Difference between revisions of "Yerovam's Rebellion/2"
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
m |
m |
||
Line 9: | Line 9: | ||
<category name="Religious and Social"> | <category name="Religious and Social"> | ||
Religious and Social Rebellion | Religious and Social Rebellion | ||
− | <p>Yerovam's initial revolt | + | <p>Yerovam's initial revolt came in  reaction to several of Shelomo's building projects which demonstrated that he cared more for the daughter of Paroh than for the people's religious and social welfare.</p> |
<mekorot>R. Yochanan in <multilink><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Sanhedrin 101b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, <multilink><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Melakhim I 11:26-27</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Melakhim I 11</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, Hoil Moshe</mekorot> | <mekorot>R. Yochanan in <multilink><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin101b" data-aht="source">Sanhedrin 101b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">R. Yosef Kara</a><a href="RYosefKaraMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Yosef Kara" data-aht="parshan">About R. Yosef Kara</a></multilink>, <multilink><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakMelakhimI11-26-27" data-aht="source">Melakhim I 11:26-27</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagMelakhimI11-26-28" data-aht="source">Melakhim I 11:26-28</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelMelakhimI11" data-aht="source">Melakhim I 11</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, Hoil Moshe</mekorot> | ||
<point><b>"וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ"</b><ul> | <point><b>"וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ"</b><ul> | ||
<li>According to Rashi and R"Y Kara, the verse does not mean to introduce how Yerovam rebelled but rather the reason behind the attempted coup.  In English the verse would read, "this is the matter <i>about which</i> Yerovam rebelled: Shelomo had built the Milo...."<fn>See <a href="Yehoshua5-4-8" data-aht="source">Yehoshua 5:4</a> for a similar usage of the phrase "וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר".  There, too, it serves to provide the background for an action rather than introducing the action itself. [The verse states, "וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר מָל יְהוֹשֻׁעַ" and then describes why the circumcision was necessary, but not how Yehoshua circumcised the nation.]</fn></li> | <li>According to Rashi and R"Y Kara, the verse does not mean to introduce how Yerovam rebelled but rather the reason behind the attempted coup.  In English the verse would read, "this is the matter <i>about which</i> Yerovam rebelled: Shelomo had built the Milo...."<fn>See <a href="Yehoshua5-4-8" data-aht="source">Yehoshua 5:4</a> for a similar usage of the phrase "וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר".  There, too, it serves to provide the background for an action rather than introducing the action itself. [The verse states, "וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר מָל יְהוֹשֻׁעַ" and then describes why the circumcision was necessary, but not how Yehoshua circumcised the nation.]</fn></li> | ||
− | <li>The others apparently understand the verses to mean "And this is the manner in which Yerovam rebelled. [He said] 'And Shelomo built....'".  Alternatively, they understand the word "הַדָּבָר" to mean "הדיבור",‎<fn>See Ibn Kaspi who explicitly states, | + | <li>The others apparently understand the verses to mean "And this is the manner in which Yerovam rebelled. [He said] 'And Shelomo built....'".  Alternatively, they understand the word "הַדָּבָר" to mean "הדיבור",‎<fn>See Ibn Kaspi who explicitly states this.  It is not clear, though, how he understands the mention of Shelomo's building projects and whether he thinks the second half of the verse constituted the content of Yerovam's speech or not.</fn> so that the verse reads "This is the speech [through which] Yerovam rebelled...".<fn>See E. Samet, <a href="http://www.etzion.org.il/he/%D7%A9%D7%99%D7%A2%D7%95%D7%A8-4-%D7%97%D7%98%D7%90%D7%99-%D7%A9%D7%9C%D7%9E%D7%94-%D7%95%D7%A0%D7%91%D7%95%D7%90%D7%AA-%D7%94%D7%A2%D7%95%D7%A0-%D7%94%D7%A9-%D7%91%D7%A4%D7%99-%D7%90%D7%97%D7%99%D7%94%D7%A9%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%A0%D7%99-%D7%A4%D7%A8%D7%A7-%D7%99%D7%90-%D7%93-%D7%99%D7%A8%D7%91%D7%A2%D7%9D-%D7%90%D6%B2%D7%A9%D6%B6%D7%81%D7%A8-%D7%94%D6%B5%D7%A8%D6%B4%D7%99%D7%9D-%D7%99%D6%B8%D7%93-%D7%91%D6%B7%D6%BC%D7%9E%D6%B6%D6%BC%D7%9C%D6%B6%D7%9A%D6%B0-%E2%80%93-%D7%9E%D7%94-%D7%A2%D7%A9%D7%94">"חטאי שלמה ונבואת אחיה השילוני"</a> who understands R. Yochanana in the Bavli to be saying this.</fn> Either way, the verse introduces the actual rebellion: Yerovam's public rebuke of Shelomo's actions.</li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>What is the מלוא?</b> These sources disagree regarding the nature of the Milo:<br/> | <point><b>What is the מלוא?</b> These sources disagree regarding the nature of the Milo:<br/> |
Version as of 08:23, 26 November 2017
Yerovam's Rebellion
Exegetical Approaches
Religious and Social Rebellion
Yerovam's initial revolt came in reaction to several of Shelomo's building projects which demonstrated that he cared more for the daughter of Paroh than for the people's religious and social welfare.
"וְזֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הֵרִים יָד בַּמֶּלֶךְ"
- According to Rashi and R"Y Kara, the verse does not mean to introduce how Yerovam rebelled but rather the reason behind the attempted coup. In English the verse would read, "this is the matter about which Yerovam rebelled: Shelomo had built the Milo...."1
- The others apparently understand the verses to mean "And this is the manner in which Yerovam rebelled. [He said] 'And Shelomo built....'". Alternatively, they understand the word "הַדָּבָר" to mean "הדיבור",2 so that the verse reads "This is the speech [through which] Yerovam rebelled...".3 Either way, the verse introduces the actual rebellion: Yerovam's public rebuke of Shelomo's actions.
What is the מלוא? These sources disagree regarding the nature of the Milo:
- Closed breaches – According to the Bavli, Rashi, and R"Y Kara the word comes from the root "מלא" and refers to the filling in of the holes that David had left in the city walls. Thus, the two building projects mentioned in the verse are really one and the same.
- Gathering place – Radak, instead, suggests that it refers to some sort of square in which the people would gather, as in the verse "קָרְאוּ אַחֲרֶיךָ מָלֵא" in Yirmeyahu 12. [According to him, the closing of David's holes was a distinct building project.]
What was problematic about Shelomo's building projects? Most of these sources suggest that building the Milo was necessary only in order to construct a palace for the daughter of Paroh,4 and led to inconveniences for the rest of the nation:
- According to the Bavli, Rashi, and R"Y Kara, David had intentionally left entry points to ease the way of pilgrims coming to Jerusalem for the holidays and enable them to seek out God. With Shelomo's building of the Milo these were no longer accessible.
- Ralbag suggests instead that David had left entry points for the people to access the king whenever they had a grievance or a matter for him to judge. By closing the openings, Shelomo sent a message of inaccessibility and that he was no longer interested in giving hearings to the nation.5
Marriage to Bat Paroh – The daughter of Paroh is singled out when the verses chastise Shelomo for having many wives, suggesting that she more than the others might have swayed his beliefs.6 This position builds off this negative evaluation of the marriage, suggesting that it both impacted Shelomo's decisions regarding the Mikdash and played a role in the people's negative feelings towards their king.7
Context – The chapter opens by telling of Hashem's anger at Shelomo's marriages to his foreign wives, introducing the various "foes" sent as punishment. While one might opine that the marriages were a source of dissatisfaction only to Hashem, and that on the earthly plane there were other factors that led to the revolt, this position suggests that, in fact, both God and man found them problematic.
Appointment of Yerovam
Achiyah's prophecy
Evaluation of Yerovam
Why Yerovam?
Economic Issues
Yerovam rebelled due to Shelomo's overly harsh and inequitable taxation policies.
Tribal Rivalry
Sources:Yerovam's rebellion was rooted in the age old tribal rivalry between Yehuda and Yosef.