Difference between revisions of "Grammar:Person/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 12: Line 12:
 
<li><b><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Ibn Ezra Rut 4:4</a></b>&#160;– Boaz tells the potential redeemer of Ruth, ""אִם <b>תִּ</b>גְאַל גְּאָל וְאִם לֹא <b>יִ</b>גְאַל הַגִּידָה לִּי", beginning in second person, but mid-sentence switching to third person. See&#160;<multilink><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Ibn Janach</a><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="IbnEzraRut4-3" data-aht="source">Rut 4:3</a><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary49-4" data-aht="source">Bereshit First Commentary 49:4</a><a href="IbnEzraTehillimSecondCommentary81-17" data-aht="source">Tehillim Second Commentary 81:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink><fn>See also&#160;<multilink><a href="RYosefibnKaspiRut4-4" data-aht="source">Ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RYosefibnKaspiRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink> and <multilink><a href="HoilMosheRut4-4" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheBereshit49-4" data-aht="source">Bereshit 49:4</a><a href="HoilMosheRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink>.</fn> that despite the third person formulation, Boaz is speaking to the redeemer throughout and the switch in speaker is simply the way of the text. Alternatively, perhaps in the midst of his speech Boaz turned to the others in attendance and addressed them.</li>
 
<li><b><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Ibn Ezra Rut 4:4</a></b>&#160;– Boaz tells the potential redeemer of Ruth, ""אִם <b>תִּ</b>גְאַל גְּאָל וְאִם לֹא <b>יִ</b>גְאַל הַגִּידָה לִּי", beginning in second person, but mid-sentence switching to third person. See&#160;<multilink><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Ibn Janach</a><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="IbnEzraRut4-3" data-aht="source">Rut 4:3</a><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary49-4" data-aht="source">Bereshit First Commentary 49:4</a><a href="IbnEzraTehillimSecondCommentary81-17" data-aht="source">Tehillim Second Commentary 81:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink><fn>See also&#160;<multilink><a href="RYosefibnKaspiRut4-4" data-aht="source">Ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RYosefibnKaspiRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink> and <multilink><a href="HoilMosheRut4-4" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheBereshit49-4" data-aht="source">Bereshit 49:4</a><a href="HoilMosheRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink>.</fn> that despite the third person formulation, Boaz is speaking to the redeemer throughout and the switch in speaker is simply the way of the text. Alternatively, perhaps in the midst of his speech Boaz turned to the others in attendance and addressed them.</li>
 
<li><a href="Malakhi2-15" data-aht="source"><b>Malakhi 2:15</b></a> – The verse switches from second to third person: וְנִשְׁמַרְתֶּם בְּרוּחֲכֶם וּבְאֵשֶׁת נְעוּרֶיךָ אַל יִבְגֹּד.&#160; Compare <multilink><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, that this is simply the way of the text, with <multilink><a href="RashiMalakhi2-15" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, who suggests that the final clause is truncated and should read as if written "אל יבגוד רוחך" (in which case the entire verse is really in second person).</li>
 
<li><a href="Malakhi2-15" data-aht="source"><b>Malakhi 2:15</b></a> – The verse switches from second to third person: וְנִשְׁמַרְתֶּם בְּרוּחֲכֶם וּבְאֵשֶׁת נְעוּרֶיךָ אַל יִבְגֹּד.&#160; Compare <multilink><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, that this is simply the way of the text, with <multilink><a href="RashiMalakhi2-15" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, who suggests that the final clause is truncated and should read as if written "אל יבגוד רוחך" (in which case the entire verse is really in second person).</li>
<li><b>Other examples</b> – <a href="Bereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a>,<fn>Yaakov blesses Yehuda: "מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִי<b>תָ</b> כָּ<b>רַע</b> רָ<b>בַץ</b> כְּאַרְיֵה", beginning in second person (עָלִיתָ) and ending in third (כָּרַע). See&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> that such switches are common throughout the blessings.See also Bereshit 49:17-18 and Bereshit 24-25, in both of which Yaakov similarly switches from third to second person.</fn> <a href="Yeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a>,<fn>The verse switches from third to second person: "כִּי <b>יֵ</b>בֹשׁוּ מֵאֵילִים אֲשֶׁר חֲמַדְ<b>תֶּם</b>". See<multilink><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source"> Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="IbnEzraRut4-3" data-aht="source">Rut 4:3</a><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary49-4" data-aht="source">Bereshit First Commentary 49:4</a><a href="IbnEzraTehillimSecondCommentary81-17" data-aht="source">Tehillim Second Commentary 81:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu1-29" data-aht="source">Ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RYosefibnKaspiRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink> who attribute the switch to "the way of the text". Cf.&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> that the prophet speaks of the officers in third person initially so that it will be clear that he is not speaking to a majority of the nation.</fn> Yeshayahu 38:12,<fn>See Radak that "this is the way of the text".</fn> Yeshayahu 42:20,<fn>See Abarbanel and Radak.</fn> Yirmeyahu 11:16,<fn>See Radak.</fn> Yirmeyahu 22:24,<fn>See Shadal.</fn> Yirmeyahu 30:8,<fn>The verse switches from second to third person: "אֶשְׁבֹּר עֻלּוֹ מֵעַל צַוָּארֶךָ...&#160; וְלֹא יַעַבְדוּ בוֹ עוֹד זָרִים". See Radak and Shadal that both halves of the verse refer to Israel and there is no significance to the switch in person.&#160; Cf. Abarbanel and Malbim that the words "וְלֹא יַעַבְדוּ בוֹ" refer back to the yoke ("עֻלּוֹ") mentioned in the first half of the verse.</fn> Yechezkel 5:15,<fn>Compare Radak with Shadal and Malbim.</fn> Yechezkel 28:22,<fn>See Radak and Abarbanel.</fn> Yechezkel 31:10,<fn>See Radak.</fn> Tehillim 81:17,<fn>The verse opens by speaking of Hashem in third person "וַיַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵלֶב חִטָּה" but ends with His speaking in first person, "וּמִצּוּר דְּבַשׁ אַשְׂבִּיעֶךָ".&#160; See the commentary attributed to Rashbam and Ibn Ezra that this is simply "the way of the text".</fn> Iyyov 17:10<fn>See Moshe Kimchi Lexical commentary that this is the "way of our language".</fn></li>
+
<li><b>Other examples</b> – <a href="Bereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a>,<fn>Yaakov blesses Yehuda: "מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִי<b>תָ</b> כָּ<b>רַע</b> רָ<b>בַץ</b> כְּאַרְיֵה", beginning in second person (עָלִיתָ) and ending in third (כָּרַע). See&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> that such switches are common throughout the blessings.See also Bereshit 49:17-18 and Bereshit 24-25, in both of which Yaakov similarly switches from third to second person.</fn> <a href="Yeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a>,<fn>The verse switches from third to second person: "כִּי <b>יֵ</b>בֹשׁוּ מֵאֵילִים אֲשֶׁר חֲמַדְ<b>תֶּם</b>". See<multilink><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source"> Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="IbnEzraRut4-3" data-aht="source">Rut 4:3</a><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary49-4" data-aht="source">Bereshit First Commentary 49:4</a><a href="IbnEzraTehillimSecondCommentary81-17" data-aht="source">Tehillim Second Commentary 81:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu1-29" data-aht="source">Ibn Kaspi</a><a href="RYosefibnKaspiYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RYosefibnKaspiRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="R. Yosef ibn Kaspi" data-aht="parshan">About R. Yosef ibn Kaspi</a></multilink> who attribute the switch to "the way of the text". Cf.&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> that the prophet speaks of the officers in third person initially so that it will be clear that he is not speaking to a majority of the nation.</fn> <a href="Yeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12,</a><fn>See <multilink><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> that "this is the way of the text".</fn> <a href="Yeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a>,<fn>See&#160;<multilink><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and <multilink><a href="AbarbanelYeshayahu42-20" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="AbarbanelYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="AbarbanelYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>.</fn> <a href="Yirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a>,<fn>See <multilink><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>.</fn> <a href="Yirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a>,<fn>See <multilink><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>.</fn> <a href="Yirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a>,<fn>The verse switches from second to third person: "אֶשְׁבֹּר עֻלּוֹ מֵעַל צַוָּארֶךָ...&#160; וְלֹא יַעַבְדוּ בוֹ עוֹד זָרִים". See&#160;<multilink><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> that both halves of the verse refer to Israel and there is no significance to the switch in person.&#160; Cf.&#160;<multilink><a href="AbarbanelYirmeyahu30-8" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="AbarbanelYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="AbarbanelYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaMilot30-8" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaMilot30-8" data-aht="source">Yirmeyahu Beur HaMilot 30:8</a><a href="MalbimYechezkelBeurHaInyan5-15" data-aht="source">Yechezkel Beur HaInyan 5:15</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink> that the words "וְלֹא יַעַבְדוּ בוֹ" refer back to the yoke ("עֻלּוֹ") mentioned in the first half of the verse.</fn> <a href="Yechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a>,<fn>Compare&#160;<multilink><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> with <multilink><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit49-9" data-aht="source">Bereshit 49:9</a><a href="ShadalYirmeyahu22-24" data-aht="source">Yirmeyahu 22:24</a><a href="ShadalYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="ShadalYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> and <multilink><a href="MalbimYechezkelBeurHaInyan5-15" data-aht="source">Malbim</a><a href="MalbimYirmeyahuBeurHaMilot30-8" data-aht="source">Yirmeyahu Beur HaMilot 30:8</a><a href="MalbimYechezkelBeurHaInyan5-15" data-aht="source">Yechezkel Beur HaInyan 5:15</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>.</fn> <a href="Yechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a>,<fn>See&#160;<multilink><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="RadakYeshayahu38-12" data-aht="source">Yeshayahu 38:12</a><a href="RadakYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="RadakYirmeyahu11-16" data-aht="source">Yirmeyahu 11:16</a><a href="RadakYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="RadakYechezkel5-15" data-aht="source">Yechezkel 5:15</a><a href="RadakYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="RadakMalakhi2-15" data-aht="source">Malakhi 2:15</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and <multilink><a href="AbarbanelYechezkel28-22" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelYeshayahu42-20" data-aht="source">Yeshayahu 42:20</a><a href="AbarbanelYirmeyahu30-8" data-aht="source">Yirmeyahu 30:8</a><a href="AbarbanelYechezkel28-22" data-aht="source">Yechezkel 28:22</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>.</fn> <a href="Yechezkel31-10" data-aht="source">Yechezkel 31:10</a>,<fn>See Radak.</fn> <a href="Tehillim81-17" data-aht="source">Tehillim 81:17</a>,<fn>The verse opens by speaking of Hashem in third person "וַיַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵלֶב חִטָּה" but ends with His speaking in first person, "וּמִצּוּר דְּבַשׁ אַשְׂבִּיעֶךָ".&#160; See the commentary attributed to&#160;<multilink><a href="AttributedtoRashbamTehillim81-17" data-aht="source">Rashbam</a><a href="AttributedtoRashbamTehillim81-17" data-aht="source">Tehillim 81:17</a><a href="Attributed to Rashbam" data-aht="parshan">About Attributed to Rashbam</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="IbnEzraTehillimSecondCommentary81-17" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraYeshayahu1-29" data-aht="source">Yeshayahu 1:29</a><a href="IbnEzraRut4-3" data-aht="source">Rut 4:3</a><a href="IbnEzraRut4-4" data-aht="source">Rut 4:4</a><a href="IbnEzraBereshitFirstCommentary49-4" data-aht="source">Bereshit First Commentary 49:4</a><a href="IbnEzraTehillimSecondCommentary81-17" data-aht="source">Tehillim Second Commentary 81:17</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink> that this is simply "the way of the text".</fn> I<a href="Iyyov17-10" data-aht="source">yyov 17:10</a><fn>See&#160;<multilink><a href="RMosheKimchiIyyovLexicalCommentary17-10" data-aht="source">Moshe Kimchi</a><a href="RMosheKimchiIyyovLexicalCommentary17-10" data-aht="source">Iyyov Lexical Commentary 17:10</a><a href="R. Moshe Kimchi" data-aht="parshan">About R. Moshe Kimchi</a></multilink> that this is the "way of our language".</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</category>
 
</category>

Version as of 07:04, 19 May 2022

Person

This topic has not yet undergone editorial review

Change of Person

At times Tanakh switches from speaking in second person to third person (or vice versa) when it seems unwarranted, as there does not seem to be a switch in addressee. In many such cases,  commentators debate the verse's intent, whether a new person is speaking or being addressed, and if not, why the verse makes it sound as if there is.  Some suggests that this is simply "the way of the text" while others attempt to find more meaning in the switches. Several.of many examples follow: