Difference between revisions of "Avot and Mitzvot – Was Avraham the First Jew/2/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 16: Line 16:
 
<p>&#160;<multilink><a href="SifreDevarim41" data-aht="source">Sifre Devarim</a><a href="SifreDevarim41" data-aht="source">Devarim 41</a><a href="Sifre Devarim" data-aht="parshan">About Sifre Devarim</a></multilink>, <multilink><a href="NeofitiBereshit2-15" data-aht="source">Targumim</a><a href="NeofitiBereshit2-15" data-aht="source">Targum Neofiti Bereshit 2:15</a><a href="PsJBereshit2-15" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Bereshit 2:15</a><a href="Targum Neofiti" data-aht="parshan">About Targum Neofiti</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="AvotDRN2-21" data-aht="source">Avot DeRabbi Natan</a><a href="AvotDRN2-21" data-aht="source">Version 2, Chapter 21</a><a href="Avot DeRabbi Natan" data-aht="parshan">About Avot DeRabbi Natan</a></multilink>, <multilink><a href="PirkeiDRE11" data-aht="source">Pirkei DeRabbi Eliezer</a><a href="PirkeiDRE11" data-aht="source">11</a><a href="PirkeiDRE20" data-aht="source">20</a><a href="PirkeiDRE21" data-aht="source">21</a><a href="PirkeiDRE31" data-aht="source">31</a><a href="Pirkei DeRabbi Eliezer" data-aht="parshan">About Pirkei DeRabbi Eliezer</a></multilink>,<fn>See also <multilink><a href="LekachTovBereshit43-16" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovBereshit2-15" data-aht="source">Bereshit 2:15</a><a href="LekachTovBereshit43-16" data-aht="source">Bereshit 43:16</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink> which links <a href="Bereshit2-15" data-aht="source">Bereshit 2:15</a> to the following verse which serves as the source of Noachide laws in many Rabbinic sources.</fn> <multilink><a href="Kirkisani" data-aht="source">Anan and other Karaite exegetes</a><a href="Kirkisani" data-aht="source">Kirkisani</a><a href="Yefet" data-aht="source">Yefet b. Eli</a><a href="OtzarNechmad" data-aht="source">Otzar Nechmad</a><a href="KaraiteCommentary" data-aht="source">Karaite Commentary</a><a href="KaraiteTract" data-aht="source">Karaite Tract</a></multilink><fn>See also <multilink><a href="RMubashir" data-aht="source">R. Mubashir HaLevi</a><a href="RMubashir" data-aht="source">Critique of the Writings of R. Saadia Gaon (p. 78)</a><a href="R. Mubashir HaLevi" data-aht="parshan">About R. Mubashir HaLevi</a></multilink> and the opinions cited by <multilink><a href="RasagCommentaryBereshit4" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="RasagCommentaryBereshit4" data-aht="source">Commentary Bereshit 4</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink> and <multilink><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">R. Yehuda ibn Balaam</a><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source"></a><a href="R. Yehuda ibn Balaam" data-aht="parshan">About R. Yehuda ibn Balaam</a></multilink>.</fn></p>
 
<p>&#160;<multilink><a href="SifreDevarim41" data-aht="source">Sifre Devarim</a><a href="SifreDevarim41" data-aht="source">Devarim 41</a><a href="Sifre Devarim" data-aht="parshan">About Sifre Devarim</a></multilink>, <multilink><a href="NeofitiBereshit2-15" data-aht="source">Targumim</a><a href="NeofitiBereshit2-15" data-aht="source">Targum Neofiti Bereshit 2:15</a><a href="PsJBereshit2-15" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan Bereshit 2:15</a><a href="Targum Neofiti" data-aht="parshan">About Targum Neofiti</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="AvotDRN2-21" data-aht="source">Avot DeRabbi Natan</a><a href="AvotDRN2-21" data-aht="source">Version 2, Chapter 21</a><a href="Avot DeRabbi Natan" data-aht="parshan">About Avot DeRabbi Natan</a></multilink>, <multilink><a href="PirkeiDRE11" data-aht="source">Pirkei DeRabbi Eliezer</a><a href="PirkeiDRE11" data-aht="source">11</a><a href="PirkeiDRE20" data-aht="source">20</a><a href="PirkeiDRE21" data-aht="source">21</a><a href="PirkeiDRE31" data-aht="source">31</a><a href="Pirkei DeRabbi Eliezer" data-aht="parshan">About Pirkei DeRabbi Eliezer</a></multilink>,<fn>See also <multilink><a href="LekachTovBereshit43-16" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovBereshit2-15" data-aht="source">Bereshit 2:15</a><a href="LekachTovBereshit43-16" data-aht="source">Bereshit 43:16</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink> which links <a href="Bereshit2-15" data-aht="source">Bereshit 2:15</a> to the following verse which serves as the source of Noachide laws in many Rabbinic sources.</fn> <multilink><a href="Kirkisani" data-aht="source">Anan and other Karaite exegetes</a><a href="Kirkisani" data-aht="source">Kirkisani</a><a href="Yefet" data-aht="source">Yefet b. Eli</a><a href="OtzarNechmad" data-aht="source">Otzar Nechmad</a><a href="KaraiteCommentary" data-aht="source">Karaite Commentary</a><a href="KaraiteTract" data-aht="source">Karaite Tract</a></multilink><fn>See also <multilink><a href="RMubashir" data-aht="source">R. Mubashir HaLevi</a><a href="RMubashir" data-aht="source">Critique of the Writings of R. Saadia Gaon (p. 78)</a><a href="R. Mubashir HaLevi" data-aht="parshan">About R. Mubashir HaLevi</a></multilink> and the opinions cited by <multilink><a href="RasagCommentaryBereshit4" data-aht="source">R. Saadia Gaon</a><a href="RasagCommentaryBereshit4" data-aht="source">Commentary Bereshit 4</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink> and <multilink><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">R. Yehuda ibn Balaam</a><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source"></a><a href="R. Yehuda ibn Balaam" data-aht="parshan">About R. Yehuda ibn Balaam</a></multilink>.</fn></p>
 
</mekorot>
 
</mekorot>
<point><b>מי צֻוָּה?</b> עמדה זו טוענת כי התורה ומצוותיה נתנו עוד לאדם הראשון.<fn>יתכן והמקור הכי קדום הקיים המגבה את העמדה הזו ואת הפרשנות שלה ל<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> הוא הפסאודואפיגרפיה <a href="2Enoch31-1" data-aht="source">חנוך ב׳</a>. <br/><br/><br/></fn> המדרשים לומדים זאת מקריאת המילים "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ"&#160;<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> כמתייחסות לתורה.&#160;<br/><br/>This position maintains that the Torah and its commandments were given already to Adam.<fn>The earliest extant source for this position and for its interpretation of <a href="Bereshit2-15" data-aht="source">Bereshit 2:15</a> may be the pseudepigraphic work, <a href="2Enoch31-1" data-aht="source">2 Enoch</a>.</fn> The Midrashim derive this by reading the words "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" in <a href="Bereshit2-15" data-aht="source">Bereshit 2:15</a> as referring to the Torah.<fn>Avot DeRabbi Natan and Pirkei DeRabbi Eliezer argue that "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" cannot refer to the Garden of Eden because it had no need for toil or guarding (see Bereshit 3:23). This would appear to also be the argument in the Sifre.<p>It is possible that the Midrashic motif is also motivated by the fact that גן is a masculine noun in its other Biblical occurrences (see Yeshayahu 58:11, Yirmeyahu 31:11, Shir HaShirim 4:12,16). Cf. <multilink><a href="BereshitRabbah16-5" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah16-5" data-aht="source">16:5</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink> for a different but related figurative interpretation which limits the scope of the command to observing Shabbat (also feminine), but see below for alternative explanations of the verse and gender.</p></fn></point>
+
<point><b>מי צֻוָּה?</b> עמדה זו טוענת כי התורה ומצוותיה נתנו עוד לאדם הראשון.<fn>יתכן והמקור הכי קדום הקיים המגבה את העמדה הזו ואת הפרשנות שלה ל<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> הוא הפסאודואפיגרפיה <a href="2Enoch31-1" data-aht="source">חנוך ב׳</a>. <br/><br/><br/></fn> המדרשים לומדים זאת מקריאת המילים "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ"&#160;<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> כמתייחסות לתורה.<fn>אבות דרבי נתן ופרקי דרבי אליעזר טוענים כי הביטוי "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" אינו יכול להתייחס לגן עדן משום שלא היה צורך לעמול בו או לשמור עליו (ראו בראשית ג':כ"ג). כך נראה הטיעון גם בספרי.<br/><br/>ייתכן כי המוטיב המדרשי מונע גם על ידי העובדה שגן הוא עצם גברי אליו מתייחסים בלשון זכר גם במקומות האחרים בהם מופיע במקרא (ראו ישעיהו ח':י"א, ירמיהו כ"א:י"א, שיר השירים ד':י"ב, ט"ז) ראו את&#160;<a href="BereshitRabbah16-5" data-aht="source">בראשית רבה</a> לפרשנות ציורית שונה אך קשורה, המגבילה את היקף הציווי לשמירת שבת (בלשון נקבה). בהמשך יופיעו הסברים חלופיים של הפסוק והמגדר.<br/><br/><br data-id="mceu_971"></fn></point>
<point><b>ראיות לאדיקות מוקדמת</b> – יש פרשנים המצביעים על השימוש במונח "הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה" בהקשר לסיפור נח כהוכחה לכך שדיני כשרות היו מוכרים כבר באותה התקופה.&#160;<br/><br/>Some exegetes<fn>See R. Abraham of Baghdad cited by <multilink><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">R. Yehuda ibn Balaam</a><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source"></a><a href="R. Yehuda ibn Balaam" data-aht="parshan">About R. Yehuda ibn Balaam</a></multilink> as well as some of the Karaite sources above.</fn> point to the Torah's use of the term "הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה" in the Noach stories<fn>See <a href="Bereshit7-2" data-aht="source">Bereshit 7:2,8</a> and <a href="Bereshit8-20" data-aht="source">Bereshit 8:20</a>. Other sources attempted to adduce evidence for the early existence of Kashrut laws from the phrases "אֲשֶׁר הוּא חַי" (see <a href="KaraiteCommentary" data-aht="source">Karaite Commentary</a> which renders "חַי" as ritually pure) or "כְּיֶרֶק עֵשֶׂב" (see <multilink><a href="DialogueTrypho20" data-aht="source">Trypho</a><a href="DialogueTrypho20" data-aht="source">Justin Martyr, Dialogue with Trypho 20</a></multilink>'s claim that not all herbs are fit for consumption) in <a href="Bereshit9-3" data-aht="source">Bereshit 9:3</a>.</fn> as proof that the laws of Kashrut were known already at that time.<fn>However, see <multilink><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">R. Yehuda ibn Balaam</a><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source"></a><a href="R. Yehuda ibn Balaam" data-aht="parshan">About R. Yehuda ibn Balaam</a></multilink> who argues that if this was true, there would have been no need for the Torah to later specify which animals were permitted to be eaten, as this would have been well known. See also below for alternative interpretations of the verses by Noach.</fn></point>
+
<point><b>ראיות לאדיקות מוקדמת</b> – יש פרשנים<fn>ראו את דברי ר' אברהם בגדאדי המצוטט ע"י&#160;<a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">ר׳ יהודה אבן בלעם </a> ובנוסף כמה מקורות קראים לעיל. <br/><br/></fn> המצביעים על השימוש במונח "הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה" בהקשר לסיפור נח<fn>ראו&#160;<a href="Bereshit7-2" data-aht="source">בראשית ז׳:ב׳,ח׳</a> ו<a href="Bereshit8-20" data-aht="source">בראשית ח׳:כ׳</a>. מקורות אחרים ניסו להביא ראיות לקיום מוקדם של חוקי הכשרות מן הביטויים "אֶשֶׁר הוּא חָי" (ראו את&#160;<a href="KaraiteCommentary" data-aht="source">פירוש קראי</a> שקובעת כי "חַי" מתייחס לדבר הטהור לפולחן) או "כְּיֶרֶק עֵשֶׂב" (ראה טענת&#160;<a href="DialogueTrypho20" data-aht="source">טריפון</a> שלא כל עשבי התיבול מתאימים לצריכה) ב<a href="Bereshit9-3" data-aht="source">בראשית ט׳:ג׳</a>.</fn> כהוכחה לכך שדיני כשרות היו מוכרים כבר באותה התקופה.<fn>עם זאת, ראו את דברי ר' יהודה אבן בלעם הטוען כי אם זה היה נכון, לא היה צורך לכתוב בהמשך התורה אילו בעלי חיים מותרים לאכילה מכיוון שדבר זה כבר היה ידוע. ראו גם להלן פרשנויות חלופיות של הפסוקים בפרשת נח.<br/><br/>However, see <multilink><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">R. Yehuda ibn Balaam</a><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source"></a><a href="R. Yehuda ibn Balaam" data-aht="parshan">About R. Yehuda ibn Balaam</a></multilink> who argues that if this was true, there would have been no need for the Torah to later specify which animals were permitted to be eaten, as this would have been well known. See also below for alternative interpretations of the verses by Noach.</fn><br/><br/>Some exegetes point to the Torah's use of the term "הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה" in the Noach stories as proof that the laws of Kashrut were known already at that time.<fn>However, see <multilink><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source">R. Yehuda ibn Balaam</a><a href="IbnBalaamBereshit8-2" data-aht="source"></a><a href="R. Yehuda ibn Balaam" data-aht="parshan">About R. Yehuda ibn Balaam</a></multilink> who argues that if this was true, there would have been no need for the Torah to later specify which animals were permitted to be eaten, as this would have been well known. See also below for alternative interpretations of the verses by Noach.</fn></point>
 
<point><b>עונשים לעוברי עבירה</b> – כמה מקורות קראיים טוענים כי המבול, העונש שהוטל על הכנענים בגלל&#160;חטאיהם, והפסוקים בספר יחזקאל&#160;האומרים&#160;כי היה ראוי לחסל את ישראל במצריים מוכיחים כי המצוות היו קיימות לפני מתן תורה בהר סיני.<br/>Some <a href="KaraiteTract" data-aht="source">Karaite sources</a> assert that the bringing of the Flood, the punishment meted out to the Canaanites for their sins, and the verses in Yechezkel which say that the Israelites deserved to be wiped out in Egypt demonstrate that the commandments existed before Sinai.</point>
 
<point><b>עונשים לעוברי עבירה</b> – כמה מקורות קראיים טוענים כי המבול, העונש שהוטל על הכנענים בגלל&#160;חטאיהם, והפסוקים בספר יחזקאל&#160;האומרים&#160;כי היה ראוי לחסל את ישראל במצריים מוכיחים כי המצוות היו קיימות לפני מתן תורה בהר סיני.<br/>Some <a href="KaraiteTract" data-aht="source">Karaite sources</a> assert that the bringing of the Flood, the punishment meted out to the Canaanites for their sins, and the verses in Yechezkel which say that the Israelites deserved to be wiped out in Egypt demonstrate that the commandments existed before Sinai.</point>
 
<point><b>דת&#160;האבות</b> – עמדה זו טוענת כמובן מאליו כי האבות קיימו את כל מצוות התורה.<br/><br/>This position takes for granted that the Patriarchs observed all of the Torah's commandments.<fn>Cf. the formulation in <multilink><a href="BavliNedarim32a" data-aht="source">Bavli Nedarim</a><a href="BavliNedarim32a" data-aht="source">Nedarim 32a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> "שאין לך מי שנתעסק במצות כאברהם אבינו".</fn></point>
 
<point><b>דת&#160;האבות</b> – עמדה זו טוענת כמובן מאליו כי האבות קיימו את כל מצוות התורה.<br/><br/>This position takes for granted that the Patriarchs observed all of the Torah's commandments.<fn>Cf. the formulation in <multilink><a href="BavliNedarim32a" data-aht="source">Bavli Nedarim</a><a href="BavliNedarim32a" data-aht="source">Nedarim 32a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> "שאין לך מי שנתעסק במצות כאברהם אבינו".</fn></point>

Version as of 04:03, 23 May 2019

Fatal 76: Opening and ending tag mismatch: br line 18 and fn
18: 		<point><b>מי צֻוָּה?</b> עמדה זו טוענת כי התורה ומצוותיה נתנו עוד לאדם הראשון.<fn>יתכן והמקור הכי קדום הקיים המגבה את העמדה הזו ואת הפרשנות שלה ל<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> הוא הפסאודואפיגרפיה <a href="2Enoch31-1" data-aht="source">חנוך ב׳</a>. <br/><br/><br/></fn> המדרשים לומדים זאת מקריאת המילים "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ"&#160;<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> כמתייחסות לתורה.<fn>אבות דרבי נתן ופרקי דרבי אליעזר טוענים כי הביטוי "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" אינו יכול להתייחס לגן עדן משום שלא היה צורך לעמול בו או לשמור עליו (ראו בראשית ג':כ"ג). כך נראה הטיעון גם בספרי.<br/><br/>ייתכן כי המוטיב המדרשי מונע גם על ידי העובדה שגן הוא עצם גברי אליו מתייחסים בלשון זכר גם במקומות האחרים בהם מופיע במקרא (ראו ישעיהו ח':י"א, ירמיהו כ"א:י"א, שיר השירים ד':י"ב, ט"ז) ראו את&#160;<a href="BereshitRabbah16-5" data-aht="source">בראשית רבה</a> לפרשנות ציורית שונה אך קשורה, המגבילה את היקף הציווי לשמירת שבת (בלשון נקבה). בהמשך יופיעו הסברים חלופיים של הפסוק והמגדר.<br/><br/><br data-id="mceu_971"></fn></point>
18: 		<point><b>מי צֻוָּה?</b> עמדה זו טוענת כי התורה ומצוותיה נתנו עוד לאדם הראשון.<fn>יתכן והמקור הכי קדום הקיים המגבה את העמדה הזו ואת הפרשנות שלה ל<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> הוא הפסאודואפיגרפיה <a href="2Enoch31-1" data-aht="source">חנוך ב׳</a>. <br/><br/><br/></fn> המדרשים לומדים זאת מקריאת המילים "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ"&#160;<a href="Bereshit2-15" data-aht="source">בראשית ב׳:ט״ו</a> כמתייחסות לתורה.<fn>אבות דרבי נתן ופרקי דרבי אליעזר טוענים כי הביטוי "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" אינו יכול להתייחס לגן עדן משום שלא היה צורך לעמול בו או לשמור עליו (ראו בראשית ג':כ"ג). כך נראה הטיעון גם בספרי.<br/><br/>ייתכן כי המוטיב המדרשי מונע גם על ידי העובדה שגן הוא עצם גברי אליו מתייחסים בלשון זכר גם במקומות האחרים בהם מופיע במקרא (ראו ישעיהו ח':י"א, ירמיהו כ"א:י"א, שיר השירים ד':י"ב, ט"ז) ראו את&#160;<a href="BereshitRabbah16-5" data-aht="source">בראשית רבה</a> לפרשנות ציורית שונה אך קשורה, המגבילה את היקף הציווי לשמירת שבת (בלשון נקבה). בהמשך יופיעו הסברים חלופיים של הפסוק והמגדר.<br/><br/><br data-id="mceu_971"></fn></point>