Invoking Hashem's Name Without Explicit Divine Sanction/2
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
Speaking in the Name of Hashem Without Divine Sanction
Exegetical Approaches
Acting Upon Hashem's Words
Even where Hashem's speech is not mentioned in the verses it can be assumed that whatever a prophet says or does in His name, did in fact stem from His command. This position subdivides regarding whether or not Hashem must explicitly direct the prophet or whether the prophet may intuit Hashem's desire from hints and allusions.
Explicit Command
When a prophet speaks in the name of Hashem, he is acting on a direct command of Hashem.
Sources:Shemot Rabbah 13:4?, Lekach Tov, Rashbam, R. Yosef Bekhor Shor, R. Avraham b. HaRambam, Ramban, Abarbanel, R. David Zvi Hoffmann
Prophetic Autonomy
- No autonomy – This position might assert that a prophet has no autonomy to act or speak on his own at all. In all cases he must do only as explicitly commanded. R. Adonim goes as far as to say that even the words used by the prophet are all chosen by Hashem.
- Some autonomy – However, many of these commentators disagree and believe that, when necessary, a prophet can act/speak on his own initiative.1 Nonetheless, a prophet would never do so in the name of Hashem and only invokes Hashem's words if He had in fact spoken previously.2
"הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי אֵת אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִיו" – This approach might understand this verse literally to mean that a prophet is prohibited from speaking in the name of Hashem unless so commanded. Thus, all verses which assume that a prophet did so (and was not punished) must be reinterpreted.
"מֵקִים דְּבַר עַבְדּוֹ" – This position could suggest that this verse has nothing to do with the autonomous speech of a prophet and instead refers to Hashem keeping His own promises as expressed by his messengers. Hashem is contrasting the speech of "imposters" ("בַּדִּים") and "diviners" ("קֹסְמִים") whose words are not trustworthy, with those of His prophets, who are reliable precisely because they speak the word of God. Alternatively, the verse speaks of fulfilling the prayers and hopes of his prophets.
Biblical Cases – These sources explain away most of the Biblical cases by asserting that though Hashem's words do not appear in the text, they can be assumed. Often, part of Hashem's command is recorded and just some details are missing from the text:
- Plague of Locusts – R. Avraham b. HaRambam, Ramban and R. D"Z Hoffmann assert that when Hashem said to Moshe "go to Paroh" in 10:1, He also included the specifics of the coming plague. Ramban points out that if He did not say any more, what was the purpose of telling Moshe to go?
- News of Plague of Firstborns – According to these sources Hashem's words in 10:1-3, "עוֹד נֶגַע אֶחָד" are simply an abridgement and really included all the details said by Moshe in the subsequent verses. Most of these commentators assume that the command is found in its chronological place and that Moshe received a prophecy in Paroh's palace as he was speaking to him.3 R. Avraham b. HaRambam and R. D"Z Hoffmann, in contrast, suggest that the verses are achronological and Hashem appeared to Moshe before his conversation with Paroh.4
- Manna – R. D"Z Hoffmann asserts that Moshe's statement in Shemot 16:16 regarding gathering an omer's worth of manna were also commanded when Hashem said "וְלָקְטוּ דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ" in 16:4, and the words "הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר י"י שַׁבָּתוֹן שַׁבַּת קֹדֶשׁ" in vs. 23 refer to the (unmentioned) continuation of Hashem's directive in vs 5, "וְהָיָה בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי וְהֵכִינוּ אֵת אֲשֶׁר יָבִיאוּ וְהָיָה מִשְׁנֶה".5
- Killing those who worshiped the Calf – According to Lekach Tov, Moshe received this command on the spot as he gathered the Levites and it is not mentioned at all in the text. Ramban, in contrast, asserts that Hashem must have told him to do this while still on the mountain as part of the conversation recorded in 32:7-14.6
- "הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר י"י לֵאמֹר בִּקְרֹבַי אֶקָּדֵשׁ" – According to Ramban, Moshe did not mean to say that Hashem actively said these words elsewhere, but more simply told Aharon that this was Hashem's will. [The word "דִּבֶּר" means thought or decreed rather than said.7]
Why isn't Hashem's command stated? These commentators assert that it is the way of the text to be brief in one place and lengthy in another. Instead of tediously repeating both a command and its fulfillment, sometimes the Torah bring one, sometimes the other, and sometimes it nonetheless includes both.8 Most of the commentators do not explain the choice in any given story. R. D"Z Hoffmann, though, suggests that it might relate to literary factors:
- Plague of Locusts – R. D"Z Hoffmann explains that since the text wanted to highlight Paroh's officer's reaction to the news, it needed to include Moshe relaying of the prophecy rather than Hashem's original command.9
- Plagues of Firstborn – According to R. Hoffmann, Moshe's words in 10:4 are a direct continuation of the conversation with Paroh begun in 9:24 and so it is natural for the text to focus on Moshe's words rather than Hashem's command. In fact, he claims that the partial record of Hashem's command in 10:1-3 (עוֹד נֶגַע אֶחָד) is really parenthetical10 and appears only so the reader could understand how Moshe was able to tell Paroh, "לֹא אֹסִף עוֹד רְאוֹת פָּנֶיךָ" and speak with such confidence in the continuation.
- Sin of the Golden Calf – According to Lekach Tov, who maintains that the command was issued right before Moshe relayed it, the text might have omitted the directive so as not break up Moshe's speech and thereby lessen its dramatic impact.11
Initiating actions without invoking Hashem
Moshe versus other prophets
Implicit Command
A prophet might understand Hashem's will from only indirect comments or suggestions and can apply Hashem's commands from one situation to another.
Acting on Own
A prophet, at times, will speak or act on his own initiative and nonetheless attribute the action to Hashem's command.
Sources:Pesikta DeRav Kahana, Shemot Rabbah, Tanchuma (Buber), Chizkuni, Avvat Nefesh, R. Yosef Albo, Seforno, Malbim, Cassuto