Did it start with a term for a religious functionary (most probably as a noun) and then get expanded to all functionaries?  Or was it originally a more general meaning of serving or distinguishing (perhaps, most likely a verb), whose most common application became the religious priest?</li>
 
<li>Which is the original meaning (did the semantic field expand or become narrower)?  Did it start with a term for a religious functionary (most probably as a noun) and then get expanded to all functionaries?  Or was it originally a more general meaning of serving or distinguishing (perhaps, most likely a verb), whose most common application became the religious priest?</li>
<li>What is the narrow meaning of <transliterate>kohen</transliterate> – one who serves God, one who is selected/distinguished from the people to serve God?</li>
+
<li>What is the narrow meaning of <i>kohen</i> – one who serves God, one who is selected/distinguished from the people to serve God?</li>
<li>What is the expanded meaning of <transliterate>kohen</transliterate> – one who serves (משרת), a dignitary (שר)?</li>
+
<li>What is the expanded meaning of <i>kohen</i> – one who serves (משרת), a dignitary (שר)?</li>
 
<li>Exegetical tendencies – Ibn Ezra tries to read almost all of the cases as priest.</li>
 
<li>Exegetical tendencies – Ibn Ezra tries to read almost all of the cases as priest.</li>
 
</ul>
 
</ul>
Line 80: Line 80:
  
 
<category>Disputed Cases
 
<category>Disputed Cases
<p>There are a number of cases where commentators disagree as to whether the term <transliterate>kohen</transliterate> is a religious or secular title (in many of these the <transliterate>kohen</transliterate> is in the service of a king):</p>
+
<p>There are a number of cases where commentators disagree as to whether the term <i>kohen</i> is a religious or secular title (in many of these the <i>kohen</i> is in the service of a king):</p>
 
<subcategory><aht source="Bereshit41-45">Bereshit 41:45</aht>
 
<subcategory><aht source="Bereshit41-45">Bereshit 41:45</aht>
 
<ul>
 
<ul>

Version as of 17:18, 13 July 2014

כֹּהֵן

כֹּהֵן
Part of SpeechNoun
Occurrences
Possible Meanings
  1. Priest
  2. Distinguished individual
Related Wordsכהן

Possible Meanings

1. Priest

  • Biblical verses – The vast majority of the occurrences of both the noun כֹּהֵן and verb כהן refer to a priest who works in the service of either Hashem or an idolatrous god.
  • Additional data –

2. Distinguished individual

  • Biblical verses – In Shemuel II 8:18,1 כֹּהֵן does not speak of a priest, but rather of a different type of distinguished individual – see below for options. See also Yeshayahu 61:10 where the verb yekhahen does not mean to serve as a priest, but rather to be adorned or clothed (perhaps, like a priest).
  • Additional data –

Commentators who adopt the position that a kohen does not always mean a priest, must further decide whether in these cases the term signifies a distinguished person or a person who serves:

Disputed Cases

There are a number of cases where commentators disagree as to whether the term kohen is a religious or secular title (in many of these the kohen is in the service of a king):

Bereshit 41:45

Bereshit 47:22

Shemot 2:16

Shemot 19:22

  • Priests – see here for various opinions on who functioned as the priests before the building of the Tabernacle.
  • Officers and judges – An additional opinion in Chizkuni19:22About Chizkuni.

Shemuel II 20:26

Melakhim I 4:5

Melakhim II 10:11

Tehillim 110:4

Iyyov 12:17,19

Idioms

Relationship to Synonyms

Semantic Evolution

Intra-Biblical

Rabbinic Hebrew

Modern Hebrew