Difference between revisions of "Achashverosh's Shock and Fury/2"
m |
|||
Line 48: | Line 48: | ||
</category> | </category> | ||
<category name="">Fickle and Foolish | <category name="">Fickle and Foolish | ||
− | <p>Achashverosh had previously known of Haman's plan to annihilate the Jews, but being | + | <p>Achashverosh had previously known of Haman's plan to annihilate the Jews, but being  a dimwitted drunkard, he did not immediately make the connection between it and the threat to Esther's life.  Moreover, caring more about his personal pleasures than the running of his kingdom, he had no qualms about yessing one person one day and another the next.</p> |
<mekorot>R. Gamliel in <multilink><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">Bavli Megillah</a><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">15b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RMosheEsther7-7" data-aht="source">R. Moshe Chalayo</a><a href="RMosheEsther7-7" data-aht="source">R. Moshe Chalio Esther 7:7</a></multilink></mekorot> | <mekorot>R. Gamliel in <multilink><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">Bavli Megillah</a><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">15b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="RMosheEsther7-7" data-aht="source">R. Moshe Chalayo</a><a href="RMosheEsther7-7" data-aht="source">R. Moshe Chalio Esther 7:7</a></multilink></mekorot> | ||
<point><b>Haman's request</b> – This position assumes that Haman was upfront when discussing his plan to annihilate the Jewish people and that Achashverosh knew from the beginning both to which nation Haman was referring and what he wanted to do with them.</point> | <point><b>Haman's request</b> – This position assumes that Haman was upfront when discussing his plan to annihilate the Jewish people and that Achashverosh knew from the beginning both to which nation Haman was referring and what he wanted to do with them.</point> | ||
Line 63: | Line 63: | ||
</category> | </category> | ||
<category name="">Playing Innocent | <category name="">Playing Innocent | ||
− | <p>Achashverosh understood immediately that Esther was referring to Haman's plan which he himself had approved, but he feigned innocence so as to | + | <p>Achashverosh understood immediately that Esther was referring to Haman's plan which he himself had approved, but he feigned innocence so as to use the opportunity to punish Haman for other offenses that had occurred in the interim.</p> |
− | <point><b>Haman's request</b> – Haman shared with Achashverosh both the identity of the nation he wanted to destroy and his desire for their destruction | + | <point><b>Haman's request</b> – As Haman had shared with Achashverosh both the identity of the nation he wanted to destroy and his desire for their destruction, Achashverosh was fully aware of the decree that was sent out in his name. </point> |
− | + | <point><b>What happened between the edict and the party??</b> The night before the party, Haman had advised the king that his "desired one" be robed in the king's garments and ride on the royal horse.  Achashverosh interpreted these words as evidence of Haman's aspirations to become king.<fn>See <multilink><a href="FirstTargumofMegillatEsther7-6" data-aht="source">First Targum of Megillat Esther</a><a href="FirstTargumofMegillatEsther7-6" data-aht="source">7:6</a><a href="First Targum of Megillat Esther" data-aht="parshan">About First Targum of Megillat Esther</a></multilink> who suggests that Esther herself even alluded to this fact when she referred to Haman as "אִישׁ צַר וְאוֹיֵב הָמָן הָרָע הַזֶּה ".  See also the <multilink><a href="SecondTargumofMegillatEsther6-1" data-aht="source">Second Targum of Megillat Esther</a><a href="SecondTargumofMegillatEsther6-1" data-aht="source">6:1</a><a href="SecondTargumofMegillatEsther8-13" data-aht="source">8:13</a><a href="Second Targum of Megillat Esther" data-aht="parshan">About Second Targum of Megillat Esther</a></multilink> and <multilink><a href="EstherRabbah10-1" data-aht="source">Esther Rabbah</a><a href="EstherRabbah10-1" data-aht="source">10:1</a><a href="Esther Rabbah" data-aht="parshan">About Esther Rabbah</a></multilink> which suggest that this suspicion is what kept Achashverosh up the night before.</fn> Esther's accusations, thus, opened a perfect opportunity to condemn the no longer trustworthy adviser.</point> | |
− | + | <point><b>Did Achashverosh know Esther was Jewish?</b> According to this position, the revealing of Esther's Jewish identity was irrelevant and on its own not a reason to reverse the edict.  Had the king desired, he would have simply exempted her from the destruction,<fn>It is possible that he even knew of her Judaism, either because he had discovered it some point on his own, or because she herself had revealed it.  [See above note that it is possible that Esther only hid her identity before her position as queen was secure.]</fn> but Achashverosh saw in her plea a chance to easily punish Haman. </point> | |
− | < | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </ | ||
<point><b>Esther's tactics</b> – This approach might suggest, like R. Eliezer HaModai in <multilink><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">Bavli Megillah</a><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">15b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, that Esther tried to make the king jealous of Haman.<fn>See also R. Yehoshua b. Korcha there, as understood by Rashi.  Later sources such as <multilink><a href="MidrashPanimAcherotNusachB-5" data-aht="source">Midrash Panim Acherot</a><a href="MidrashPanimAcherotNusachB-5" data-aht="source">Nusach B:5</a><a href="Midrash Panim Acherot" data-aht="parshan">About Midrash Panim Acherot</a></multilink> elaborate on the specific tactics Esther used to arouse the king's jealousy. See also <multilink><a href="#" data-aht="source">Lekach Tov </a></multilink>who suggests that the king's troubled sleep was caused by this jealousy.</fn>  Thus, rather than make an intimate party for two, she invited Haman as a third wheel.  Haman's falling on her bed to plea for his life played perfectly into her plan.  This reinforced Achashverosh's previous worries, leading to the conclusion that Haman was actively rebelling, wanting both the crown and the queen.</point> | <point><b>Esther's tactics</b> – This approach might suggest, like R. Eliezer HaModai in <multilink><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">Bavli Megillah</a><a href="BavliMegillah15b" data-aht="source">15b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, that Esther tried to make the king jealous of Haman.<fn>See also R. Yehoshua b. Korcha there, as understood by Rashi.  Later sources such as <multilink><a href="MidrashPanimAcherotNusachB-5" data-aht="source">Midrash Panim Acherot</a><a href="MidrashPanimAcherotNusachB-5" data-aht="source">Nusach B:5</a><a href="Midrash Panim Acherot" data-aht="parshan">About Midrash Panim Acherot</a></multilink> elaborate on the specific tactics Esther used to arouse the king's jealousy. See also <multilink><a href="#" data-aht="source">Lekach Tov </a></multilink>who suggests that the king's troubled sleep was caused by this jealousy.</fn>  Thus, rather than make an intimate party for two, she invited Haman as a third wheel.  Haman's falling on her bed to plea for his life played perfectly into her plan.  This reinforced Achashverosh's previous worries, leading to the conclusion that Haman was actively rebelling, wanting both the crown and the queen.</point> | ||
<point><b>Why does Haman not defend himself?</b> The first variation of this approach would suggest that Haman recognized that he was to be the scapegoat for the blunder and that Achashverosh was not interested in the fact that he too had agreed to the plan.  According to the second variation, Haman had no defense since the king viewed him as vying for the throne.</point> | <point><b>Why does Haman not defend himself?</b> The first variation of this approach would suggest that Haman recognized that he was to be the scapegoat for the blunder and that Achashverosh was not interested in the fact that he too had agreed to the plan.  According to the second variation, Haman had no defense since the king viewed him as vying for the throne.</point> |
Version as of 23:45, 19 February 2015
Achashverosh's Surprise
Exegetical Approaches
Overview
Commentators struggle to understand how Achashverosh did not know that Esther was referring to Haman and his plan to exterminate the Jews. In looking for solutions, most are are influenced by their overall perception of the king as a benign, inept, or wicked king. According to a large group of commentators, Haman had not been upfront with Achashverosh about the details of his plan, and the king had never been aware that Haman was intending to kill the Jews. Achashverosh, thus, was not an evil king, nor negatively disposed to the Jews; he had simply placed his trust in the wrong person.
A second school of thought suggests instead that Achashverosh had understood Haman's intent fully, but being a capricious and foolish king, he never gave it a second thought after removing his signet ring. Thus, when Esther said that her nation was in danger, he did not immediately put two and two together. Finally, a last approach asserts that Achashverosh was not truly surprised, but only acted as such so as to blame Haman. Achashverosh was a wicked despot, unhesitant to blame others for his own failings and quick to eliminate any potential threats.
Misled by Haman
Achashverosh had been deceived by Haman, who had hidden the identity of the nation he was planning on destroying and/or misled him regarding what he intended to do to that nation. Thus, it was only after Esther pointed to Haman as the culprit that Achashverosh first became aware that Haman had been plotting to annihilate the Jews.1
- Religious persecution – Malbim asserts that the word "לְאַבֵּד" can refer to not only physical destruction, but to spiritual destruction as well.9 Haman convinced the king that the nation's observance of different religious customs was detrimental to the kingdom and that they should be forced to abandon their faith.10
- Exile – Y"S Reggio points to the verse "וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר"11 as evidence that the root "אבד" can refer to exile and he thereby suggests that Haman told the king that it was best to banish the lawless nation12 from his empire.13
- Enslavement – R. Arama and R. Ashkenazi14 suggest that Haman tried to mislead Achashverosh into understanding that he wanted to enslave (and/or evict) the nation.15 Akeidat Yitzchak does not bring any textual proof to support such an understanding of the word "לְאַבְּדָם",16 instead positing that Haman was suggesting that through hard labor they would perish.
- Despoiling – The commentary attributed to Ramah suggests that the king understood "לְאַבְּדָם" to mean that the nation would be dispossessed and lose their property.17
- Self-financed – According to Malbim, Haman was saying that, in their religious fervor, the officers would be so happy to fulfill the decree that they would finance it by themselves.
- Compensation for lost tax revenues – Y"S Reggio could suggest that Haman was offering to pay the amount that would be lost in taxes if the nation was to be exiled.18
- Profits – According to those who suggest that Haman's words were understood as either selling the nation into slavery or dispossessing them, Haman might be telling the king that the profits from such a sale/plundering would go to the royal treasury.19
Fickle and Foolish
Achashverosh had previously known of Haman's plan to annihilate the Jews, but being a dimwitted drunkard, he did not immediately make the connection between it and the threat to Esther's life. Moreover, caring more about his personal pleasures than the running of his kingdom, he had no qualms about yessing one person one day and another the next.
Playing Innocent
Achashverosh understood immediately that Esther was referring to Haman's plan which he himself had approved, but he feigned innocence so as to use the opportunity to punish Haman for other offenses that had occurred in the interim.