"עַיִן תַּחַת עַיִן" – An Eye for an Eye/2

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search

"עַיִן תַּחַת עַיִן" – An Eye for an Eye

Exegetical Approaches

THIS TOPIC IS UNDER DEVELOPMENT AND, IY"H, WILL BE UPDATED SOON

Overview

Commentators disagree over whether the literal talionic meaning of "עַיִן תַּחַת עַיִן" is also the simple meaning of the verse when viewed in context. While early sources going back to the time of the second Beit HaMikdash, such as Jubilees and Philo, render the verse literally, later Rabbinic sources almost unanimously reject this option and interpret the verse metaphorically. This leads medieval and modern exegetes to struggle valiantly to reduce the tension between the literal retributive understanding of the verse and its Rabbinic interpretation. Some, like R. Saadia, go to great lengths to demonstrate how the Midrash is really the verse's simple meaning. Others, like Ibn Ezra and the Rambam view the verse as presenting an ideal which must be converted and translated when applied to real life. Finally, the Hoil Moshe differentiates between the generation of former slaves to which the Torah was originally given and future, more civilized, generations.

Physical Punishment

Monetary Compensation

Two Tracks