Difference between revisions of ""עַיִן תַּחַת עַיִן" – An Eye for an Eye/2"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Store topic name and/or folder name)
m
 
(36 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Approaches">
 
<page type="Approaches">
<h1>עין תחת עין – An Eye for an Eye</h1>
+
<h1>"עַיִן תַּחַת עַיִן" – An Eye for an Eye</h1>
 
 
<stub/>
 
 
<div class="overview">
 
<div class="overview">
 
<h2>Overview</h2>
 
<h2>Overview</h2>
<p></p>
+
<p>Commentators disagree over whether the literal talionic meaning of "עַיִן תַּחַת עַיִן" is also the simple meaning of the verse when viewed in context. While early sources going back to the time of the second Beit HaMikdash, such as Jubilees and Philo, render the verse literally, later Rabbinic sources almost unanimously reject this option and interpret the verse metaphorically. This leads medieval and modern exegetes to struggle valiantly to reduce the tension between the literal retributive understanding of the verse and its Rabbinic interpretation. Some, like R. Saadia, go to great lengths to demonstrate how the Midrash is really the verse's simple meaning. Others, like Ibn Ezra and the Rambam view the verse as presenting an ideal which must be converted and translated when applied to real life. Finally, the Hoil Moshe differentiates between the generation of former slaves to which the Torah was originally given and future, more civilized, generations.</p></div>
<continue>
 
<p></p>
 
</continue>
 
</div>
 
 
 
<p></p>
 
 
 
 
<approaches>
 
<approaches>
  
<category name="Physical">Physical Punishment
+
<category name="Physical">
<p></p>
+
Physical Punishment
 +
<p>"עַיִן תַּחַת עַיִן" is understood literally, and talionic retribution is administered.</p>
 
<mekorot>
 
<mekorot>
<multilink><aht source="Jubilees4-43">Jubilees</aht><aht source="Jubilees4-43">Chapter 4:43-45</aht><aht parshan="Jubilees" /></multilink>,  
+
<multilink><a href="Jubilees4-43" data-aht="source">Jubilees</a><a href="Jubilees4-43" data-aht="source">Chapter 4:43-45</a><a href="Jubilees" data-aht="parshan">About Jubilees</a></multilink>, <multilink><a href="PhiloXXXIII" data-aht="source">Philo</a><a href="PhiloXXXI" data-aht="source">The Special Laws III:XXXI:173-175</a><a href="PhiloXXXIII" data-aht="source">The Special Laws III:XXXIII:182</a><a href="PhiloXXXV" data-aht="source">The Special Laws III:XXXV:195</a><a href="Philo" data-aht="parshan">About Philo</a></multilink>,<fn>See, however, Rabbi S. Belkin, Philo and the Oral Law (Mass., 1940): 97-103 who maintains that Philo's position on this matter is debatable.</fn> Boethusians cited in <multilink><a href="MegillatTaanit" data-aht="source">Megillat Taanit</a><a href="MegillatTaanit" data-aht="source">Oxford Ms. of Scholion 4 Tammuz</a><a href="Megillat Taanit" data-aht="parshan">About Megillat Taanit</a></multilink>,<fn>This version is found only in the Oxford manuscript of the Scholion, but not in the Parma manuscript.</fn> <multilink><a href="MekhiltaNezikin8" data-aht="source">R. Eliezer</a><a href="MekhiltaNezikin8" data-aht="source">Mekhilta Mishpatim Nezikin 8</a><a href="BavliBK83b" data-aht="source">Bavli Bava Kamma 83b-84a</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About the Mekhilta</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>,<fn>This appears to be the simple understanding of R. Eliezer's position as found in the Oxford, Munich, and Vatican manuscripts of the Mekhilta (and it also matches the version of R. Eliezer found in Lekach Tov Shemot 21:24). In these manuscripts, it is R. Yishmael who takes the position of monetary compensation, while R. Eliezer says "שאינו משלם אלא <b>ממש</b>" (the word "ממש" appears also in the version of R. Eliezer found in Bavli BK 84a – see below). On the general tendency of R. Eliezer's rulings to adhere to the literal (or simple) reading of the Biblical text (and the similarity of his rulings to the positions of other sources from the Second Temple period), see Y. Gilat, משנתו של ר' אליעזר בן הורקנוס, (Jerusalem 1968).<p>See, however, the early Constantinople and Venice printings of the Mekhilta, which read R. Eliezer instead of R. Yishmael in the earlier part of the passage, and "ממון" instead of "ממש" in the latter section (as well as attributing the latter statement to R. Yitzchak). These may be influenced by R. Ashi's statement in the Bavli BK 84a which reinterprets R. Eliezer's position to be saying merely that the payment is determined based on the value of the assailant's eye, but not that he actually loses his eye. [See also Yalkut Shimoni 338, in his version of the Mekhilta, who explains R. Eliezer in a way which conforms with R. Ashi's understanding.]</p></fn> Ben Zuta (the Karaite) cited by <multilink><a href="IbnEzraShemotLong21-23" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotLong21-23" data-aht="source">Shemot Long Commentary 21:23-24</a><a href="IbnEzraShemotShort21-25" data-aht="source">Shemot Short Commentary 21:25</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink><fn>See also the Karaite commentaries of Yefet b. Eli in MGWJ (1897): 205 and Aharon b. Eliyahu in Keter Torah, Shemot p. 143. Ibn Ezra in his Short Commentary cites this position in the name of the Karaites ("המכחישים").</fn>
<multilink><aht source="PhiloXXXIII">Philo</aht><aht source="PhiloXXXI">The Special Laws III:XXXI:173-175</aht><aht source="PhiloXXXIII">The Special Laws III:XXXIII:182</aht><aht source="PhiloXXXV">The Special Laws III:XXXV:195</aht><aht parshan="Philo" /></multilink>,  
 
Boethusians quoted in <multilink><aht source="MegillatTaanit">Megillat Taanit</aht><aht source="MegillatTaanit">Scholion 4 Tamuz</aht><aht parshan="Megillat Taanit" /></multilink>,  
 
Rabbi Eliezer in <multilink><aht source="BavliBK83b">Bavli Bava Kama</aht><aht source="BavliBK83b">Bava Kama 83b-84a</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>,  
 
Ben Zuta quoted in <multilink><aht source="IbnEzraShemotLong21-23">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzraShemotLong21-23">Shemot Long Commentary 21:23-24</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra" /></multilink>,
 
?<multilink><aht source="RAvrahamShemot21-24">R. Avraham b. HaRambam</aht><aht source="RAvrahamShemot21-24">Shemot 21:24</aht><aht parshan="R. Avraham Maimonides" /></multilink>,
 
?<multilink><aht source="SefornoShemot21-24">Seforno</aht><aht source="SefornoShemot21-24">Shemot 21:24</aht><aht source="SefornoVayikra24-17">Vayikra 24:17</aht><aht parshan="R. Ovadyah Seforno" /></multilink>,
 
 
</mekorot>
 
</mekorot>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>Judicial theory</b> – Philo focuses on the need for appropriate retribution for the person who committed the crime. Thus, he explains that proper justice mandates a measure for measure punishment, exactly equal to the damage that was done, be it injury to life, limbs, or property.<fn>Cf. the <multilink><a href="RambamMoreh3-41" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMoreh3-41" data-aht="source">Moreh Nevukhim 3:41</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink>'s similar formulation.</fn> Talionic justice also serves as a significant deterrent to others who might consider committing such a crime.</point>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>"נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ"</b> – According to this approach, both "נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ" and "עַיִן תַּחַת עַיִן" refer to retribution in kind.</point>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>Biblical parallels</b> – The principle of "מידה כנגד מידה", or "just deserts", is a dominant motif in Tanakh.<fn>It should be noted, though, that many of these instances are with regard to murder – see Bereshit 9:6, Bemidbar 35:33, Shemuel I 15:33, Shemuel II 12:9-12 (murder and adultery), and Melakhim 21:19.</fn> A classic case of <i>lex talionis</i> is the cutting off of AdoniBezek's thumbs and big toes in <a href="Shofetim1-6" data-aht="source">Shofetim 1:6-7</a> as a repayment in kind for his doing the same to other kings.<fn>Cf. Ralbag's interpretation of this episode.</fn></point>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>Morality</b> – Megillat Taanit cites the Boethusians as saying "יהו שוים כאחד", i.e. that the person who committed the assault deserves to be no better off than his victim. The principle of talion also treats all people as equals, as a wealthy person who maims a fellow man suffers just like a poor person who did the same.<fn>This would not be true for monetary compensation. Cf. Shadal below.</fn> Finally, see Philo who notes that it would be unjust to exact a punishment which bears no resemblance to the offense committed.</point>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>Only for intentional</b> – R. Eliezer in the Mekhilta specifies that talion does not apply in a case where the action was unintentional.<fn>See also Philo who specifies that the law applies in a case where there is "plotting". However, it should be noted that the context of the verse appears to be injury to an unintentional bystander.</fn></point>
 +
<point><b>The eye of a slave</b> – Philo explains that the law of talion does not apply to a master who knocks out the eye of his slave, not because the action is less blameworthy,<fn>Cf. the parallel laws in <a href="The Torah and Ancient Near Eastern Law Codes" data-aht="page">Ancient Near Eastern codes</a>.</fn> but rather because mutilating the master will only cause him to take revenge and to further abuse his slave. Thus, in such a case, the slave simply goes free.</point>
 +
<point><b>"וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ" in Devarim 25:12</b> – Some modern scholars have proposed that "כַּפָּהּ" refers to the woman's private parts (as in "כף הירך")&#8206;.<fn>See two different variations in L. Eslinger, "The Case of an Immodest Lady Wrestler in Deuteronomy XXV 11-12," VT 31 (1981): 269-81, and J. Walsh, "'You Shall Cut off Her…Palm'? A Reexamination of Deuteronomy 25:11–12", JSS 49:1 (2004): 47-58. They differ fundamentally on whether "וְקַצֹּתָ" means to cut off or to shave.</fn> According to their suggestion, this law would be a close approximation of talion.<fn>Cf. Philo who offers an alternative explanation.</fn> This would also account for the need for the verse to conclude with "לֹא תָחוֹס עֵינֶךָ".</point>
 +
<point><b>Talion for perjured witnesses</b> – According to this position, the verse in Devarim 19:21 is also rendered literally, and it speaks of a case where the false witnesses testified that a person had committed an assault for which he would have been punished by mutilation. Thus, they receive this very punishment which they had attempted to inflict.</point>
 +
<point><b>"רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא"</b> – This approach can maintain that, in addition to being punished by losing his eye, the assailant must also compensate his victim for his medical expenses and loss of salary.<fn>Cf. R. Chananel below who rejects this possibility.</fn> Alternatively, these payments applies only in a case where there was no permanent loss of limb.<fn>This is how some Karaite commentaries interpret the verse – see Aharon b. Yosef in HaMuvkhar Shemot p.42a. Cf. Ramban below.</fn></point>
 
</category>
 
</category>
 
+
<category name="Monetary">
<category name="Monetary">Monetary Punishment
+
Monetary Compensation
<p></p>
+
<p>"עַיִן תַּחַת עַיִן" is interpreted metaphorically, and monetary compensation is given for the exact value of the limb lost.</p>
 
<mekorot>
 
<mekorot>
<multilink><aht source="MishnaBK8-1">Mishna Bava Kama</aht><aht source="MishnaBK8-1">Bava Kama 8:1</aht><aht parshan="Mishna">About the Mishna</aht></multilink>,  
+
<multilink><a href="MishnaBK8-1" data-aht="source">Mishna</a><a href="MishnaBK8-1" data-aht="source">Bava Kamma 8:1</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink>, <multilink><a href="MekhiltaNezikin8" data-aht="source">Midreshei Halakhah</a><a href="MekhiltaNezikin8" data-aht="source">Mekhilta Mishpatim Nezikin 8</a><a href="MekhiltaDeRashbi21-25" data-aht="source">Mekhilta DeRashbi Shemot 21:25</a><a href="SifraEmor14-20-7" data-aht="source">Sifra Emor 14:20:7</a><a href="SifreDevarim190" data-aht="source">Sifre Devarim 190</a><a href="SifreKiTeitze293" data-aht="source">Sifre Ki Teitze 293</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About the Mekhilta</a><a href="Mekhilta DeRashbi" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRashbi</a><a href="Sifra" data-aht="parshan">About Sifra</a><a href="Sifre Devarim" data-aht="parshan">About Sifre Devarim</a></multilink>, <multilink><a href="YerushalmiBK8-1" data-aht="source">Talmud Yerushalmi</a><a href="YerushalmiBK8-1" data-aht="source">Bava Kamma 8:1</a><a href="Yerushalmi" data-aht="parshan">About the Yerushalmi</a></multilink>, <multilink><a href="BavliBK83b" data-aht="source">Talmud Bavli</a><a href="BavliChagigah11a" data-aht="source">Chagigah 11a</a><a href="BavliKetubot33b" data-aht="source">Ketubot 33b</a><a href="BavliBK83b" data-aht="source">Bava Kamma 83b-84a</a><a href="BavliSanhedrin79a" data-aht="source">Sanhedrin 79a-b</a><a href="BavliSanhedrin87b" data-aht="source">Sanhedrin 87b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="PsJShemot21-22" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Yonatan)</a><a href="PsJShemot21-22" data-aht="source">Shemot 21:22-25</a><a href="PsJVayikra24-17" data-aht="source">Vayikra 24:17-21</a><a href="PsJDevarim19-15" data-aht="source">Devarim 19:15-21</a><a href="Targum Yerushalmi (Yonatan)" data-aht="parshan">About Targum Yerushalmi (Yonatan)</a></multilink>,<fn>Cf. <multilink><a href="TargumYerushalmiVayikra24-20" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Fragmentary)</a><a href="TargumYerushalmiVayikra24-20" data-aht="source">Vayikra 24:20</a><a href="Targum Yerushalmi (Fragmentary)" data-aht="parshan">About Targum Yerushalmi (Fragmentary)</a></multilink>.</fn> <multilink><a href="AggadahShemot21-22" data-aht="source">Midrash Aggadah (Buber)</a><a href="AggadahShemot21-22" data-aht="source">Shemot 21:22</a><a href="Midrash Aggadah (Buber)" data-aht="parshan">About Midrash Aggadah (Buber)</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraShemotLong21-23" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="IbnEzraShemotLong21-23" data-aht="source">cited by Ibn Ezra Shemot Long Commentary 21:23-24</a><a href="IbnEzraVayikra24-19" data-aht="source">cited by Ibn Ezra Vayikra 24:19</a><a href="RasagTafsirShemot21-24" data-aht="source">Tafsir Shemot 21:24</a><a href="RasagTafsirVayikra24-20" data-aht="source">Tafsir Vayikra 24:20</a><a href="RasagTafsirDevarim19-21" data-aht="source">Tafsir Devarim 19:21</a><a href="RasagTafsirDevarim25-12" data-aht="source">Tafsir Devarim 25:12</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="RChananel" data-aht="source">R. Chananel</a><a href="RChananel" data-aht="source">Cited by R. Bachya Shemot 21:24</a><a href="R. Chananel b. Chushiel" data-aht="parshan">About R. Chananel b. Chushiel</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot21-23" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot21-23" data-aht="source">Shemot 21:23-24</a><a href="RashiVayikra24-20" data-aht="source">Vayikra 24:20</a><a href="RashiDevarim19-21" data-aht="source">Devarim 19:21</a><a href="RashiDevarim25-12" data-aht="source">Devarim 25:12</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="Rihal" data-aht="source">R. Yehuda HaLevi</a><a href="Rihal" data-aht="source">Kuzari 3:46-47</a><a href="R. Yehuda HaLevi" data-aht="parshan">About R. Yehuda HaLevi</a></multilink>, <multilink><a href="RashbamShemot21-24" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, <multilink><a href="RYBSShemot21-24" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYBSShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24-25</a><a href="RYBSVayikra24-21" data-aht="source">Vayikra 24:21</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagShemot21P24" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShemot21P24" data-aht="source">Beiur Divrei HaParashah Shemot 21:24-25</a><a href="RalbagShemot21T5" data-aht="source">Shemot 21 Toelet 5</a><a href="RalbagVayikra24P19" data-aht="source">Beiur Divrei HaParashah Vayikra 24:19-21</a><a href="RalbagDevarim19P21" data-aht="source">Beiur Divrei HaParashah Devarim 19:21</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="Akeidat46" data-aht="source">Akeidat Yitzchak</a><a href="Akeidat46" data-aht="source">Shemot #46</a><a href="Akeidat86" data-aht="source">Vayikra #86</a><a href="Akeidat97" data-aht="source">Devarim #97</a><a href="R. Yitzchak Arama (Akeidat Yitzchak)" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Arama</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelShemot21-18" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShemot21-18" data-aht="source">Shemot 21:18</a><a href="AbarbanelVayikra24-10" data-aht="source">Vayikra 24:10</a><a href="AbarbanelDevarim19-14" data-aht="source">Devarim 19:14</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="NetzivDevarim25-12" data-aht="source">Netziv</a><a href="NetzivDevarim25-12" data-aht="source">Devarim 25:12</a><a href="R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin (Netziv)" data-aht="parshan">About R. Naftali Tzvi Yehuda Berlin</a></multilink> <!--
<multilink><aht source="MekhiltaNezikin8">Mekhilta</aht><aht source="MekhiltaNezikin8">Mishpatim Nezikin 8</aht><aht parshan="Mekhilta DeRabbi Yishmael">About the Mekhilta</aht></multilink>,
+
<multilink><a href="HaKetavShemot21-24" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24</a><a href="HaKetavVayikra24-19" data-aht="source">Vayikra 24:19</a><a href="HaKetavDevarim19-19" data-aht="source">Devarim 19:19</a><a href="HaKetavDevarim25-11" data-aht="source">Devarim 25:11</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R"Y Mecklenburg</a></multilink>,  
<multilink><aht source="MekhiltaDeRashbi21-25">Mekhilta DeRashbi</aht><aht source="MekhiltaDeRashbi21-25">Shemot 21:25</aht><aht parshan="Mekhilta DeRashbi" /></multilink>,
+
<multilink><a href="RHirschBereshit9-6" data-aht="source">R. S"R Hirsch</a><a href="RHirschBereshit9-6" data-aht="source">Bereshit 9:6</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. S"R Hirsch</a></multilink>,  
<multilink><aht source="SifraEmor14-20-7">Sifra</aht><aht source="SifraEmor14-20-7">Emor 14:20:7</aht><aht parshan="Sifra" /></multilink>,
+
-->
<multilink><aht source="SifreShofetim190">Sifre</aht><aht source="SifreShofetim190">Shofetim 190</aht><aht parshan="Sifre" /></multilink>,  
 
<multilink><aht source="SifreKiTeitze293">Sifre</aht><aht source="SifreKiTeitze293">Ki Teitze 293</aht><aht parshan="Sifre" /></multilink>,  
 
<multilink><aht source="YerushalmiBK8-1">Yerushalmi Bava Kama</aht><aht source="YerushalmiBK8-1">Bava Kama 8:1</aht><aht parshan="Yerushalmi">About the Yerushalmi</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="BavliChagigah11a">Bavli Chagigah</aht><aht source="BavliChagigah11a">Chagigah 11a</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="BavliKetubot33b">Bavli Ketubot</aht><aht source="BavliKetubot33b">Ketubot 33b</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="BavliSanhedrin79a">Bavli Sanhedrin</aht><aht source="BavliSanhedrin79a">Sanhedrin 79a-b</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="BavliSanhedrin87b">Bavli Sanhedrin</aht><aht source="BavliSanhedrin87b">Sanhedrin 87b</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="BavliBK83b">Bavli Bava Kama</aht><aht source="BavliBK83b">Bava Kama 83b-84a</aht><aht parshan="Talmud Bavli">About the Bavli</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="PsJShemot21-22">Targum Pseudo-Jonathan</aht><aht source="PsJShemot21-22">Shemot 21:22-25</aht><aht source="PsJVayikra24-17">Vayikra 24:17-21</aht><aht source="PsJDevarim19-15">Devarim 19:15-21</aht><aht parshan="Targum Pseudo-Jonathan" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="TargumYerushalmiVayikra24-20">Targum Yerushalmi</aht><aht source="TargumYerushalmiVayikra24-20">Vayikra 24:20</aht><aht parshan="Targum Yerushalmi" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="AggadahShemot21-22">Midrash Aggadah (Buber)</aht><aht source="AggadahShemot21-22">Shemot 21:22</aht><aht parshan="Midrash Aggadah (Buber)" /></multilink>,  
 
<multilink><aht source="RasagShemot1-8">R. Saadia Gaon</aht><aht source="RasagTafsirShemot21-24">Tafsir Shemot 21:24</aht><aht source="RasagTafsirVayikra24-20">Tafsir Vayikra 24:20</aht><aht source="RasagTafsirDevarim19-21">Tafsir Devarim 19:21</aht><aht source="IbnEzraShemotLong21-23">quoted in Ibn Ezra Shemot Long Commentary 21:23-24</aht><aht source="IbnEzraVayikra24-19">quoted in Ibn Ezra Vayikra 24:19</aht><aht parshan="R. Saadia Gaon" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="RChananel">R. Chananel</aht><aht source="RChananel">Cited by R. Bachya Shemot 21:24</aht><aht parshan="R. Chananel" /></multilink>,  
 
<multilink><aht source="RashiShemot21-23">Rashi</aht><aht source="RashiShemot21-23">Shemot 21:23-24</aht><aht source="RashiVayikra24-20">Vayikra 24:20</aht><aht source="RashiDevarim19-21">Devarim 19:21</aht><aht source="RashiDevarim25-12">Devarim 25:12</aht><aht parshan="Rashi">About R. Shelomo Yitzchaki</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="Rihal">R. Yehuda HaLevi</aht><aht source="Rihal">Kuzari 3:46-47</aht><aht parshan="R. Yehuda HaLevi" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="RashbamShemot21-24">Rashbam</aht><aht source="RashbamShemot21-24">Shemot 21:24</aht><aht parshan="Rashbam">About R. Shemuel b. Meir</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="RYBSShemot21-24">R. Yosef Bekhor Shor</aht><aht source="RYBSShemot21-24">Shemot 21:24-25</aht><aht source="RYBSVayikra24-21">Vayikra 24:21</aht><aht parshan="R. Yosef Bekhor Shor" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="RambamMishna">Rambam</aht><aht source="RambamMishna">Introduction to the Mishna</aht><aht source="RambamAseh236">Sefer HaMitzvot Aseh 236</aht><aht source="RambamChovel1-2">Hilkhot Chovel UMezik 1:2-5,9-10</aht><aht source="RambamRotzeach1-7">?Hilkhot Rotzeach 1:7-8</aht><aht parshan="R. Yosef Bekhor Shor" /></multilink>,
 
<multilink><aht source="RalbagShemot21P24">Ralbag</aht><aht source="RalbagShemot21P24">Beiur Divrei HaParashah Shemot 21:24-25</aht><aht source="RalbagShemot21T5">Shemot 21 Toelet 5</aht><aht source="RalbagVayikra24P19">Beiur Divrei HaParashah Vayikra 24:19-21</aht><aht source="RalbagDevarim19P21">Beiur Divrei HaParashah Devarim 19:21</aht><aht parshan="Ralbag">About R. Levi b. Gershon</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="Akeidat46">Akeidat Yitzchak</aht><aht source="Akeidat46">Shemot #46</aht><aht source="Akeidat86">Vayikra #86</aht><aht source="Akeidat97">Devarim #97</aht><aht parshan="Akeidat Yitzchak">About R. Yitzchak Arama</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="AbarbanelShemot21-18">Abarbanel</aht><aht source="AbarbanelShemot21-18">Shemot 21:18</aht><aht source="AbarbanelVayikra24-10">Vayikra 24:10</aht><aht source="AbarbanelDevarim19-14">Devarim 19:14</aht><aht parshan="Abarbanel">About R. Yitzchak Abarbanel</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="HaKetavShemot21-24">HaKetav VeHaKabbalah</aht><aht source="HaKetavShemot21-24">Shemot 21:24</aht><aht source="HaKetavVayikra24-19">Vayikra 24:19</aht><aht source="HaKetavDevarim19-19">Devarim 19:19</aht><aht source="HaKetavDevarim25-11">Devarim 25:11</aht><aht parshan="HaKetav VeHaKabbalah">About R"Y Mecklenburg</aht></multilink>,  
 
<multilink><aht source="RHirschBereshit9-6">R. S"R Hirsch</aht><aht source="RHirschBereshit9-6">Bereshit 9:6</aht><aht parshan="R. S&quot;R Hirsch" /></multilink>,  
 
<multilink><aht source="NetzivDevarim25-12">Netziv</aht><aht source="NetzivDevarim25-12">Devarim 25:12</aht><aht parshan="Netziv">About R. Naftali Z"Y Berlin</aht></multilink>,
 
<multilink><aht source="CassutoShemot21-23">U. Cassuto</aht><aht source="CassutoShemot21-23">Shemot 21:23-24</aht><aht parshan="Umberto Cassuto">About U. Cassuto</aht></multilink>
 
 
</mekorot>
 
</mekorot>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>Meaning of the metaphor</b> – The formulation of "עַיִן תַּחַת עַיִן" comes to teach that the assailant must make the victim whole again by compensating him in full for all aspects of his injury.<fn>Cf. <multilink><a href="RDZHoffmannVayikra24-19" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmannShemot21-18" data-aht="source">Shemot 21:18</a><a href="RDZHoffmannShemot21-22" data-aht="source">Shemot 21:22-25</a><a href="RDZHoffmannVayikra24-19" data-aht="source">Vayikra 24:19-20</a><a href="RDZHoffmannDevarim19-21" data-aht="source">Devarim 19:21</a><a href="RDZHoffmannDevarim25-11" data-aht="source">Devarim 25:11-12</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink>. According to this reading, the first "עַיִן" in the phrase refers not to the assailant's eye, but rather to the replacement being provided for the victim's eye. Alternatively, this position could explain that the Torah is expressing the need for compensation using hyperbolic language in order to emphasize the severity of the act. Cf. the similar (but yet fundamentally different) position of Ibn Ezra and Sforno below.</fn></point>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>"נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ"</b> – Commentators disagree over whether this phrase (which appears immediately before "עַיִן תַּחַת עַיִן") is also to be rendered metaphorically:
<point><b></b> – </point>
+
<ul>
<point><b></b> – </point>
+
<li><b>Monetary compensation</b> – R. Yehuda HaNasi in the Mekhilta and Bavli maintains that the passage is consistent in its use of language, and that this phrase similarly refers to monetary compensation<fn>See below regarding use of the phrase in Vayikra 24:18.</fn> for a life which was taken inadvertently.<fn>The case in the Torah is one in which an uninvolved bystander was killed in the course of a fight between two other individuals. Regarding the verses in Bemidbar 35:30-31 which prohibit the taking of blood money for human life, see Abarbanel who explains that these refer only to a fully intentional or completely accidental killer, but not to a case in which one intended to kill one person and ended up accidentally killing another.</fn></li>
<point><b></b> – </point>
+
<li><b>Capital punishment</b> – The first opinion in the Mekhilta and most other commentators assert that this phrase is rendered literally, even though all of the parallel phrases in the following verse are not.<fn>R. Yosef Bekhor Shor explains the rationale behind the distinction by pointing out that a living person can be compensated for bodily injury, but a dead person can no longer be compensated for his life.</fn> Mekhilta DeRashbi and Sifra prove this from the verses in <a href="Bemidbar35-30" data-aht="source">Bemidbar 35:30-31</a> which explicitly prohibit the exacting of blood money.</li>
 +
</ul></point>
 +
<point><b>Judicial theory</b> – This approach views the primary purpose of justice to be restitution. R. Yehuda HaLevi and R"Y Bekhor Shor emphasize that harming the perpetrator serves no purpose for his victim, who will be much better served if he is compensated for his loss.</point>
 +
<point><b>Issues of implementation</b> – Many of these sources emphasize that it would be near impossible to implement talion in a fair way, as there can be wide ranging variations in the degrees of injury and original physical conditions of different assailants or victims.<fn>The Yerushalmi raises the case of a blind assailant, Midrash Aggadah (Buber) notes the impossibility of taking away only one-third of someone's vision, and R. Saadia and R. Chananel add the concern that maiming a person may lead to additional fatal complications.</fn> They therefore claim that there is no alternative to monetary compensation, which can at least be adjusted to account as necessary for differing circumstances.</point>
 +
<point><b>Biblical parallels</b> – R. Yishmael in the Mekhilta<fn>See also the Sifra and Bavli Bava Kamma.</fn> equates the laws of assault with the laws of property damage. These latter laws also contain the formula of "נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ", yet they explicitly mandate monetary compensation ("וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה") rather than retribution.<fn>However, in the case of property damage, "נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ" indicates that a live animal can be transfered to compensate for the loss of the animal which was killed. This is not the case with regard to personal injury.</fn></point>
 +
<point><b>"כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ"</b> – This phrase and the similar words of "כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בּוֹ" would appear to argue against this approach. See R. Saadia Gaon and R. Chananel who cite the parallel formulations in Shofetim 15:11 and Ovadiah 1:15-16, in an attempt to demonstrate that these need not imply exact measure for measure punishment.<fn>However, these parallels are suspect, as neither the verse in Shofetim, nor the verse in Ovadiah, refer to monetary compensation. Rather, both, unlike the verses regarding assault, refer to a retributive punishment.</fn></point>
 +
<point><b>Intentional / unintentional</b> – According to this approach, these verses can refer to both intentional and unintentional personal injury.</point>
 +
<point><b>The eye of a slave</b> – For this position, there is not such a fundamental distinction between injuring a regular person or a slave, as the penalty in both is a financial one.</point>
 +
<point><b>"וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ" in Devarim 25:12</b> – R. Yehuda in the Sifre similarly reads this phrase as a metaphor for monetary payment. The Sifre also presents an alternative literal option that requires one to assume that the woman's actions constituted a life threatening danger, thereby justifying amputation of her hand.</point>
 +
<point><b>Perjured witnesses</b> – Ralbag notes the difficulty in this verse, as according to this approach there is no case where testimony can cause a loss of limb.</point>
 +
<point><b>"רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא"</b> – Mekhilta DeRashbi cites this verse as proof that the penalty for a man who wounds another involves monetary compensation. R. Chananel adds that if the assailant himself loses a limb, he will not be able to pay the medical costs of his victim.</point>
 
</category>
 
</category>
 
+
<category>Two Tracks
<category name="Combination">Physical or Monetary Punishment
+
<p>Torah law reflects the validity of both the literal and metaphorical interpretations. There are a number of variations of this approach:</p>
<p></p>
+
<opinion>Case Dependent
<mekorot>
+
<p>The verse refers to talion, but monetary compensation may be implemented in some cases, depending on the preferences of the parties or the type of injury.</p>
<multilink><aht source="Josephus4-8-33">Josephus</aht><aht source="Josephus4-8-15">Antiquities 4:8:15</aht><aht source="Josephus4-8-33">Antiquities 4:8:33-35</aht><aht parshan="Josephus" /></multilink>,  
+
<mekorot>
<multilink><aht source="IbnEzraShemotLong21-23">Ibn Ezra</aht><aht source="IbnEzraShemotLong21-23">Shemot Long Commentary 21:23-24</aht><aht source="IbnEzraShemotShort21-25">Shemot Short Commentary 21:25</aht><aht source="IbnEzraVayikra24-19">Vayikra 24:19</aht><aht parshan="R. Avraham ibn Ezra" /></multilink>,
+
<multilink><a href="Josephus4-8-33" data-aht="source">Josephus</a><a href="Josephus4-8-15" data-aht="source">Antiquities 4:8:15</a><a href="Josephus4-8-33" data-aht="source">Antiquities 4:8:33-35</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">About Josephus</a></multilink>,  
<multilink><aht source="RambamMoreh3-41">Rambam</aht><aht source="RambamMoreh3-41">Moreh Nevukhim 3:41</aht><aht parshan="Rambam">About R. Moshe Maimonides</aht></multilink>,  
+
<multilink><a href="IbnEzraShemotLong21-23" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemotLong21-23" data-aht="source">Shemot Long Commentary 21:23-24</a><a href="IbnEzraShemotLong21-29" data-aht="source">Shemot Long Commentary 21:29</a><a href="IbnEzraShemotShort21-25" data-aht="source">Shemot Short Commentary 21:25</a><a href="IbnEzraVayikra24-19" data-aht="source">Vayikra 24:19</a><a href="IbnEzraDevarim25-12" data-aht="source">Devarim 25:12</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>,  
<multilink><aht source="RambanShemot21-24">Ramban</aht><aht source="RambanShemot21-24">Shemot 21:24</aht><aht source="RambanVayikra24-18">Vayikra 24:18</aht><aht parshan="Ramban">About R. Moshe Nachmanides</aht></multilink>,  
+
<multilink><a href="RambanShemot21-24" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24</a><a href="RambanVayikra24-18" data-aht="source">Vayikra 24:18</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Nachmanides</a></multilink>,  
<multilink><aht source="HaMuvkharShemot21-89">HaMuvkhar</aht><aht source="HaMuvkharShemot21-89">Shemot 21:89-93</aht><aht parshan="Aharon b. Yosef the Karaite">About Aharon b. Yosef</aht></multilink>,
+
<!--<fn>See also the opinion cited in the Karaite commentary of the <multilink><a href="HaMuvkhar" data-aht="source">HaMuvkhar</a><a href="HaMuvkhar" data-aht="source">Shemot 21:89-93</a><a href="Aharon b. Yosef the Karaite" data-aht="parshan">About Aharon b. Yosef</a></multilink>.</fn>-->
<multilink><aht source="ShadalShemot21-21">Shadal</aht><aht source="ShadalShemot21-21">Shemot 21:21</aht><aht source="ShadalDevarim25-12">Devarim 25:12</aht><aht parshan="Shadal">About R. S.D. Luzzatto</aht></multilink>,  
+
<multilink><a href="ShadalShemot21-24" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24</a><a href="ShadalDevarim25-12" data-aht="source">Devarim 25:12</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. S.D. Luzzatto</a></multilink>,  
[<multilink><aht source="RDZHoffmannShemot21-18">R. D"Z Hoffmann</aht><aht source="RDZHoffmannShemot21-18">Shemot 21:18</aht><aht source="RDZHoffmannShemot21-22">Shemot 21:22-25</aht><aht source="RDZHoffmannVayikra24-18">Vayikra 24:18-20</aht><aht source="RDZHoffmannDevarim19-21">Devarim 19:21</aht><aht source="RDZHoffmannDevarim25-11">Devarim 25:11-12</aht><aht parshan="R. D&quot;Z Hoffmann" /></multilink>]
+
<multilink><a href="RDZHoffmannDevarim19-21" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDZHoffmannShemot21-18" data-aht="source">Shemot 21:18</a><a href="RDZHoffmannShemot21-22" data-aht="source">Shemot 21:22-25</a><a href="RDZHoffmannVayikra24-19" data-aht="source">Vayikra 24:19-20</a><a href="RDZHoffmannDevarim19-21" data-aht="source">Devarim 19:21</a><a href="RDZHoffmannDevarim25-11" data-aht="source">Devarim 25:11-12</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. D"Z Hoffmann</a></multilink>
</mekorot>
+
</mekorot>
<point><b></b> – </point>
+
<point><b>Determining factors</b> – This group of commentators present a number of different possibilities:
<point><b></b> – </point>
+
<ul>
<point><b></b> – </point>
+
<li><b>Victim's choice</b> – Josephus states that the victim is given the option of deciding whether to accept money instead.</li>
<point><b></b> – </point>
+
<li><b>Perpetrator's choice</b> – Ibn Ezra says that the perpetrator can choose whether to pay ransom for his limb.</li>
<point><b></b> – </point>
+
<li><b>Court's choice</b> – Shadal suggests that the Torah left the decision to the discretion of the judges,<fn>Cf. R. D"Z Hoffmann.</fn> in order to prevent a situation where a wealthy person can maim as he pleases as he would only need to pay compensation.</li>
 +
<li><b>Permanent or non-permanent injury</b> – Ramban offers the possibility that permanent loss of limbs would be punished by talion, while non-permanent injuries would be compensated financially.</li>
 +
</ul></point>
 +
<point><b>Judicial theory</b> – According to Josephus, the primary goal of the law is to help the victim. Shadal highlights the need for penal code flexibility in order to maintain an orderly society.</point>
 +
<point><b>Biblical parallels</b> – Ibn Ezra references the case of an owner whose ox repeatedly gored who is also allowed to pay ransom instead of being killed.</point>
 +
<point><b>"וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ" in Devarim 25:12</b> – Ibn Ezra explains this verse also to refer only to a case where the woman cannot pay.</point>
 +
</opinion>
 +
<opinion>Evolving Society
 +
<p>The literal interpretation of the verse was its intended meaning for the generation of the Exodus, but the metaphorical understanding is its import for future generations.</p>
 +
<mekorot>
 +
<multilink><a href="HoilShemot21-24" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24</a><a href="HoilVayikra24-19" data-aht="source">Vayikra 24:19</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink>
 +
</mekorot>
 +
<point><b>Morality</b> – The Hoil Moshe explains that the uncivilized society of former slaves required a harsh penal code, as monetary punishments would not have sufficed to deter people from committing assault.</point>
 +
<point><b>Judicial theory</b> – The Hoil Moshe emphasizes the deterrent aspect of the legal system.</point>
 +
<point><b>Parallel cases</b> – This type of approach is adopted by the Rambam<fn>See Moreh Nevukhim 3:32-34.</fn> with regard to the need of the generation of the Exodus for a Mishkan and sacrifices. It is also implemented by the Hoil Moshe himself in several other instances.<fn>See Hoil Moshe Shemot 21:20 "ואלו היה הדור ראוי היתה אוסרת לגמרי לקנות עבד", Vayikra 16:8 "ומי יודע מה דבר הורה משה רבנו בעל פה לנשיאי העדה וזקניה להודיע לבאים אחריהם בהתחלף מצב האומה ואמונותיה", Bemidbar 30:2. See also Shadal Shemot 21:12, Bemidbar 35:12.</fn></point>
 +
</opinion>
 +
<opinion>Ideal vs. Reality
 +
<p>The Torah's formulation conveys that the perpetrator truly deserves to lose a limb, even though this is not the punishment which is actually implemented.</p>
 +
<mekorot>
 +
<multilink><a href="RambamChovel1-2" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMishna" data-aht="source">Introduction to the Mishna</a><a href="RambamAseh236" data-aht="source">Sefer HaMitzvot, Aseh 236</a><a href="RambamChovel1-2" data-aht="source">Hilkhot Chovel UMazzik 1:2-5,9-10</a><a href="RambamRotzeach1-7" data-aht="source">Hilkhot Rotzeach 1:7-8</a><a href="RambamMoreh3-41" data-aht="source">Moreh Nevukhim 3:41</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink>,
 +
<multilink><a href="SfornoShemot21-24" data-aht="source">Sforno</a><a href="SfornoShemot21-24" data-aht="source">Shemot 21:24</a><a href="SfornoVayikra24-17" data-aht="source">Vayikra 24:17</a><a href="R. Ovadyah Sforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Sforno</a></multilink>
 +
</mekorot>
 +
<point><b>Judicial theory and implementation</b> – Sforno explains that while strict justice would require measure for measure retribution, practical concerns prevent its implementation.</point>
 +
</opinion>
 
</category>
 
</category>
 
 
</approaches>
 
</approaches>
 
+
</page>
<!--
 
<opinion name=""> <span class="unbold"> – There are two variations of this possibility:</span>
 
 
 
<point><b></b> –
 
<ul>
 
<li></li>
 
<li></li>
 
<li></li>
 
</ul>
 
</point>
 
-->
 
 
 
 
 
 
 
</page>
 
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Latest revision as of 02:47, 31 July 2023

"עַיִן תַּחַת עַיִן" – An Eye for an Eye

Exegetical Approaches

Overview

Commentators disagree over whether the literal talionic meaning of "עַיִן תַּחַת עַיִן" is also the simple meaning of the verse when viewed in context. While early sources going back to the time of the second Beit HaMikdash, such as Jubilees and Philo, render the verse literally, later Rabbinic sources almost unanimously reject this option and interpret the verse metaphorically. This leads medieval and modern exegetes to struggle valiantly to reduce the tension between the literal retributive understanding of the verse and its Rabbinic interpretation. Some, like R. Saadia, go to great lengths to demonstrate how the Midrash is really the verse's simple meaning. Others, like Ibn Ezra and the Rambam view the verse as presenting an ideal which must be converted and translated when applied to real life. Finally, the Hoil Moshe differentiates between the generation of former slaves to which the Torah was originally given and future, more civilized, generations.

Physical Punishment

"עַיִן תַּחַת עַיִן" is understood literally, and talionic retribution is administered.

Judicial theory – Philo focuses on the need for appropriate retribution for the person who committed the crime. Thus, he explains that proper justice mandates a measure for measure punishment, exactly equal to the damage that was done, be it injury to life, limbs, or property.5 Talionic justice also serves as a significant deterrent to others who might consider committing such a crime.
"נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ" – According to this approach, both "נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ" and "עַיִן תַּחַת עַיִן" refer to retribution in kind.
Biblical parallels – The principle of "מידה כנגד מידה", or "just deserts", is a dominant motif in Tanakh.6 A classic case of lex talionis is the cutting off of AdoniBezek's thumbs and big toes in Shofetim 1:6-7 as a repayment in kind for his doing the same to other kings.7
Morality – Megillat Taanit cites the Boethusians as saying "יהו שוים כאחד", i.e. that the person who committed the assault deserves to be no better off than his victim. The principle of talion also treats all people as equals, as a wealthy person who maims a fellow man suffers just like a poor person who did the same.8 Finally, see Philo who notes that it would be unjust to exact a punishment which bears no resemblance to the offense committed.
Only for intentional – R. Eliezer in the Mekhilta specifies that talion does not apply in a case where the action was unintentional.9
The eye of a slave – Philo explains that the law of talion does not apply to a master who knocks out the eye of his slave, not because the action is less blameworthy,10 but rather because mutilating the master will only cause him to take revenge and to further abuse his slave. Thus, in such a case, the slave simply goes free.
"וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ" in Devarim 25:12 – Some modern scholars have proposed that "כַּפָּהּ" refers to the woman's private parts (as in "כף הירך")‎.11 According to their suggestion, this law would be a close approximation of talion.12 This would also account for the need for the verse to conclude with "לֹא תָחוֹס עֵינֶךָ".
Talion for perjured witnesses – According to this position, the verse in Devarim 19:21 is also rendered literally, and it speaks of a case where the false witnesses testified that a person had committed an assault for which he would have been punished by mutilation. Thus, they receive this very punishment which they had attempted to inflict.
"רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא" – This approach can maintain that, in addition to being punished by losing his eye, the assailant must also compensate his victim for his medical expenses and loss of salary.13 Alternatively, these payments applies only in a case where there was no permanent loss of limb.14

Monetary Compensation

"עַיִן תַּחַת עַיִן" is interpreted metaphorically, and monetary compensation is given for the exact value of the limb lost.

Meaning of the metaphor – The formulation of "עַיִן תַּחַת עַיִן" comes to teach that the assailant must make the victim whole again by compensating him in full for all aspects of his injury.16
"נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ" – Commentators disagree over whether this phrase (which appears immediately before "עַיִן תַּחַת עַיִן") is also to be rendered metaphorically:
  • Monetary compensation – R. Yehuda HaNasi in the Mekhilta and Bavli maintains that the passage is consistent in its use of language, and that this phrase similarly refers to monetary compensation17 for a life which was taken inadvertently.18
  • Capital punishment – The first opinion in the Mekhilta and most other commentators assert that this phrase is rendered literally, even though all of the parallel phrases in the following verse are not.19 Mekhilta DeRashbi and Sifra prove this from the verses in Bemidbar 35:30-31 which explicitly prohibit the exacting of blood money.
Judicial theory – This approach views the primary purpose of justice to be restitution. R. Yehuda HaLevi and R"Y Bekhor Shor emphasize that harming the perpetrator serves no purpose for his victim, who will be much better served if he is compensated for his loss.
Issues of implementation – Many of these sources emphasize that it would be near impossible to implement talion in a fair way, as there can be wide ranging variations in the degrees of injury and original physical conditions of different assailants or victims.20 They therefore claim that there is no alternative to monetary compensation, which can at least be adjusted to account as necessary for differing circumstances.
Biblical parallels – R. Yishmael in the Mekhilta21 equates the laws of assault with the laws of property damage. These latter laws also contain the formula of "נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ", yet they explicitly mandate monetary compensation ("וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה") rather than retribution.22
"כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ" – This phrase and the similar words of "כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בּוֹ" would appear to argue against this approach. See R. Saadia Gaon and R. Chananel who cite the parallel formulations in Shofetim 15:11 and Ovadiah 1:15-16, in an attempt to demonstrate that these need not imply exact measure for measure punishment.23
Intentional / unintentional – According to this approach, these verses can refer to both intentional and unintentional personal injury.
The eye of a slave – For this position, there is not such a fundamental distinction between injuring a regular person or a slave, as the penalty in both is a financial one.
"וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ" in Devarim 25:12 – R. Yehuda in the Sifre similarly reads this phrase as a metaphor for monetary payment. The Sifre also presents an alternative literal option that requires one to assume that the woman's actions constituted a life threatening danger, thereby justifying amputation of her hand.
Perjured witnesses – Ralbag notes the difficulty in this verse, as according to this approach there is no case where testimony can cause a loss of limb.
"רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא" – Mekhilta DeRashbi cites this verse as proof that the penalty for a man who wounds another involves monetary compensation. R. Chananel adds that if the assailant himself loses a limb, he will not be able to pay the medical costs of his victim.

Two Tracks

Torah law reflects the validity of both the literal and metaphorical interpretations. There are a number of variations of this approach:

Case Dependent

The verse refers to talion, but monetary compensation may be implemented in some cases, depending on the preferences of the parties or the type of injury.

Determining factors – This group of commentators present a number of different possibilities:
  • Victim's choice – Josephus states that the victim is given the option of deciding whether to accept money instead.
  • Perpetrator's choice – Ibn Ezra says that the perpetrator can choose whether to pay ransom for his limb.
  • Court's choice – Shadal suggests that the Torah left the decision to the discretion of the judges,24 in order to prevent a situation where a wealthy person can maim as he pleases as he would only need to pay compensation.
  • Permanent or non-permanent injury – Ramban offers the possibility that permanent loss of limbs would be punished by talion, while non-permanent injuries would be compensated financially.
Judicial theory – According to Josephus, the primary goal of the law is to help the victim. Shadal highlights the need for penal code flexibility in order to maintain an orderly society.
Biblical parallels – Ibn Ezra references the case of an owner whose ox repeatedly gored who is also allowed to pay ransom instead of being killed.
"וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ" in Devarim 25:12 – Ibn Ezra explains this verse also to refer only to a case where the woman cannot pay.

Evolving Society

The literal interpretation of the verse was its intended meaning for the generation of the Exodus, but the metaphorical understanding is its import for future generations.

Morality – The Hoil Moshe explains that the uncivilized society of former slaves required a harsh penal code, as monetary punishments would not have sufficed to deter people from committing assault.
Judicial theory – The Hoil Moshe emphasizes the deterrent aspect of the legal system.
Parallel cases – This type of approach is adopted by the Rambam25 with regard to the need of the generation of the Exodus for a Mishkan and sacrifices. It is also implemented by the Hoil Moshe himself in several other instances.26

Ideal vs. Reality

The Torah's formulation conveys that the perpetrator truly deserves to lose a limb, even though this is not the punishment which is actually implemented.

Judicial theory and implementation – Sforno explains that while strict justice would require measure for measure retribution, practical concerns prevent its implementation.