Difference between revisions of "Avraham and Yaakov/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 21: Line 21:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;">Uprooting</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;">Uprooting</span></td>
<td>Avraham uproots from his family in Charan and heads to Canaan, while Yaakov makes the opposite trek, from Canaan to Charan.</td>
+
<td>Avraham leaves his family in Charan and heads to Canaan, while Yaakov makes the opposite trek, from Canaan to Charan.</td>
<td>While Avraham leaves upon the command of Hashem, Yaakov's departure is in essence a flight from his brother, Esav.</td>
+
<td>While Avraham uproots upon the command of Hashem, Yaakov's departure is in essence a flight from his brother, Esav.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;">Blessing</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;">Blessing</span></td>
 
<td>Both departures are accompanied by a prophetic blessing, the first revelation of Hashem to each of these patriarchs.</td>
 
<td>Both departures are accompanied by a prophetic blessing, the first revelation of Hashem to each of these patriarchs.</td>
<td>While Avraham is blessed before he leaves, Yaakov receives Hashem's reassurance only en route.</td>
+
<td>Avraham is blessed before he leaves, while Yaakov receives Hashem's reassurance only en route.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;">Success</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;">Success</span></td>
 
<td>Both Avraham and Yaakov are successful and gain wealth in their new abodes.</td>
 
<td>Both Avraham and Yaakov are successful and gain wealth in their new abodes.</td>
<td>While Avraham's success&#160; earns him respect from his neighbors, Yaakov's&#160; accomplished shepherding leads to Lavan's enmity.</td>
+
<td>Avraham's success&#160; earns him respect from his neighbors,<fn>See, for example, how the Hittites refer to him: "נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ".</fn> while Yaakov's accomplished shepherding leads to Lavan's enmity.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 62: Line 62:
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff00ff;">Barren wife</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff00ff;">Barren wife</span></td>
 
<td>Both Sarah and Rachel are described as beautiful but barren.</td>
 
<td>Both Sarah and Rachel are described as beautiful but barren.</td>
<td></td>
+
<td>---</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 82: Line 82:
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff00ff;">Potential loss</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff00ff;">Potential loss</span></td>
 
<td>Avraham thinks his beloved Yitzchak is to die, and Yaakov believes his favorite, Yosef, is dead.</td>
 
<td>Avraham thinks his beloved Yitzchak is to die, and Yaakov believes his favorite, Yosef, is dead.</td>
<td>While Avraham willingly brings Yitzchak to be sacrifice, yaakov plays no role in Yosef's almost-death.</td>
+
<td>While Avraham willingly brings Yitzchak to be sacrifice, Yaakov is not part of the plot to kill Yosef.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #339966;"><b>Lavan versus Paroh/Avimelekh</b></span></td>
+
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><b><span style="color: #339966;">Amongst Foreigners</span></b></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
Line 91: Line 91:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #339966;">Wife-sister trick</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #339966;">Wife-sister trick</span></td>
<td>Avraham passes Sarah off as his sister instead of his wife, while Lavan passes off Rachel's sister, Leah, as Yaakov's wife.</td>
+
<td>Avraham pretends that Sarah is his sister rather than his wife, while Lavan passes off Rachel's sister as Yaakov's wife. </td>
<td>Avraham's actions are done with Sarah's consent,&#160; while Lavan's are aimed at tricking Yaakov.</td>
+
<td>Avraham acts with Sarah's consent,&#160; while Lavan does so without Yaakov's knowledge.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 106: Line 106:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #339966;">Hashem's warning</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #339966;">Hashem's warning</span></td>
<td>Hashem appears in a dream to Avimelekh/ Lavan warning them not to harm Avraham/Yaakov.</td>
+
<td>Hashem appears in a dream to Avimelekh/ Lavan warning them not to harm Avraham/ Yaakov.</td>
 
<td>In reaction, Avimelekh ladens Avraham with gifts and offers him to live in his land. Lavan, in contrast, gives nothing and sets up a border between the families.</td>
 
<td>In reaction, Avimelekh ladens Avraham with gifts and offers him to live in his land. Lavan, in contrast, gives nothing and sets up a border between the families.</td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 121: Line 121:
 
<tr>
 
<tr>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff6600;">New names</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff6600;">New names</span></td>
<td>Both Avraham and Yaakov are given new names by Hashem. Avram becomes Avraham, and Yaakov becomes Yisrael.</td>
+
<td>Both Avraham and Yaakov are given new names. Avram becomes Avraham, and Yaakov becomes Yisrael.</td>
 
<td>Whereas Avraham's name changes by but one letter, Yaakov gets a totally new name. In addition, Avraham is never again called by his old name, while Yaakov's names become interchangeable.</td>
 
<td>Whereas Avraham's name changes by but one letter, Yaakov gets a totally new name. In addition, Avraham is never again called by his old name, while Yaakov's names become interchangeable.</td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 132: Line 132:
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff6600;">Blessing</span></td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><span style="color: #ff6600;">Blessing</span></td>
 
<td>The new name is accompanied by a blessing.</td>
 
<td>The new name is accompanied by a blessing.</td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
 +
</table>
 +
 +
<h2>Literary Allusions</h2>
 +
<multilang style="overflow: auto">
 +
<table xml:lang="he" dir="rtl">
 +
 +
<tr>
 +
<td style="text-align: center;"><b>סיפורי אברהם</b></td>
 +
<td style="text-align: center;"><b>סיפורי יעקב</b></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(יב:א) <span style="color: #3366ff;">לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ</span> וּמִבֵּית <span style="color: #3366ff;">אָבִיךָ</span> אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ.</td>
 +
<td>(לא:ג) וַיֹּאמֶר י"י אֶל יַעֲקֹב <span style="color: #3366ff;">שׁוּב אֶל אֶרֶץ אֲבוֹתֶיךָ וּלְמוֹלַדְתֶּךָ</span></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(יב:ב) וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל... <span style="color: #ff00ff;">וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה</span></td>
 +
<td>(כח:יד) וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ... <span style="color: #ff00ff;">וְנִבְרְכוּ בְךָ כׇּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה</span> וּבְזַרְעֶךָ.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(יג:ו)&#160; <span style="color: #339966;">וְלֹא נָשָׂא אֹתָם הָאָרֶץ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו כִּי הָיָה רְכוּשָׁם רָב וְלֹא יָכְלוּ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו</span>....</td>
 +
<td>(לו:ז) <span style="color: #339966;">כִּי הָיָה רְכוּשָׁם רָב מִשֶּׁבֶת יַחְדָּו וְלֹא יָכְלָה אֶרֶץ</span> מְגוּרֵיהֶם <span style="color: #339966;">לָשֵׂאת אֹתָם</span> מִפְּנֵי מִקְנֵיהֶם.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(טז:ב-ג) וַתֹּאמֶר שָׂרַי... הִנֵּה נָא <span style="color: #ff9900;">עֲצָרַנִי י"י מִלֶּדֶת בֹּא נָא אֶל שִׁפְחָתִי</span> <span style="color: #ff9900;">אוּלַי אִבָּנֶה מִמֶּנָּה</span>...&#160; וַתִּקַּח שָׂרַי...&#160; אֶת הָגָר הַמִּצְרִית <span style="color: #ff9900;">שִׁפְחָתָהּ</span>... <span style="color: #ff9900;">וַתִּתֵּן אֹתָהּ</span> לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ <span style="color: #ff9900;">לְאִשָּׁה</span></td>
 +
<td>(ל:א-ד) וַתֵּרֶא רָחֵל <span style="color: #ff9900;">כִּי לֹא יָלְדָה</span> לְיַעֲקֹב... וַתֹּאמֶר הִנֵּה <span style="color: #ff9900;">אֲמָתִי</span> בִלְהָה <span style="color: #ff9900;">בֹּא אֵלֶיהָ</span> וְתֵלֵד עַל בִּרְכַּי <span style="color: #ff9900;">וְאִבָּנֶה גַם אָנֹכִי מִמֶּנָּה.</span>&#160; <span style="color: #ff9900;">וַתִּתֶּן לוֹ</span> אֶת בִּלְהָה <span style="color: #ff9900;">שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה</span> וַיָּבֹא אֵלֶיהָ יַעֲקֹב</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(יב:יח) וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר<span style="color: #00ccff;"> מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי</span></td>
 +
<td>(כט:כה) וַיְהִי בַבֹּקֶר וְהִנֵּה הִוא לֵאָה וַיֹּאמֶר אֶל לָבָן <span style="color: #00ccff;">מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי</span></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(כ:ג) <span style="color: #00ff00;">וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל אֲבִימֶלֶךְ בַּחֲלוֹם הַלָּיְלָה</span> וַיֹּאמֶר לוֹ הִנְּךָ מֵת עַל הָאִשָּׁה אֲשֶׁר לָקַחְתָּ וְהִוא בְּעֻלַת בָּעַל</td>
 +
<td>(לא:כד) <span style="color: #00ff00;">וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל לָבָן הָאֲרַמִּי בַּחֲלֹם הַלָּיְלָה</span> וַיֹּאמֶר לוֹ הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תְּדַבֵּר עִם יַעֲקֹב מִטּוֹב עַד רָע</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(יז:א) וַיֵּרָא י"י אֶל אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו <span style="color: #ff0000;">אֲנִי אֵל שַׁדַּי</span> ... (ה) וְ<span style="color: #ff0000;">לֹא יִקָּרֵא עוֹד אֶת שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם</span> כִּי אַב הֲמוֹן גּוֹיִם נְתַתִּיך (ו) <span style="color: #ff0000;">וְהִפְרֵתִי</span> אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ <span style="color: #ff0000;">לְגוֹיִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ</span>.... (כב) וַיְכַל לְדַבֵּר אִתּוֹ <span style="color: #ff0000;">וַיַּעַל אֱלֹהִים מֵעַל אַבְרָהָם</span>.</td>
 +
<td>(לה:י) וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים שִׁמְךָ יַעֲקֹב <span style="color: #ff0000;">לֹא יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב כִּי אִם יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ</span> וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל. (יא) וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים <span style="color: #ff0000;">אֲנִי אֵל שַׁדַּי פְּרֵה</span> וּרְבֵה גּוֹי וּקְהַל <span style="color: #ff0000;">גּוֹיִם</span> יִהְיֶה מִמֶּךָּ <span style="color: #ff0000;">וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ</span>.... (יג)<span style="color: #ff0000;"> וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים</span> בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ.</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>(כב:א) <span style="color: #993366;">וַיֹּאמֶר אֵלָיו</span> אַבְרָהָם <span style="color: #993366;">וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי...</span> (ד) <span style="color: #993366;">וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק</span>...(יב) וַיֹּאמֶר <span style="color: #993366;">אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר</span> וְאַל תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה</td>
 +
<td>(לז:יג) <span style="color: #993366;">וַיֹּאמֶר</span> יִשְׂרָאֵל <span style="color: #993366;">אֶל</span> יוֹסֵף... <span style="color: #993366;">וַיֹּאמֶר לוֹ הִנֵּנִי...</span> (יח) <span style="color: #993366;">וַיִּרְאוּ אֹתוֹ מֵרָחֹק</span>... (כב) וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רְאוּבֵן אַל תִּשְׁפְּכוּ דָם ...<span style="color: #993366;">וְיָד אַל תִּשְׁלְחוּ בוֹ...</span></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;">&#160;</td>
 
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
Line 141: Line 187:
  
 
</table>
 
</table>
 +
<table xml:lang="en">
 +
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td></td>
 +
<td></td>
 +
</tr>
  
<h2>Literary Allusions</h2>
+
</table>
 +
</multilang>
  
 
<h2>Analysis</h2>
 
<h2>Analysis</h2>

Version as of 03:23, 13 November 2015

Avraham and Yaakov

This topic has not yet undergone editorial review

Introduction

Content Parallels

Parallels Contrasts
Leaving Home
Uprooting Avraham leaves his family in Charan and heads to Canaan, while Yaakov makes the opposite trek, from Canaan to Charan. While Avraham uproots upon the command of Hashem, Yaakov's departure is in essence a flight from his brother, Esav.
Blessing Both departures are accompanied by a prophetic blessing, the first revelation of Hashem to each of these patriarchs. Avraham is blessed before he leaves, while Yaakov receives Hashem's reassurance only en route.
Success Both Avraham and Yaakov are successful and gain wealth in their new abodes. Avraham's success  earns him respect from his neighbors,1 while Yaakov's accomplished shepherding leads to Lavan's enmity.
Coming to Canaan
Route taken Upon arrival in Canaan, Avraham stops first in Shechem and then in Beit El, eventually making his way to Chevron.  When Yaakov returns to Canaan, he takes the same path.2 While the verses suggest that Avraham merely passed through Shechem, Yaakov buys a plot of land there.
Altars In both Shechem and Beit El, both grandfather and grandson build an altar for Hashem. ---
No room When the "land could not contain them", both Avraham and Lot and Esav and Yaakov decide to separate.3 The text suggests that it is Avraham's initiative in one case, and Esav's in the other.
Family
Barren wife Both Sarah and Rachel are described as beautiful but barren. ---
Giving of maidservants Both Sarah and Rachel/Leah give their maidservants in marriage to their husbands so they can bear children in the wives' stead. While Avraham ends up banishing Sarah's servant, Hagar, Bilhah and Zilpah remain married to Yaakov.
Source of strife The multiple wives are a source of conflict in the family. In Avraham's case the enmity is between real wife and servant, while in Yaakov's family, it is the two full wives who struggle.
Children In each family, one son (Yitzchak/ Yosef) is favored over the others. In Avraham's case, this leads to the expulsion of Yishmael, whereas  In Yaakov's story, all the sons are chosen in the end.
Potential loss Avraham thinks his beloved Yitzchak is to die, and Yaakov believes his favorite, Yosef, is dead. While Avraham willingly brings Yitzchak to be sacrifice, Yaakov is not part of the plot to kill Yosef.
Amongst Foreigners
Wife-sister trick Avraham pretends that Sarah is his sister rather than his wife, while Lavan passes off Rachel's sister as Yaakov's wife. Avraham acts with Sarah's consent,  while Lavan does so without Yaakov's knowledge.
Complaint In reaction to the trickery, Paroh and Yaakov both cry "what have you done to me?"
Wife taken Avraham fears that Paroh/ Avimelekh will take Sarah, and Yaakov fears that Lavan will "steal" his wives. Whereas Sarah is in fact taken, Rachel and Leah are not.
Hashem's warning Hashem appears in a dream to Avimelekh/ Lavan warning them not to harm Avraham/ Yaakov. In reaction, Avimelekh ladens Avraham with gifts and offers him to live in his land. Lavan, in contrast, gives nothing and sets up a border between the families.
Covenant Both Avraham and Yaakov make a covenant with the other side.
Change of Name
New names Both Avraham and Yaakov are given new names. Avram becomes Avraham, and Yaakov becomes Yisrael. Whereas Avraham's name changes by but one letter, Yaakov gets a totally new name. In addition, Avraham is never again called by his old name, while Yaakov's names become interchangeable.
Role of the thigh The name change is associated with a physical act connected to the thigh.4 In Avraham case, this is the positive act of circumcision.  By Yaakov, in contrast, it is an injury inflicted in his struggle with the "איש".
Blessing The new name is accompanied by a blessing.

Literary Allusions

EN/HEע/E
סיפורי אברהם סיפורי יעקב
(יב:א) לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ. (לא:ג) וַיֹּאמֶר י"י אֶל יַעֲקֹב שׁוּב אֶל אֶרֶץ אֲבוֹתֶיךָ וּלְמוֹלַדְתֶּךָ
(יב:ב) וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל... וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה (כח:יד) וְהָיָה זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ... וְנִבְרְכוּ בְךָ כׇּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה וּבְזַרְעֶךָ.
(יג:ו)  וְלֹא נָשָׂא אֹתָם הָאָרֶץ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו כִּי הָיָה רְכוּשָׁם רָב וְלֹא יָכְלוּ לָשֶׁבֶת יַחְדָּו.... (לו:ז) כִּי הָיָה רְכוּשָׁם רָב מִשֶּׁבֶת יַחְדָּו וְלֹא יָכְלָה אֶרֶץ מְגוּרֵיהֶם לָשֵׂאת אֹתָם מִפְּנֵי מִקְנֵיהֶם.
(טז:ב-ג) וַתֹּאמֶר שָׂרַי... הִנֵּה נָא עֲצָרַנִי י"י מִלֶּדֶת בֹּא נָא אֶל שִׁפְחָתִי אוּלַי אִבָּנֶה מִמֶּנָּה...  וַתִּקַּח שָׂרַי...  אֶת הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ... וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ לְאִשָּׁה (ל:א-ד) וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב... וַתֹּאמֶר הִנֵּה אֲמָתִי בִלְהָה בֹּא אֵלֶיהָ וְתֵלֵד עַל בִּרְכַּי וְאִבָּנֶה גַם אָנֹכִי מִמֶּנָּה.  וַתִּתֶּן לוֹ אֶת בִּלְהָה שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ יַעֲקֹב
(יב:יח) וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי (כט:כה) וַיְהִי בַבֹּקֶר וְהִנֵּה הִוא לֵאָה וַיֹּאמֶר אֶל לָבָן מַה זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי
(כ:ג) וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל אֲבִימֶלֶךְ בַּחֲלוֹם הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ הִנְּךָ מֵת עַל הָאִשָּׁה אֲשֶׁר לָקַחְתָּ וְהִוא בְּעֻלַת בָּעַל (לא:כד) וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל לָבָן הָאֲרַמִּי בַּחֲלֹם הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תְּדַבֵּר עִם יַעֲקֹב מִטּוֹב עַד רָע
(יז:א) וַיֵּרָא י"י אֶל אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי אֵל שַׁדַּי ... (ה) וְלֹא יִקָּרֵא עוֹד אֶת שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב הֲמוֹן גּוֹיִם נְתַתִּיך (ו) וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגוֹיִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ.... (כב) וַיְכַל לְדַבֵּר אִתּוֹ וַיַּעַל אֱלֹהִים מֵעַל אַבְרָהָם. (לה:י) וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים שִׁמְךָ יַעֲקֹב לֹא יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב כִּי אִם יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ וַיִּקְרָא אֶת שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל. (יא) וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים אֲנִי אֵל שַׁדַּי פְּרֵה וּרְבֵה גּוֹי וּקְהַל גּוֹיִם יִהְיֶה מִמֶּךָּ וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ.... (יג) וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ.
(כב:א) וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי... (ד) וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק...(יב) וַיֹּאמֶר אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר וְאַל תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה (לז:יג) וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל יוֹסֵף... וַיֹּאמֶר לוֹ הִנֵּנִי... (יח) וַיִּרְאוּ אֹתוֹ מֵרָחֹק... (כב) וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רְאוּבֵן אַל תִּשְׁפְּכוּ דָם ...וְיָד אַל תִּשְׁלְחוּ בוֹ...

Analysis

  • Degree of similarity – 
  • Distinctive phrases – 

Points of Contrast

Conclusions