Difference between revisions of "Avraham's Prayer for Sedom/2/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m (Text replacement - "Seforno" to "Sforno")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
 
<opinion>For Both Righteous and Wicked
 
<opinion>For Both Righteous and Wicked
 
<p>Avraham was praying for everyone in Sedom to be saved, both the righteous and the wicked.</p>
 
<p>Avraham was praying for everyone in Sedom to be saved, both the righteous and the wicked.</p>
<mekorot><multilink><a href="PhiloQuestionsandAnswersonGenesisIV-27" data-aht="source">פילון</a><a href="PhiloOntheBirthofAbel37-122" data-aht="source">Philo, On the Birth of Abel 37:122</a><a href="PhiloQuestionsandAnswersonGenesisIV-27" data-aht="source">שאלות ותשובות על בראשית ד׳:כ״ז</a><a href="Philo" data-aht="parshan">אודות פילון</a></multilink>,<fn>Cf. the Septuagint which translates 18:24 as:&#160; "If there should be fifty righteous in the city, will you destroy them?&#160; Will you not let the whole place go free on account of the fifty righteous, if they should be in it?"&#160; The LXX may have worked off a text which read "תספם", and it&#160;places the major pause on this word, thus punctuating the sentence differently than the Masoretic cantillations.&#160; According to the Septuagint, Avraham is clearly making a dual request.</fn> <multilink><a href="BereshitRabbahAlbeck49verse23" data-aht="source">בראשית רבה</a><a href="BereshitRabbahAlbeck49verse23" data-aht="source">(אלבק) מ״ט, פסוק כ״ג</a><a href="BereshitRabbahAlbeck49verse25" data-aht="source">(אלבק) מ״ט, פסוק כ״ה</a><a href="BereshitRabbah49-13" data-aht="source">מ״ט:י״ג</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">אודות בראשית רבה</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="TanchumaVayera8" data-aht="source">תנחומא</a><a href="TanchumaVayera8" data-aht="source">וירא ח׳</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">אודות התנחומא</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="RashiBereshit18-23-25" data-aht="source">רש״י</a><a href="RashiBereshit18-23-25" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">אודות ר' שלמה יצחקי</a></multilink> לפי <multilink><a href="REliyahuMizrachiBereshit18-24-25" data-aht="source">ר׳ אליהו מזרחי</a><a href="REliyahuMizrachiBereshit18-24-25" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ד-כ״ה</a><a href="R. Eliyahu Mizrachi" data-aht="parshan">אודות ר' אליהו מזרחי</a></multilink>,<fn>See also the <multilink><a href="DivreiDavidTazBereshit18-25" data-aht="source">דברי דוד</a><a href="DivreiDavidTazBereshit18-25" data-aht="source">דברי דוד (ט״ז) בראשית י״ח:כ״ה</a><a href="R. David HaLevi Segal (Taz)" data-aht="parshan">אודות ר' דוד הלוי סגל</a></multilink>.&#160; Both interpret Rashi as saying that the words "חָלִלָה לְּךָ" refer back to the possibility of Hashem not sparing the wicked.&#160; <multilink><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">ר׳ ב״ז (וולף) היידנהיים</a><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">הבנת המקרא בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Wolf Heidenheim" data-aht="parshan">אודות ר' ב"ז (וולף) היידנהיים</a></multilink> disagrees and says instead that even according to Rashi the words "חָלִלָה לְּךָ" refer to what follows.&#160; He also reads "הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם" like&#160;<multilink><a href="SefornoBereshit18-2426" data-aht="source">ספורנו</a><a href="SefornoBereshit18-2426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ד,כ״ו</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">אודות ר' עובדיה ספורנו</a></multilink> below.&#160; The result is that even though R. Heidenheim also maintains that (according to Rashi) Avraham supports saving the evildoers, his plea for them is much more muted.<br/>It is noteworthy that in many manuscripts of Rashi the words "חָלִלָה לְּךָ" appear only before "חולין הוא לך", which might support R. Heidenheim's interpretation.&#160; However, in Leipzig 1, Parma 181, and Vatican 94, the דיבור המתחיל of "חָלִלָה לְּךָ" precedes the sentence of "&#8207;ואם תאמר...&#8207;".</fn> <multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2428" data-aht="source">ר׳ יוסף בכור שור</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2428" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ד,כ״ח</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">אודות ר' יוסף בכור שור</a></multilink>, <multilink><a href="RambanBereshit18-23" data-aht="source">רמב״ן</a><a href="RambanBereshit18-23" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג,כ״ו,כ״ח</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">אודות ר' משה בן נחמן</a></multilink>, <multilink><a href="RanBereshit18-23-25" data-aht="source">ר״ן</a><a href="RanBereshit18-23-25" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">אודות ר' נסים גירונדי</a></multilink>, <multilink><a href="AkeidatYitzchak19" data-aht="source">עקדת יצחק</a><a href="AkeidatYitzchak19" data-aht="source">י״ט</a><a href="AkeidatYitzchak20" data-aht="source">כ׳</a><a href="R. Yitzchak Arama (Akeidat Yitzchak)" data-aht="parshan">אודות ר' יצחק עראמה</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit18-23" data-aht="source">אברבנאל</a><a href="AbarbanelBereshit18Questions16-18" data-aht="source">בראשית י״ח, שאלות ט״ז-י״ח</a><a href="AbarbanelBereshit18-23" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">אודות ר' יצחק אברבנאל</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalBereshit18-26" data-aht="source">שד״ל</a><a href="ShadalBereshit18-26" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ו</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">אודות ר' שמואל דוד לוצאטו</a></multilink>, <multilink><a href="MalbimBereshit18-23-24" data-aht="source">מלבי״ם</a><a href="MalbimBereshit18-23-24" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ד</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">אודות ר' מאיר ליבוש וייזר</a></multilink>, <multilink><a href="RDZHoffmannBereshit18-23-26" data-aht="source">רד״צ הופמן</a><a href="RDZHoffmannBereshit18-23-26" data-aht="source">רד״צ הופמן בראשית י״ח:כ״ג-כ״ו</a><a href="RDZHoffmannBereshit19-29" data-aht="source">רד״צ הופמן בראשית י״ט:כ״ט</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">אודות ר' דוד צבי הופמן</a></multilink></mekorot>
+
<mekorot><multilink><a href="PhiloQuestionsandAnswersonGenesisIV-27" data-aht="source">פילון</a><a href="PhiloOntheBirthofAbel37-122" data-aht="source">Philo, On the Birth of Abel 37:122</a><a href="PhiloQuestionsandAnswersonGenesisIV-27" data-aht="source">שאלות ותשובות על בראשית ד׳:כ״ז</a><a href="Philo" data-aht="parshan">אודות פילון</a></multilink>,<fn>Cf. the Septuagint which translates 18:24 as:&#160; "If there should be fifty righteous in the city, will you destroy them?&#160; Will you not let the whole place go free on account of the fifty righteous, if they should be in it?"&#160; The LXX may have worked off a text which read "תספם", and it&#160;places the major pause on this word, thus punctuating the sentence differently than the Masoretic cantillations.&#160; According to the Septuagint, Avraham is clearly making a dual request.</fn> <multilink><a href="BereshitRabbahAlbeck49verse23" data-aht="source">בראשית רבה</a><a href="BereshitRabbahAlbeck49verse23" data-aht="source">(אלבק) מ״ט, פסוק כ״ג</a><a href="BereshitRabbahAlbeck49verse25" data-aht="source">(אלבק) מ״ט, פסוק כ״ה</a><a href="BereshitRabbah49-13" data-aht="source">מ״ט:י״ג</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">אודות בראשית רבה</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="TanchumaVayera8" data-aht="source">תנחומא</a><a href="TanchumaVayera8" data-aht="source">וירא ח׳</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">אודות התנחומא</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="RashiBereshit18-23-25" data-aht="source">רש״י</a><a href="RashiBereshit18-23-25" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">אודות ר' שלמה יצחקי</a></multilink> לפי <multilink><a href="REliyahuMizrachiBereshit18-24-25" data-aht="source">ר׳ אליהו מזרחי</a><a href="REliyahuMizrachiBereshit18-24-25" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ד-כ״ה</a><a href="R. Eliyahu Mizrachi" data-aht="parshan">אודות ר' אליהו מזרחי</a></multilink>,<fn>See also the <multilink><a href="DivreiDavidTazBereshit18-25" data-aht="source">דברי דוד</a><a href="DivreiDavidTazBereshit18-25" data-aht="source">דברי דוד (ט״ז) בראשית י״ח:כ״ה</a><a href="R. David HaLevi Segal (Taz)" data-aht="parshan">אודות ר' דוד הלוי סגל</a></multilink>.&#160; Both interpret Rashi as saying that the words "חָלִלָה לְּךָ" refer back to the possibility of Hashem not sparing the wicked.&#160; <multilink><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">ר׳ ב״ז (וולף) היידנהיים</a><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">הבנת המקרא בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Wolf Heidenheim" data-aht="parshan">אודות ר' ב"ז (וולף) היידנהיים</a></multilink> disagrees and says instead that even according to Rashi the words "חָלִלָה לְּךָ" refer to what follows.&#160; He also reads "הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם" like&#160;<multilink><a href="SfornoBereshit18-2426" data-aht="source">ספורנו</a><a href="SfornoBereshit18-2426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ד,כ״ו</a><a href="R. Ovadyah Sforno" data-aht="parshan">אודות ר' עובדיה ספורנו</a></multilink> below.&#160; The result is that even though R. Heidenheim also maintains that (according to Rashi) Avraham supports saving the evildoers, his plea for them is much more muted.<br/>It is noteworthy that in many manuscripts of Rashi the words "חָלִלָה לְּךָ" appear only before "חולין הוא לך", which might support R. Heidenheim's interpretation.&#160; However, in Leipzig 1, Parma 181, and Vatican 94, the דיבור המתחיל of "חָלִלָה לְּךָ" precedes the sentence of "&#8207;ואם תאמר...&#8207;".</fn> <multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2428" data-aht="source">ר׳ יוסף בכור שור</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit18-2428" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ד,כ״ח</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">אודות ר' יוסף בכור שור</a></multilink>, <multilink><a href="RambanBereshit18-23" data-aht="source">רמב״ן</a><a href="RambanBereshit18-23" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג,כ״ו,כ״ח</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">אודות ר' משה בן נחמן</a></multilink>, <multilink><a href="RanBereshit18-23-25" data-aht="source">ר״ן</a><a href="RanBereshit18-23-25" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">אודות ר' נסים גירונדי</a></multilink>, <multilink><a href="AkeidatYitzchak19" data-aht="source">עקדת יצחק</a><a href="AkeidatYitzchak19" data-aht="source">י״ט</a><a href="AkeidatYitzchak20" data-aht="source">כ׳</a><a href="R. Yitzchak Arama (Akeidat Yitzchak)" data-aht="parshan">אודות ר' יצחק עראמה</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit18-23" data-aht="source">אברבנאל</a><a href="AbarbanelBereshit18Questions16-18" data-aht="source">בראשית י״ח, שאלות ט״ז-י״ח</a><a href="AbarbanelBereshit18-23" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">אודות ר' יצחק אברבנאל</a></multilink>, <multilink><a href="ShadalBereshit18-26" data-aht="source">שד״ל</a><a href="ShadalBereshit18-26" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ו</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">אודות ר' שמואל דוד לוצאטו</a></multilink>, <multilink><a href="MalbimBereshit18-23-24" data-aht="source">מלבי״ם</a><a href="MalbimBereshit18-23-24" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג-כ״ד</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">אודות ר' מאיר ליבוש וייזר</a></multilink>, <multilink><a href="RDZHoffmannBereshit18-23-26" data-aht="source">רד״צ הופמן</a><a href="RDZHoffmannBereshit18-23-26" data-aht="source">רד״צ הופמן בראשית י״ח:כ״ג-כ״ו</a><a href="RDZHoffmannBereshit19-29" data-aht="source">רד״צ הופמן בראשית י״ט:כ״ט</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">אודות ר' דוד צבי הופמן</a></multilink></mekorot>
 
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע"</b> – All of these sources agree that, in these words, Avraham is challenging Hashem's collective punishment<fn>R. Yosef Bekhor Shor asserts that Avraham understood from Hashem's words "הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה" that Hashem intended to collectively destroy the entire city.&#160; See also Malbim that Avraham was concerned because destroying angels do not distinguish between innocent and guilty parties.</fn> of the virtuous.<fn>However, the commentators differ in their interpretations of the word "הַאַף": According to R. Yosef Bekhor Shor, "הַאַף" means "also" and modifies the word "צַדִּיק" (not "תִּסְפֶּה"). Avraham is asking Hashem, "[If the sinners are the ones responsible for the outcry] will also the righteous perish with them?" Most of the other commentators assert instead that the word "הַאַף&#8206;" refers to Hashem's anger, and that Avraham is asking that Hashem not allow His anger to cause the worthy to perish with the wicked. The phrase, thus, reads: "will [your] anger destroy the righteous with the wicked?" R. D"Z Hoffmann points out that according to this reading the word "אף" is acting as a feminine noun (as it takes the feminine form of the verb). Elsewhere in Tanakh, though, the word is masculine. See, for instance: Bereshit 30:2, Shemot 22:23, and 32:10.</fn></point>
 
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע"</b> – All of these sources agree that, in these words, Avraham is challenging Hashem's collective punishment<fn>R. Yosef Bekhor Shor asserts that Avraham understood from Hashem's words "הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה" that Hashem intended to collectively destroy the entire city.&#160; See also Malbim that Avraham was concerned because destroying angels do not distinguish between innocent and guilty parties.</fn> of the virtuous.<fn>However, the commentators differ in their interpretations of the word "הַאַף": According to R. Yosef Bekhor Shor, "הַאַף" means "also" and modifies the word "צַדִּיק" (not "תִּסְפֶּה"). Avraham is asking Hashem, "[If the sinners are the ones responsible for the outcry] will also the righteous perish with them?" Most of the other commentators assert instead that the word "הַאַף&#8206;" refers to Hashem's anger, and that Avraham is asking that Hashem not allow His anger to cause the worthy to perish with the wicked. The phrase, thus, reads: "will [your] anger destroy the righteous with the wicked?" R. D"Z Hoffmann points out that according to this reading the word "אף" is acting as a feminine noun (as it takes the feminine form of the verb). Elsewhere in Tanakh, though, the word is masculine. See, for instance: Bereshit 30:2, Shemot 22:23, and 32:10.</fn></point>
 
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם"</b><ul>
 
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם"</b><ul>
Line 75: Line 75:
 
<category>Only for the Righteous
 
<category>Only for the Righteous
 
<p>Avraham was praying only for the righteous, that they should not be punished due to the rest of the people's sins.</p>
 
<p>Avraham was praying only for the righteous, that they should not be punished due to the rest of the people's sins.</p>
<mekorot><multilink><a href="QumranScroll4Q252Fragments13-5Column3" data-aht="source">4Q252</a><a href="QumranScroll4Q252Fragments13-5Column3" data-aht="source">4Q252 קטעים א׳,ג׳-ה׳ טור ג׳ (עם שחזור ברזלי)</a><a href="Qumran Scrolls" data-aht="parshan">אודות מגילות קומראן</a></multilink>,<fn>The text of this section of the 4Q252 Commentary on Genesis is very fragmentary.&#160; The text presented here incorporates much of the proposed reconstruction of G. Barzilai, <a href="http://www.biu.ac.il/jh/Parasha/vayerah/barzeli.html">"פירוש קדום מקומראן על עונשם של אנשי סדום"</a>, Daf Shevui of Bar Ilan University #210 (5758).</fn> <multilink><a href="JosephusAntiquities1-11-3199" data-aht="source">יוספוס</a><a href="JosephusAntiquities1-11-3199" data-aht="source">יוסיפוס, קדמוניות היהודים א:י״א:ג׳ (קצ״ט)</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">אודות יוספוס</a></multilink>, <multilink><a href="SefornoBereshit18-2426" data-aht="source">ספורנו</a><a href="SefornoBereshit18-17" data-aht="source">בראשית י״ח:י״ז</a><a href="SefornoBereshit18-2426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ד,כ״ו</a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">אודות ר' עובדיה ספורנו</a></multilink>, <multilink><a href="BiurBereshit18-232426" data-aht="source">ביאור</a><a href="BiurBereshit18-232426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג,כ״ד,כ״ו</a><a href="Biur (Netivot HaShalom)" data-aht="parshan">אודות הביאור (נתיבות השלום)</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="HaRekhasimLevikahBereshit18-23" data-aht="source">הרכסים לבקעה</a><a href="HaRekhasimLevikahBereshit18-23" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג</a><a href="R. Yehuda Leib Frankfurter (HaRekhasim Levikah)" data-aht="parshan">אודות ר' יהודה לייב פרנקפורטר</a></multilink>, <multilink><a href="RYSReggioBereshit18-232426" data-aht="source">ר׳ י״ש ריגייו</a><a href="RYSReggioBereshit18-18" data-aht="source">בראשית י״ח:י״ח</a><a href="RYSReggioBereshit18-232426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג,כ״ד,כ״ו,כ״ח</a><a href="RYSReggioBereshit19-16" data-aht="source">בראשית י״ט:ט״ז</a><a href="R. Yitzchak Shemuel Reggio (Yashar)" data-aht="parshan">אודות ר' יצחק שמואל ריגייו</a></multilink><fn>Reggio is following the Biur as usual.&#160; See the introduction to his commentary which makes explicit that his project was an Italian version of Mendelssohn's <i>Sefer Netivot ha-Shalom</i> (known as the Biur).&#160; A comparison of Reggio's Italian translation and Hebrew commentary with the Biur points to a great if not complete indebtedness.</fn></mekorot>
+
<mekorot><multilink><a href="QumranScroll4Q252Fragments13-5Column3" data-aht="source">4Q252</a><a href="QumranScroll4Q252Fragments13-5Column3" data-aht="source">4Q252 קטעים א׳,ג׳-ה׳ טור ג׳ (עם שחזור ברזלי)</a><a href="Qumran Scrolls" data-aht="parshan">אודות מגילות קומראן</a></multilink>&#8207;,<fn>The text of this section of the 4Q252 Commentary on Genesis is very fragmentary.&#160; The text presented here incorporates much of the proposed reconstruction of G. Barzilai, <a href="http://www.biu.ac.il/jh/Parasha/vayerah/barzeli.html">"פירוש קדום מקומראן על עונשם של אנשי סדום"</a>, Daf Shevui of Bar Ilan University #210 (5758).</fn> <multilink><a href="JosephusAntiquities1-11-3199" data-aht="source">יוספוס</a><a href="JosephusAntiquities1-11-3199" data-aht="source">יוסיפוס, קדמוניות היהודים א:י״א:ג׳ (קצ״ט)</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">אודות יוספוס</a></multilink>, <multilink><a href="SfornoBereshit18-2426" data-aht="source">ספורנו</a><a href="SfornoBereshit18-17" data-aht="source">בראשית י״ח:י״ז</a><a href="SfornoBereshit18-2426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ד,כ״ו</a><a href="R. Ovadyah Sforno" data-aht="parshan">אודות ר' עובדיה ספורנו</a></multilink>, <multilink><a href="BiurBereshit18-232426" data-aht="source">ביאור</a><a href="BiurBereshit18-232426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג,כ״ד,כ״ו</a><a href="Biur (Netivot HaShalom)" data-aht="parshan">אודות הביאור (נתיבות השלום)</a></multilink>,&#160;<multilink><a href="HaRekhasimLevikahBereshit18-23" data-aht="source">הרכסים לבקעה</a><a href="HaRekhasimLevikahBereshit18-23" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג</a><a href="R. Yehuda Leib Frankfurter (HaRekhasim Levikah)" data-aht="parshan">אודות ר' יהודה לייב פרנקפורטר</a></multilink>, <multilink><a href="RYSReggioBereshit18-232426" data-aht="source">ר׳ י״ש ריגייו</a><a href="RYSReggioBereshit18-18" data-aht="source">בראשית י״ח:י״ח</a><a href="RYSReggioBereshit18-232426" data-aht="source">בראשית י״ח:כ״ג,כ״ד,כ״ו,כ״ח</a><a href="RYSReggioBereshit19-16" data-aht="source">בראשית י״ט:ט״ז</a><a href="R. Yitzchak Shemuel Reggio (Yashar)" data-aht="parshan">אודות ר' יצחק שמואל ריגייו</a></multilink><fn>Reggio is following the Biur as usual.&#160; See the introduction to his commentary which makes explicit that his project was an Italian version of Mendelssohn's <i>Sefer Netivot ha-Shalom</i> (known as the Biur).&#160; A comparison of Reggio's Italian translation and Hebrew commentary with the Biur points to a great if not complete indebtedness.</fn></mekorot>
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע"</b> – All of these sources assume that Avraham is protesting the injustice of killing the righteous together with the sinners,<fn>R. Y"S Reggio asserts that Avraham understood from Hashem's words "הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה" that he was planning on bringing total destruction on the city. Seforno who, instead, maintains that the word "כָּלָה" means כולם, must find a different verse which led Avraham to assume that Hashem meant to punish all. He thus suggests that Hashem's words "זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי רָבָּה" led Avraham to believe that Hashem was judging the city based on the majority of its inhabitants, and not each according to his deeds.</fn> but they disagree regarding the meaning of the word "הַאַף".
+
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע"</b> – All of these sources assume that Avraham is protesting the injustice of killing the righteous together with the sinners,<fn>R. Y"S Reggio asserts that Avraham understood from Hashem's words "הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה" that he was planning on bringing total destruction on the city. Sforno who, instead, maintains that the word "כָּלָה" means כולם, must find a different verse which led Avraham to assume that Hashem meant to punish all. He thus suggests that Hashem's words "זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי רָבָּה" led Avraham to believe that Hashem was judging the city based on the majority of its inhabitants, and not each according to his deeds.</fn> but they disagree regarding the meaning of the word "הַאַף".
 
<ul>
 
<ul>
 
<li><b>Also</b>&#160;– R. Y"S Reggio understands it to mean "הגם"&#8206; and that Avraham is saying, "Will you kill also the righteous?"<fn>Cf. Rashi, R"Y Bekhor Shor, and Radak above.</fn></li>
 
<li><b>Also</b>&#160;– R. Y"S Reggio understands it to mean "הגם"&#8206; and that Avraham is saying, "Will you kill also the righteous?"<fn>Cf. Rashi, R"Y Bekhor Shor, and Radak above.</fn></li>
Line 83: Line 83:
 
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם"</b> – These commentators all agree that this sentence is a continuation of Avraham's original argument (and not a new request for collective salvation of the wicked), but they differ in their specific understandings of the verse:
 
<point><b>"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם"</b> – These commentators all agree that this sentence is a continuation of Avraham's original argument (and not a new request for collective salvation of the wicked), but they differ in their specific understandings of the verse:
 
<ul>
 
<ul>
<li>In contrast to most commentators, Seforno<fn>See also&#160;<multilink><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">ר׳ ב״ז (וולף) היידנהיים</a><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">הבנת המקרא בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Wolf Heidenheim" data-aht="parshan">אודות ר' ב"ז (וולף) היידנהיים</a></multilink> who interprets Rashi similarly.</fn> reads these words of Avraham as a statement and not a question.<fn>Seforno ignores the initial "ה" in the word "הַאַף" which is normally read as a question marker, or "ה' השאלה".</fn>&#160; The word "אַף" is understood as "even though"<fn>This matches the word's meaning in most of its occurrences in Tanakh, and is thus an advantage for Seforno's interpretation.</fn> rather than "also" or "anger", as above.&#160; Thus, Avraham is telling Hashem, "Even though you do not plan to save the wicked due to the righteous, it is still unfathomable that you should kill the righteous with the wicked...".<fn>Seforno is assuming that verses 24-25 are not two distinct statements but one connected one.</fn></li>
+
<li>In contrast to most commentators, Sforno<fn>See also&#160;<multilink><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">ר׳ ב״ז (וולף) היידנהיים</a><a href="הבנתהמקראלרו" data-aht="source">הבנת המקרא בראשית י״ח:כ״ג-כ״ה</a><a href="R. Wolf Heidenheim" data-aht="parshan">אודות ר' ב"ז (וולף) היידנהיים</a></multilink> who interprets Rashi similarly.</fn> reads these words of Avraham as a statement and not a question.<fn>Sforno ignores the initial "ה" in the word "הַאַף" which is normally read as a question marker, or "ה' השאלה".</fn>&#160; The word "אַף" is understood as "even though"<fn>This matches the word's meaning in most of its occurrences in Tanakh, and is thus an advantage for Sforno's interpretation.</fn> rather than "also" or "anger", as above.&#160; Thus, Avraham is telling Hashem, "Even though you do not plan to save the wicked due to the righteous, it is still unfathomable that you should kill the righteous with the wicked...".<fn>Sforno is assuming that verses 24-25 are not two distinct statements but one connected one.</fn></li>
 
<li>The Biur and R. Y"S Reggio assert that Avraham realized that Hashem meant to destroy Sedom via a messenger<fn>Avraham saw that the angels who had been speaking with him headed towards Sedom, leading him to conclude that they, rather than Hashem Himself, were sent to fulfill the decree of destruction.</fn> who would not be able to differentiate between good and evil.<fn>They compare this to the משחית in Egypt who also could not differentiate on his own between the Israelites and Egyptians. When such messengers bring destruction, there is inevitably collective punishment and it is against this that Avraham is arguing.&#160; Cf. Malbim above who similarly points to the משחית's role in collective punishment.</fn>&#160; He, thus, requests that Hashem save the entire immediate vicinity of the righteous so that the righteous not perish together with the wicked.<fn>As evidence, R. Y"S Reggio points to the word "לְמַעַן" which he understands to mean "for the sake of" rather than "because of".&#160; Avraham is asking Hashem to save the area immediately surrounding the righteous, for their benefit.&#160; Cf. R. Hirsch above.</fn></li>
 
<li>The Biur and R. Y"S Reggio assert that Avraham realized that Hashem meant to destroy Sedom via a messenger<fn>Avraham saw that the angels who had been speaking with him headed towards Sedom, leading him to conclude that they, rather than Hashem Himself, were sent to fulfill the decree of destruction.</fn> who would not be able to differentiate between good and evil.<fn>They compare this to the משחית in Egypt who also could not differentiate on his own between the Israelites and Egyptians. When such messengers bring destruction, there is inevitably collective punishment and it is against this that Avraham is arguing.&#160; Cf. Malbim above who similarly points to the משחית's role in collective punishment.</fn>&#160; He, thus, requests that Hashem save the entire immediate vicinity of the righteous so that the righteous not perish together with the wicked.<fn>As evidence, R. Y"S Reggio points to the word "לְמַעַן" which he understands to mean "for the sake of" rather than "because of".&#160; Avraham is asking Hashem to save the area immediately surrounding the righteous, for their benefit.&#160; Cf. R. Hirsch above.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
<point><b>Meaning of "לַמָּקוֹם"</b> – Seforno explains "לַמָּקוֹם" to refer to all of the people in the city, whereas the Biur and R. Y"S Reggio explain it to mean the people in the specific area inhabited by the righteous.<fn>Cf. the&#160;<a href="NetzivBereshit18-24" data-aht="source">Netziv</a> who suggests that Avraham is purposely ambiguous.&#160; Not knowing if Hashem would really be willing to save all the inhabitants for the sake of the righteous, he simply asks that "the place" be saved rather than "all of the place".&#160; Thus, if Hashem wanted to, he could understand the word to include all the inhabitants, but if He was unwilling, He could interpret it to include just the vicinity of the righteous, and save at least them.</fn></point>
+
<point><b>Meaning of "לַמָּקוֹם"</b> – Sforno explains "לַמָּקוֹם" to refer to all of the people in the city, whereas the Biur and R. Y"S Reggio explain it to mean the people in the specific area inhabited by the righteous.<fn>Cf. the&#160;<a href="NetzivBereshit18-24" data-aht="source">Netziv</a> who suggests that Avraham is purposely ambiguous.&#160; Not knowing if Hashem would really be willing to save all the inhabitants for the sake of the righteous, he simply asks that "the place" be saved rather than "all of the place".&#160; Thus, if Hashem wanted to, he could understand the word to include all the inhabitants, but if He was unwilling, He could interpret it to include just the vicinity of the righteous, and save at least them.</fn></point>
 
<point><b>Relationship between the requests in verses 23-25</b> – According to this approach, all three verses form a single argument that justice demands that the righteous not be killed with the sinners.&#160;
 
<point><b>Relationship between the requests in verses 23-25</b> – According to this approach, all three verses form a single argument that justice demands that the righteous not be killed with the sinners.&#160;
 
<ul>
 
<ul>
<li>According to Seforno, verse 23 is Avraham's opening question and then verses 24-25 together act as a reinforcing statement.&#160; In them Avraham reiterates that although he does not expect the sinners to be saved, nonetheless the righteous should not die.</li>
+
<li>According to Sforno, verse 23 is Avraham's opening question and then verses 24-25 together act as a reinforcing statement.&#160; In them Avraham reiterates that although he does not expect the sinners to be saved, nonetheless the righteous should not die.</li>
 
<li>The Biur and R. Y"S Reggio instead read verse 24 as a suggestion of how to implement the justice requested in verse 23.<fn>Hashem can save the righteous by not destroying the whole area in which they live.</fn>&#160; In verse 25, Avraham concludes that if his suggestion is not taken, injustice will be done.<fn>According to both of these reads, there is no back and forth in Avraham's argument, but one point leads to the next.&#160; R. Y"S Reggio adds that the word "חָלִלָה" is used because even though collective punishment might be justified in some circumstances, these are not readily understandable, and using this mode of punishment in Sedom would lead to a desecration of God's name.</fn></li>
 
<li>The Biur and R. Y"S Reggio instead read verse 24 as a suggestion of how to implement the justice requested in verse 23.<fn>Hashem can save the righteous by not destroying the whole area in which they live.</fn>&#160; In verse 25, Avraham concludes that if his suggestion is not taken, injustice will be done.<fn>According to both of these reads, there is no back and forth in Avraham's argument, but one point leads to the next.&#160; R. Y"S Reggio adds that the word "חָלִלָה" is used because even though collective punishment might be justified in some circumstances, these are not readily understandable, and using this mode of punishment in Sedom would lead to a desecration of God's name.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
<point><b>Collective punishment</b> – According to the Biur and R. Y"S Reggio,<fn>Seforno likely agrees, but he is not explicit on this point.</fn> Avraham erroneously thought that Hashem meant to collectively punish the city.&#160; In reality, though, Hashem knew all along that there were no righteous to save, and thus He had no qualms about sending a messenger who would destroy indiscriminately.</point>
+
<point><b>Collective punishment</b> – According to the Biur and R. Y"S Reggio,<fn>Sforno likely agrees, but he is not explicit on this point.</fn> Avraham erroneously thought that Hashem meant to collectively punish the city.&#160; In reality, though, Hashem knew all along that there were no righteous to save, and thus He had no qualms about sending a messenger who would destroy indiscriminately.</point>
 
<point><b>Collective salvation</b> – These sources divide in their understanding of the role of collective salvation in the story:
 
<point><b>Collective salvation</b> – These sources divide in their understanding of the role of collective salvation in the story:
 
<ul>
 
<ul>
<li>According to Seforno, the Biur, and R. Y"S Reggio, even though Avraham only spoke about saving the righteous, Hashem responded that He would be even willing to save the wicked<fn>R. Y"S Reggio notes that this was one of the important lessons that Avraham learned from this dialogue ("והודיעו בזה דרכי טובו יתברך שהוא סולח לעונות הרבים בשביל זכות המעטים").</fn> if there were enough righteous people<fn>Seforno defines the righteous as people who are willing to protest the evil of Sedom and stand up against the wicked and attempt to reform them.&#160; Cf. Radak above.</fn> to merit this.<fn>R. Y"S Reggio supports this change of focus by contrasting Avraham's usage of the word "לְמַעַן" (for the sake of), with Hashem saying that he will save the wicked, "בַּעֲבוּרָם", due to the merits of the righteous. Cf. R. Hirsch's discussion of the different terms above.</fn> Thus, Hashem was willing to not only avert collective punishment but also to collectively save.<fn>According to these commentators, the conversation between Avraham and Hashem switches its focus after Avraham's initial request. Once Avraham realizes Hashem is willing to even save the wicked, he bargains with that goal in mind. These commentators, thus, are not bothered by the notion of collective salvation, and this is not what is driving their read of the verses. Perhaps they are simply uncomfortable with the notion of Avraham <i>demanding</i> something which is undeserved.</fn></li>
+
<li>According to Sforno, the Biur, and R. Y"S Reggio, even though Avraham only spoke about saving the righteous, Hashem responded that He would be even willing to save the wicked<fn>R. Y"S Reggio notes that this was one of the important lessons that Avraham learned from this dialogue ("והודיעו בזה דרכי טובו יתברך שהוא סולח לעונות הרבים בשביל זכות המעטים").</fn> if there were enough righteous people<fn>Sforno defines the righteous as people who are willing to protest the evil of Sedom and stand up against the wicked and attempt to reform them.&#160; Cf. Radak above.</fn> to merit this.<fn>R. Y"S Reggio supports this change of focus by contrasting Avraham's usage of the word "לְמַעַן" (for the sake of), with Hashem saying that he will save the wicked, "בַּעֲבוּרָם", due to the merits of the righteous. Cf. R. Hirsch's discussion of the different terms above.</fn> Thus, Hashem was willing to not only avert collective punishment but also to collectively save.<fn>According to these commentators, the conversation between Avraham and Hashem switches its focus after Avraham's initial request. Once Avraham realizes Hashem is willing to even save the wicked, he bargains with that goal in mind. These commentators, thus, are not bothered by the notion of collective salvation, and this is not what is driving their read of the verses. Perhaps they are simply uncomfortable with the notion of Avraham <i>demanding</i> something which is undeserved.</fn></li>
 
<li>According to 4Q252 and the HaRekhasim Levik'ah, in contrast, neither Avraham nor Hashem looked to save the sinners, as they did not deserve it. In fact, it is probably a discomfort with the concept of collective salvation that motivates their entire read of the story.<fn>Given the strict nature of the Qumran community, it is not surprising that they would be motivated to read the story as one revolving around strict justice, with no room for mercy on the sinners. In fact, they look to this story as the prototype of the עיר הנדחת, the idolatrous city whose inhabitants and their possessions are totally obliterated.</fn></li>
 
<li>According to 4Q252 and the HaRekhasim Levik'ah, in contrast, neither Avraham nor Hashem looked to save the sinners, as they did not deserve it. In fact, it is probably a discomfort with the concept of collective salvation that motivates their entire read of the story.<fn>Given the strict nature of the Qumran community, it is not surprising that they would be motivated to read the story as one revolving around strict justice, with no room for mercy on the sinners. In fact, they look to this story as the prototype of the עיר הנדחת, the idolatrous city whose inhabitants and their possessions are totally obliterated.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>
 
<point><b>Why does Avraham stop at ten?</b> The fact that Avraham stops praying at ten is difficult for this position, since they view it as unjust for even one virtuous person to be punished undeservedly.</point>
 
<point><b>Why does Avraham stop at ten?</b> The fact that Avraham stops praying at ten is difficult for this position, since they view it as unjust for even one virtuous person to be punished undeservedly.</point>
<point><b>Final outcome</b> – Seforno asserts that the Divine messengers are sent to verify whether there are any righteous.&#160; Upon concluding that there are not, they destroy the city.</point>
+
<point><b>Final outcome</b> – Sforno asserts that the Divine messengers are sent to verify whether there are any righteous.&#160; Upon concluding that there are not, they destroy the city.</point>
 
<point><b>Why was Lot saved?</b> According to R. Y"S Reggio,<fn>This point is not explicit in the Biur.</fn> Lot was not a sinner per se, but his choice to leave Avraham and dwell among the corrupt inhabitants of Sedom made him deserving of some level of punishment.<fn>Cf. Mishna Negaim 12:6:&#160; "אוי לרשע אוי לשכנו".</fn>&#160; Due to Avraham's merits, though, Hashem decided to spare him completely.</point>
 
<point><b>Why was Lot saved?</b> According to R. Y"S Reggio,<fn>This point is not explicit in the Biur.</fn> Lot was not a sinner per se, but his choice to leave Avraham and dwell among the corrupt inhabitants of Sedom made him deserving of some level of punishment.<fn>Cf. Mishna Negaim 12:6:&#160; "אוי לרשע אוי לשכנו".</fn>&#160; Due to Avraham's merits, though, Hashem decided to spare him completely.</point>
 
<point><b>Why does Hashem consult with Avraham about Sedom?</b><ul>
 
<point><b>Why does Hashem consult with Avraham about Sedom?</b><ul>
<li><b>"לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט"</b> – Seforno explains that Hashem wanted to teach Avraham about his attributes of both mercy and justice.&#160; Wherever there is a quorum of righteous who might be able to lead the wicked to repent, Hashem is willing to grant them a stay.&#160; If not, though, justice will be carried out.<fn>Cf. the Biur who suggests that, in sharing the fate of Sedom, Hashem ensured that Avraham's&#160;descendants would internalize the traits of "צְדָקָה וּמִשְׁפָּט", knowing that Sedom's lack thereof led to its destruction.</fn></li>
+
<li><b>"לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט"</b> – Sforno explains that Hashem wanted to teach Avraham about his attributes of both mercy and justice.&#160; Wherever there is a quorum of righteous who might be able to lead the wicked to repent, Hashem is willing to grant them a stay.&#160; If not, though, justice will be carried out.<fn>Cf. the Biur who suggests that, in sharing the fate of Sedom, Hashem ensured that Avraham's&#160;descendants would internalize the traits of "צְדָקָה וּמִשְׁפָּט", knowing that Sedom's lack thereof led to its destruction.</fn></li>
 
<li><b>"הָיוֹ יִהְיֶה לְגוֹי גָּדוֹל"</b> –&#160; The Biur and R. Y"S Reggio assert that since Avraham was to become the father of a well known nation, Hashem did not want future generations to complain that Avraham had not attempted to avert the disaster.<fn>In this they follow Ramban above.</fn>&#160; Hashem, thus, gave him an opening to pray on Sedom's behalf.<fn>In addition, Hashem simply did not want to hide anything from Avraham, His chosen and loyal follower.</fn></li>
 
<li><b>"הָיוֹ יִהְיֶה לְגוֹי גָּדוֹל"</b> –&#160; The Biur and R. Y"S Reggio assert that since Avraham was to become the father of a well known nation, Hashem did not want future generations to complain that Avraham had not attempted to avert the disaster.<fn>In this they follow Ramban above.</fn>&#160; Hashem, thus, gave him an opening to pray on Sedom's behalf.<fn>In addition, Hashem simply did not want to hide anything from Avraham, His chosen and loyal follower.</fn></li>
 
</ul></point>
 
</ul></point>

Latest revision as of 11:14, 28 January 2023

תפילת אברהם עבור סדום

גישות פרשניות

Even for Sinners

Avraham asked for all of the people in Sedom to be saved if a quota of righteous was met.  This approach splits, though, regarding for whom Avraham needed to actively pray:

For Both Righteous and Wicked

Avraham was praying for everyone in Sedom to be saved, both the righteous and the wicked.

"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע" – All of these sources agree that, in these words, Avraham is challenging Hashem's collective punishment3 of the virtuous.4
"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם"
  • According to most of these commentators, these words constitute an additional request, that Hashem save even the wicked.5 This is a plea for mercy, above and beyond the original demand for justice.
  • Ran, Akeidat Yitzchak, Abarbanel, and R. D"Z Hoffmann, though, assert that this second argument is intrinsically connected to the plea to save the righteous. [See point below for elaboration.]
Relationship between the requests in verses 23-25
  • Justice and mercy – According to most of these commentators, the various verses contain two distinct requests, that Hashem not destroy the righteous (vss. 23 and 25) and that he also save the wicked (v. 24).6  It is not clear why Avraham goes back and forth between these pleas for justice and mercy. 
  • Justice for the upright – According to the Ran, Akeidat Yitzchak,and Abarbanel, the arguments are interconnected and all stem from one desire, that there be justice for the righteous.  Avraham's request in v. 24 that also the wicked be saved is only for the benefit of ("לְמַעַן")‎7 the righteous.  If the evildoers were all to be wiped out, the righteous whose livelihood depended on them would perish as well, and this, Avraham contends, would be an unjust equation of the worthy and unworthy (v. 25).
  • Collective salvation – Also according to R. D"Z Hoffmann, Avraham is really making only one request.  Avraham thought that Hashem was judging the city as one entity, and that there were only two possible outcomes; it would either be wholly saved or completely destroyed.8  Therefore, he first points out the injustice to the innocent of totally destroying it, proceeds to ask that instead all be saved, and concludes by repeating the reasoning behind this request.
Collective punishment
  • Unjustified – Most of these commentators would likely explain that Hashem had never intended to apply collective punishment in Sedom,9 and that Avraham was simply unaware of this.  According to R"Y Bekhor Shor, Hashem would even have saved any individual righteous people from the destruction.10
  • Justified – R. D"Z Hoffmann, though, asserts that Avraham did not object in principle to collective punishment,11 and the entire dialogue was only about the threshold which needed to be reached to avoid its implementation.  According to him, even in the end, Hashem agreed only to save all or nothing.  If there would be ten righteous people, the city would merit collective salvation, but any less than ten would perish together with the wicked.12
Collective salvation – The commentators differ in how they justify the saving of the wicked:
  • Mercy – R. Yosef Bekhor Shor, Ramban, and R. D"Z Hoffmann all assert that this salvation is an expression of Hashem's mercy.
  • Justice – Akeidat Yitzchak and Abarbanel, in contrast, maintain that in saving the wicked Hashem is merely being just to the innocent who would perish without the resources provided by their neighbors. 
  • Repentance – According to Shadal, Hashem is willing to save the wicked if enough righteous are present, due to the hope that the latter will succeed in influencing and reforming them.13
Why does Avraham stop at ten? These exegetes offer a variety of explanations:
  • Lot's family – Bereshit Rabbah and Abarbanel explain that Lot's family numbered ten,14 and it was them which Avraham's prayer had in mind.15
  • Unfair – According to R"Y Bekhor Shor, if there are so few righteous, it is no longer fair to request that their merits save the wicked. He assumes that, in such a case, Hashem would still save the deserving individuals,16 and only punish the rest of the city.
  • No chance of reform – Shadal suggests that less than a quorum would stand no chance of reforming the evildoers, and thus the entire reason for sparing the wicked would not apply.
  • No need for the wicked – Akeidat Yitzchak asserts that Avraham could not ask for either too many or too few to be saved.  If there were a significant portion of righteous in the city, they would no longer be dependent on the wicked, thereby eliminating the justification for saving them.  However, if on the other hand, there were merely a handful of righteous, they could easily flee, and then, too, there would be no need to save the wicked.17
Final outcome – Although Hashem granted Avraham's request, there were not enough righteous people in Sedom to warrant its implementation.18  However, the Akeidat Yitzchak suggests that Avraham's prayer did succeed in saving the city of Zoar, as Lot's migration there (19:18-23) completed the quorum of ten righteous people needed to save that city.19
Why was Lot saved?
  • According to R"Y Bekhor Shor, Akeidat Yitzchak, and Abarbanel,20 although Hashem was not willing to save the city if there were fewer than ten righteous people, he was willing to save the individuals who were worthy,21 and thus Lot was saved22 because of his righteousness.23
  • R. D"Z Hoffmann, in contrast, asserts that even the righteous were only to be saved if there were ten or more.  Though Lot was not corrupt, to escape collective punishment he would need a special miracle.  This he merited only for Avraham's sake.
Why does Hashem consult with Avraham about Sedom? According to the Tanchuma, Hashem, in his infinite mercy, was actively inviting Avraham to defend the city, hoping that he would provide a reason for its wicked to be saved.24

Specifically for the Wicked

Avraham was praying only for the sinners, being certain that Hashem would save the righteous even without any special supplication.

"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע" – R. S"R Hirsch25 explains the word "תִּסְפֶּה" as to punish (rather than destroy) and suggests that Avraham is pointing out that killing the sinners would cause also the righteous to be unjustly punished.  According to him, though, Avraham does not assume that Hashem means to kill the righteous, only that the righteous will suffer when the wicked die. After working hard (albeit unsuccessfully) to reform the wicked,26 it would be distressing for them to see the wicked nevertheless perish.
"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם" – R. Hirsch distinguishes between the terms "לְמַעַן" and "בגלל", asserting that the former means "for the sake of" rather than "because of".  Thus, Avraham was praying that even the wicked people be saved so as not to cause undue suffering of the righteous,27 but he was not suggesting that the merits of the righteous serve to protect the evildoers.28
Meaning of "לַמָּקוֹם" – This approach maintains that "לַמָּקוֹם" is a general term for all of the people of the city.
"חָלִלָה לְּךָ מֵעֲשֹׂת כַּדָּבָר הַזֶּה לְהָמִית צַדִּיק עִם רָשָׁע" – This sentence is problematic for R. Hirsch, since it implies that Avraham is bothered by the possibility that the righteous will actually be killed themselves (and not merely be distressed by the deaths of others).29
Relationship between the requests in verses 23-25 – The three verses all constitute one request and refer only to the injustice that would be done to the righteous through the destruction of the wicked.
Collective punishment – According to R. S"R Hirsch, Avraham is not arguing about the injustice of collective punishment; it was obvious to him all along that Hashem would not kill the righteous.30
Collective salvation – According to R. Hirsch there is also no collective salvation.  Hashem agreed to save the wicked under the circumstances, not because they were part of the collective,31 nor even because it would prevent the suffering of the righteous, but because the very presence of righteous people in the city proved that the wicked tolerated them and that they were, thus, not totally corrupt.32
Why does Avraham stop at ten? R. Hirsch asserts that Avraham understood why Hashem was willing to save the wicked, and realized that if there were less than ten righteous, the fact that they were tolerated is no longer such a merit for the wicked, since it is likely that they simply dismissed the few righteous as insignificant.33
Final outcome – Though Hashem accepts Avraham's prayer, apparently there were not enough righteous people to be found to enable the wicked to be spared.
Why was Lot saved? R. Hirsch writes that Lot was "only with difficulty worthy of salvation".  It was Hashem's attribute of mercy rather than justice which saved him.

For the Physical Location

Avraham was praying that both the righteous of Sedom and the land itself (but not its evil inhabitants) be saved.

"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע" – Radak understands this verse to be an argument against collective punishment of the righteous.34
"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם" – According to all of these sources, these words represent a second request, not for collective salvation of the wicked, but for the preservation of the city itself.35  These commentators differ in their understanding of Avraham's reasoning.  Radak asserts that Avraham was requesting that the physical city be spared due to the merit of the righteous people, while the Ma'asei Hashem maintains that Avraham did not think it was fair that the righteous should lose their land.36
Meaning of "לַמָּקוֹם" – This approach holds that "לַמָּקוֹם" means literally the place itself.37
Relationship between the requests in verses 23-25 – According to these commentators the verses contain two different requests, that the righteous be saved (vss. 23 and 25) and that the land not be destroyed (v. 24).  According to the Ma'asei Hashem, the common denominator is the demand that justice be done for the worthy people of the city.  However, it is unclear why Avraham goes back and forth between his different requests.
Collective punishment – This approach might maintain that Hashem had never planned to collectively punish Sedom, but rather that there were simply no righteous people to save.38 Avraham, however, was unaware of this reality and mistakenly thought that Hashem was going to unjustly destroy them and their land.
Collective salvation – According to this approach there is no discussion of collective salvation by either Avraham or Hashem; both believe that the sinners need to be punished and that it would be unjust for them to be saved.39
Why does Avraham stop at ten? R. Yehuda HeChasid and Radak assert if there were less than ten righteous people, there would no longer be any justification to save the land.40  Regarding the salvation of the righteous, though, it should not matter how many or few there were; each individual should be saved for his own deeds regardless of the presence of others.  The Ma'asei Hashem, in fact, asserts that Avraham had planned on asking Hashem to save even one, but Hashem ended the conversation before he could.
Final outcome – Though Hashem agreed to Avraham's request, the land and people were destroyed since there were no righteous people.
Why was Lot saved? Radak and the Ma'asei Hashem both maintain that Lot was not righteous and was saved not due to his own merits, but out of kindness to Avraham.41
Why does Hashem consult with Avraham about Sedom? These commentators could explain like רשב״םבראשית י״ח:י״זאודות ר' שמואל בן מאיר that Hashem told Avraham about Sedom because Hashem was going to destroy land which belonged to Avraham.42

Only for the Righteous

Avraham was praying only for the righteous, that they should not be punished due to the rest of the people's sins.

"הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע" – All of these sources assume that Avraham is protesting the injustice of killing the righteous together with the sinners,45 but they disagree regarding the meaning of the word "הַאַף".
  • Also – R. Y"S Reggio understands it to mean "הגם"‎ and that Avraham is saying, "Will you kill also the righteous?"46
  • Anger – The Biur, instead, relates the word to anger,47 and has Avraham question why Hashem needs to act with His attribute of justice, which inevitably leads to collective rather than individual punishment.48
"הַאַף תִּסְפֶּה וְלֹא תִשָּׂא לַמָּקוֹם לְמַעַן חֲמִשִּׁים הַצַּדִּיקִם" – These commentators all agree that this sentence is a continuation of Avraham's original argument (and not a new request for collective salvation of the wicked), but they differ in their specific understandings of the verse:
  • In contrast to most commentators, Sforno49 reads these words of Avraham as a statement and not a question.50  The word "אַף" is understood as "even though"51 rather than "also" or "anger", as above.  Thus, Avraham is telling Hashem, "Even though you do not plan to save the wicked due to the righteous, it is still unfathomable that you should kill the righteous with the wicked...".52
  • The Biur and R. Y"S Reggio assert that Avraham realized that Hashem meant to destroy Sedom via a messenger53 who would not be able to differentiate between good and evil.54  He, thus, requests that Hashem save the entire immediate vicinity of the righteous so that the righteous not perish together with the wicked.55
Meaning of "לַמָּקוֹם" – Sforno explains "לַמָּקוֹם" to refer to all of the people in the city, whereas the Biur and R. Y"S Reggio explain it to mean the people in the specific area inhabited by the righteous.56
Relationship between the requests in verses 23-25 – According to this approach, all three verses form a single argument that justice demands that the righteous not be killed with the sinners. 
  • According to Sforno, verse 23 is Avraham's opening question and then verses 24-25 together act as a reinforcing statement.  In them Avraham reiterates that although he does not expect the sinners to be saved, nonetheless the righteous should not die.
  • The Biur and R. Y"S Reggio instead read verse 24 as a suggestion of how to implement the justice requested in verse 23.57  In verse 25, Avraham concludes that if his suggestion is not taken, injustice will be done.58
Collective punishment – According to the Biur and R. Y"S Reggio,59 Avraham erroneously thought that Hashem meant to collectively punish the city.  In reality, though, Hashem knew all along that there were no righteous to save, and thus He had no qualms about sending a messenger who would destroy indiscriminately.
Collective salvation – These sources divide in their understanding of the role of collective salvation in the story:
  • According to Sforno, the Biur, and R. Y"S Reggio, even though Avraham only spoke about saving the righteous, Hashem responded that He would be even willing to save the wicked60 if there were enough righteous people61 to merit this.62 Thus, Hashem was willing to not only avert collective punishment but also to collectively save.63
  • According to 4Q252 and the HaRekhasim Levik'ah, in contrast, neither Avraham nor Hashem looked to save the sinners, as they did not deserve it. In fact, it is probably a discomfort with the concept of collective salvation that motivates their entire read of the story.64
Why does Avraham stop at ten? The fact that Avraham stops praying at ten is difficult for this position, since they view it as unjust for even one virtuous person to be punished undeservedly.
Final outcome – Sforno asserts that the Divine messengers are sent to verify whether there are any righteous.  Upon concluding that there are not, they destroy the city.
Why was Lot saved? According to R. Y"S Reggio,65 Lot was not a sinner per se, but his choice to leave Avraham and dwell among the corrupt inhabitants of Sedom made him deserving of some level of punishment.66  Due to Avraham's merits, though, Hashem decided to spare him completely.
Why does Hashem consult with Avraham about Sedom?
  • "לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט" – Sforno explains that Hashem wanted to teach Avraham about his attributes of both mercy and justice.  Wherever there is a quorum of righteous who might be able to lead the wicked to repent, Hashem is willing to grant them a stay.  If not, though, justice will be carried out.67
  • "הָיוֹ יִהְיֶה לְגוֹי גָּדוֹל" –  The Biur and R. Y"S Reggio assert that since Avraham was to become the father of a well known nation, Hashem did not want future generations to complain that Avraham had not attempted to avert the disaster.68  Hashem, thus, gave him an opening to pray on Sedom's behalf.69