Difference between revisions of "Commentators:Bereshit Rabbah/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Original Author: Aviva Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Basic">
 
<page type="Basic">
 
 
<h1>Bereshit Rabbah</h1>
 
<h1>Bereshit Rabbah</h1>
<stub/>
+
<stub></stub>
 
 
 
<div class="header">
 
<div class="header">
 
<infobox class="Parshan">
 
<infobox class="Parshan">
 
<title>Bereshit Rabbah</title>
 
<title>Bereshit Rabbah</title>
<row>
+
<row>
<label>Names</label>
+
<label>Names</label>
<content>
+
<content>
<div>Bereshit Rabbah</div>
+
<div dir="ltr">
<div dir="rtl">בראשית רבה, בראשית רבה דר' אושעיה, בראשית דר' אושעיא</div>
+
Bereshit Rabbah
</content>
+
</div>
</row>
+
<div dir="rtl">
<row>
+
בראשית רבה, בראשית רבה דר' אושעיה, בראשית דר' אושעיא
<label>Date</label>
+
</div>
<content>5th century</content>
+
</content>
</row>
+
</row>
<row>
+
<row>
<label>Place</label>
+
<label>Date</label>
<content>Eretz Yisrael</content>
+
<content>5th century</content>
</row>
+
</row>
<row>
+
<row>
<label>Characteristics</label>
+
<label>Place</label>
<content>Verse by verse commentary, anthology</content>
+
<content>Eretz Yisrael</content>
</row>
+
</row>
<row>
+
<row>
<label>Sources</label>
+
<label>Characteristics</label>
<content>Mishna, Yerushalmi?</content>
+
<content>Verse by verse commentary, anthology</content>
</row>
+
</row>
<row>
+
<row>
<label>Impacted on</label>
+
<label>Sources</label>
<content>Rashi</content>
+
<content>Mishna, Yerushalmi?</content>
</row>
+
</row>
 +
<row>
 +
<label>Impacted on</label>
 +
<content>Rashi</content>
 +
</row>
 +
 
 
</infobox>
 
</infobox>
 
</div>
 
</div>
 
 
 
<category>Background
 
<category>Background
 +
<p style="text-align:justify;"><strong></strong></p>
 
<subcategory>Names
 
<subcategory>Names
<ul>
+
<ul>
<li><b>Common name</b> – The name בראשית רבה appears already in the Geonic era.<fn>It is mentioned once in the survey of Rabbinical literature found in Halakhot Gedolot (Hilkhot Mishmarot / Hilkhot Hesped).  It is subsequently cited by R. Nissim Gaon (Sefer HaMafteach, Ginzei Schechter 2, p.335), Arukh (see below for the Arukh's use of Bereshit Rabbah) and Rashi (Berakhot 59a).</fn> The origin of the "רבה" designation is unclear.<fn>Based on the printed edition of the opening of Bereshit Rabbah "רבי הושעיא רבא פתח", L. Zunz (HaDerashot BeYisrael, pp. 76-78) conjectured that the name בראשית רבא is an abridgment of "בראשית דר' הושעיא רבא".  However, see Albeck's edition that the word "רבה" does not appear in many manuscripts.</fn></li>
+
<li><b>Common name</b> – The name בראשית רבה appears already in the Geonic era.<fn>It is mentioned once in the survey of Rabbinical literature found in Halakhot Gedolot (Hilkhot Mishmarot / Hilkhot Hesped).  It is subsequently cited by R. Nissim Gaon (Sefer HaMafteach, Ginzei Schechter 2, p.335), Arukh (see below for the Arukh's use of Bereshit Rabbah) and Rashi (Berakhot 59a).</fn> The origin of the "רבה" designation is unclear.<fn>Based on the printed edition of the opening of Bereshit Rabbah "רבי הושעיא רבא פתח", L. Zunz (HaDerashot BeYisrael, pp. 76-78) conjectured that the name בראשית רבא is an abridgment of "בראשית דר' הושעיא רבא".  However, see Albeck's edition that the word "רבה" does not appear in many manuscripts.</fn></li>
<li><b>Other names</b> – The work is also cited under the names בראשית רבה דר' אושעיא&#8206;<fn>See R. Hai Gaon's responsum (published in Goldberg's edition of Iggeret R. Sherira Gaon, p. 67), R. Nissim Gaon (Sefer HaMafteach Berakhot 33a), Sefer HaYashar of R. Tam 408 (הושעיא), Raavyah 1:128, Ohr Zarua 1:552.</fn> and בראשית דר' אושעיא&#8206;.<fn>See Halakhot Gedolot, Hilkhot Yom Tov (but only in some editions), R. Nissim Gaon (Sefer HaMafteach Berakhot 48a, 59b, and more), and Rambam's Commentary on the Mishna, Intro. to Keilim (however, this citation refers to material which is found only in Shemot Rabbah 10:4).</fn> See below regarding the attribution of the work to R. Hoshaya.</li>
+
<li><b>Other names</b> – The work is also cited under the names בראשית רבה דר' אושעיא&#8206;<fn>See R. Hai Gaon's responsum (published in Goldberg's edition of Iggeret R. Sherira Gaon, p. 67), R. Nissim Gaon (Sefer HaMafteach Berakhot 33a), Sefer HaYashar of R. Tam 408 (הושעיא), Raavyah 1:128, Ohr Zarua 1:552.</fn> and בראשית דר' אושעיא&#8206;.<fn>See Halakhot Gedolot, Hilkhot Yom Tov (but only in some editions), R. Nissim Gaon (Sefer HaMafteach Berakhot 48a, 59b, and more), and Rambam's Commentary on the Mishna, Intro. to Keilim (however, this citation refers to material which is found only in Shemot Rabbah 10:4).</fn> See below regarding the attribution of the work to R. Hoshaya.</li>
</ul>
+
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Date
 
<subcategory>Date
<ul>
+
<ul>
<li>Although <multilink><a href="RambamHakdamah" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHakdamah" data-aht="source">Introduction to Mishneh Torah</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink> attributes a commentary on Sefer Bereshit to R. Hoshaya (3rd century),<fn>See also the above citation from Rambam's Commentary on the Mishna which refers to בראשית דר' הושעיה.  [According to the Rambam, this commentary, like the Midreshei Halakhah on the other Chumashim, was written long before the redaction of the Bavli.  Rambam there (based on Bavli Chulin 141a) also attributes Beraitot to R. Hoshaya.]<p>The basis for this attribution is likely that Bereshit Rabbah opens with "רבי הושעיה רבה פתח".  [R. Hoshaya appears a total of 44-45 times in the entire Midrash, but there are other sages who are cited much more frequently.]  However, Bereshit Rabbah also cites many Amoraim who lived after R. Hoshaya, and thus most agree that even if an original layer was written by R. Hoshaya, the work in its present form was compiled much later.</p></fn> it appears that the Midrash was not compiled before the 5th century.<fn>See the discussion in Chanokh Albeck's Introduction to Bereshit Rabbah, pp. 94-96.  Based on the Amoraim cited, Albeck establishes that it could not have been earlier than the 5th century, and he tries to make a more precise determination of between 425 and 500 CE based on Bereshit Rabbah's relationship to the Yerushalmi.</fn></li>
+
<li>Although <multilink><a href="RambamHakdamah" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHakdamah" data-aht="source">Introduction to Mishneh Torah</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink> attributes a commentary on Sefer Bereshit to R. Hoshaya (3rd century),<fn>See also the above citation from Rambam's Commentary on the Mishna which refers to בראשית דר' הושעיה.  [According to the Rambam, this commentary, like the Midreshei Halakhah on the other Chumashim, was written long before the redaction of the Bavli.  Rambam there (based on Bavli Chulin 141a) also attributes Beraitot to R. Hoshaya.]<p>The basis for this attribution is likely that Bereshit Rabbah opens with "רבי הושעיה רבה פתח".  [R. Hoshaya appears a total of 44-45 times in the entire Midrash, but there are other sages who are cited much more frequently.]  However, Bereshit Rabbah also cites many Amoraim who lived after R. Hoshaya, and thus most agree that even if an original layer was written by R. Hoshaya, the work in its present form was compiled much later.</p></fn> it appears that the Midrash was not compiled before the 5th century.<fn>See the discussion in Chanokh Albeck's Introduction to Bereshit Rabbah, pp. 94-96.  Based on the Amoraim cited, Albeck establishes that it could not have been earlier than the 5th century, and he tries to make a more precise determination of between 425 and 500 CE based on Bereshit Rabbah's relationship to the Yerushalmi.</fn></li>
</ul>
+
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Place
 
<subcategory>Place
<ul>
+
<ul>
 
<li><multilink><a href="RashiBereshit47-2" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiBereshit47-2" data-aht="source">Bereshit 47:2</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink><fn>Rashi contrasts Bereshit Rabbah to the Babylonian Talmud.  See also Seikhel Tov Bereshit 15:18 (Buber's Introduction p. XXIX contains a fuller list).</fn> states that Bereshit Rabbah was written in Israel, and there is general consensus on this.<fn>Albeck (Intro. p.96) bases this on both the language of Bereshit Rabbah and the characters who are cited in it.  See below that the work incorporates both Galilean Aramaic and occasional Greek.  Almost all of the Amoraim quoted lived in Eretz Yisrael.</fn></li>
 
<li><multilink><a href="RashiBereshit47-2" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiBereshit47-2" data-aht="source">Bereshit 47:2</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink><fn>Rashi contrasts Bereshit Rabbah to the Babylonian Talmud.  See also Seikhel Tov Bereshit 15:18 (Buber's Introduction p. XXIX contains a fuller list).</fn> states that Bereshit Rabbah was written in Israel, and there is general consensus on this.<fn>Albeck (Intro. p.96) bases this on both the language of Bereshit Rabbah and the characters who are cited in it.  See below that the work incorporates both Galilean Aramaic and occasional Greek.  Almost all of the Amoraim quoted lived in Eretz Yisrael.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Language
 
<subcategory>Language
<ul>
+
<ul>
 
<li>The Midrash is written in Hebrew mixed with Galilean Aramaic.  It also makes occasional use of Greek words.<fn>Some of these Greek words were omitted in the standard printed editions.</fn></li>
 
<li>The Midrash is written in Hebrew mixed with Galilean Aramaic.  It also makes occasional use of Greek words.<fn>Some of these Greek words were omitted in the standard printed editions.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Text
 
<subcategory>Text
<ul>
+
<ul>
 
<li><b>Manuscripts</b> – There are a number of extant manuscripts of Bereshit Rabbah as well as Genizah fragments.<fn>Albeck (Intro. p. 137) maps out the relationship between most of the textual witnesses.</fn>  MS Vatican 30 is considered to be the best text, while MS Vatican 60 is thought to be the oldest full version.</li>
 
<li><b>Manuscripts</b> – There are a number of extant manuscripts of Bereshit Rabbah as well as Genizah fragments.<fn>Albeck (Intro. p. 137) maps out the relationship between most of the textual witnesses.</fn>  MS Vatican 30 is considered to be the best text, while MS Vatican 60 is thought to be the oldest full version.</li>
 
<li><b>Printings</b> – Bereshit Rabbah was first printed as part of a Midrash Rabbah collection on the five books of Torah in Constantinople in 1512.<fn>A Midrash Rabbah collection on the five Megillot was printed first in 1519.</fn>  In 1545, Bereshit Rabbah was printed in Venice as part of a Midrash Rabbah collection on Torah and Megillot.  From 1912 to 1936, Theodor and Albeck produced a critical edition, which remains the standard today.</li>
 
<li><b>Printings</b> – Bereshit Rabbah was first printed as part of a Midrash Rabbah collection on the five books of Torah in Constantinople in 1512.<fn>A Midrash Rabbah collection on the five Megillot was printed first in 1519.</fn>  In 1545, Bereshit Rabbah was printed in Venice as part of a Midrash Rabbah collection on Torah and Megillot.  From 1912 to 1936, Theodor and Albeck produced a critical edition, which remains the standard today.</li>
Line 73: Line 71:
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<p style="text-align:justify;"><strong></strong></p>
 
 
</category>
 
</category>
 
 
 
<category>Content
 
<category>Content
 
<subcategory>Genre
 
<subcategory>Genre
<ul>
+
<ul>
 
<li>Bereshit Rabbah is an aggadic Midrash on Sefer Bereshit which combines a running verse by verse commentary on most of the verses in Bereshit<fn>The rare sections where there is no commentary include some of the genealogy verses (Bereshit 5, 11, 25, 36, 46) and the reiteration of previously described events (Bereshit 24:35-48).  Regarding Bereshit 47-50, see above for the difference between MS Vatican 30 and other manuscripts.</fn> with introductory thematic homilies.<fn>Bereshit Rabbah thus synthesizes the character of both Midreshei Halakhah (running commentary) and most Midreshei Aggadah (topical homilies), and it may reflect a transitionary evolutionary stage between them.  As there is no Midrash Halakhah on Bereshit, the running commentary component of Bereshit Rabbah (to some extent) compensates for this.</fn></li>
 
<li>Bereshit Rabbah is an aggadic Midrash on Sefer Bereshit which combines a running verse by verse commentary on most of the verses in Bereshit<fn>The rare sections where there is no commentary include some of the genealogy verses (Bereshit 5, 11, 25, 36, 46) and the reiteration of previously described events (Bereshit 24:35-48).  Regarding Bereshit 47-50, see above for the difference between MS Vatican 30 and other manuscripts.</fn> with introductory thematic homilies.<fn>Bereshit Rabbah thus synthesizes the character of both Midreshei Halakhah (running commentary) and most Midreshei Aggadah (topical homilies), and it may reflect a transitionary evolutionary stage between them.  As there is no Midrash Halakhah on Bereshit, the running commentary component of Bereshit Rabbah (to some extent) compensates for this.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Structure
 
<subcategory>Structure
<ul>
+
<ul>
 
<li>In the printed editions,<fn>The number of sections in manuscripts varies between 97 and 101 due to the confused state of the text in the last part of the book.</fn> Bereshit Rabbah is divided into 100 sections (פרשיות)&#8206;.<fn>A list of these פרשיות can be found in Albeck, Intro. pp. 97-102.  The basis for the division of the parshiyot is debated.  Only a little over half of them overlap with parshiyot petuchot and setumot and the triennial division, and it is unclear whether the rest arose because of thematic or unitary length considerations.</fn></li>
 
<li>In the printed editions,<fn>The number of sections in manuscripts varies between 97 and 101 due to the confused state of the text in the last part of the book.</fn> Bereshit Rabbah is divided into 100 sections (פרשיות)&#8206;.<fn>A list of these פרשיות can be found in Albeck, Intro. pp. 97-102.  The basis for the division of the parshiyot is debated.  Only a little over half of them overlap with parshiyot petuchot and setumot and the triennial division, and it is unclear whether the rest arose because of thematic or unitary length considerations.</fn></li>
 
<li>93 of these parshiyot open with between one and nine homiletical preambles (פתיחתות)&#8206;<fn>A detailed list is found in Ch. Albeck, Introduction to Bereshit Rabbah (Jerusalem, 1965): 11-12.  The seven exceptions are Parshiyot 13, 15, 17, 18, 25, 35, and 37 which contain only the running commentary.  Albeck raises the possibility that these sections had originally been part of the preceding ones and were split off at a later stage.  J. Heinemann, "מבנהו וחלוקתו של מדרש בראשית רבה", Bar Ilan 9 (1972): 279-289, maintains that the sections which correspond to the triennial division have a greater number of preambles.</fn> which are then followed by the verse by verse commentary.</li>
 
<li>93 of these parshiyot open with between one and nine homiletical preambles (פתיחתות)&#8206;<fn>A detailed list is found in Ch. Albeck, Introduction to Bereshit Rabbah (Jerusalem, 1965): 11-12.  The seven exceptions are Parshiyot 13, 15, 17, 18, 25, 35, and 37 which contain only the running commentary.  Albeck raises the possibility that these sections had originally been part of the preceding ones and were split off at a later stage.  J. Heinemann, "מבנהו וחלוקתו של מדרש בראשית רבה", Bar Ilan 9 (1972): 279-289, maintains that the sections which correspond to the triennial division have a greater number of preambles.</fn> which are then followed by the verse by verse commentary.</li>
Line 92: Line 85:
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Characteristics
 
<subcategory>Characteristics
<ul>
+
<ul>
 
<li>Many of Bereshit Rabbah's interpretations respond to local textual questions, but there are sometimes lengthy digressions which use the Biblical text as a springboard to address broader issues.</li>
 
<li>Many of Bereshit Rabbah's interpretations respond to local textual questions, but there are sometimes lengthy digressions which use the Biblical text as a springboard to address broader issues.</li>
 
<li>Bereshit Rabbah frequently serves as an anthology of multiple answers to the same question.<fn>See Sources below.</fn></li>
 
<li>Bereshit Rabbah frequently serves as an anthology of multiple answers to the same question.<fn>See Sources below.</fn></li>
Line 100: Line 92:
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
</category>
 
</category>
 
 
 
<category>Sources
 
<category>Sources
 
<subcategory>Significant Influences
 
<subcategory>Significant Influences
<ul>
+
<ul>
 
<li><b>Mishna</b> – Bereshit Rabbah cites the Mishna dozens of times.<fn>Examples are: Bereshit Rabbah 5:7, 6:6, 7:4, 13:15.  For a fuller list, see Albeck, Intro. pp.54-55.</fn></li>
 
<li><b>Mishna</b> – Bereshit Rabbah cites the Mishna dozens of times.<fn>Examples are: Bereshit Rabbah 5:7, 6:6, 7:4, 13:15.  For a fuller list, see Albeck, Intro. pp.54-55.</fn></li>
 
<li><b>Yerushalmi</b> – There are numerous parallels between Bereshit Rabbah and the Yerushalmi,<fn>See the lists in Albeck, Intro. pp.66-84.</fn> but scholars disagree on whether Bereshit Rabbah had our Yerushalmi.<fn>Zunz (HaDerashot BeYisrael p.77) says that Bereshit Rabbah was influenced directly by our Yerushalmi, and Albeck (Intro. pp.66-84) suggests that Bereshit Rabbah utilized an earlier rescension of our Yerushalmi.  Others suggest that the relationship could work in the opposite direction, and Margulies (Intro. to Vayikra Rabbah, p.XIX) contends that there is no influence in either direction.</fn></li>
 
<li><b>Yerushalmi</b> – There are numerous parallels between Bereshit Rabbah and the Yerushalmi,<fn>See the lists in Albeck, Intro. pp.66-84.</fn> but scholars disagree on whether Bereshit Rabbah had our Yerushalmi.<fn>Zunz (HaDerashot BeYisrael p.77) says that Bereshit Rabbah was influenced directly by our Yerushalmi, and Albeck (Intro. pp.66-84) suggests that Bereshit Rabbah utilized an earlier rescension of our Yerushalmi.  Others suggest that the relationship could work in the opposite direction, and Margulies (Intro. to Vayikra Rabbah, p.XIX) contends that there is no influence in either direction.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Occasional Usage
 
<subcategory>Occasional Usage
<ul>
+
<ul>
 
<li><b>Ben Sira</b> – Cited on four occasions.<fn>Bereshit Rabbah 8:2, 10:6, 73:12, 91:3</fn></li>
 
<li><b>Ben Sira</b> – Cited on four occasions.<fn>Bereshit Rabbah 8:2, 10:6, 73:12, 91:3</fn></li>
 
<li><b>Aquila</b>'s Greek translation – Cited three times.<fn>Bereshit Rabbah 21:1, 70:5, 93:3</fn></li>
 
<li><b>Aquila</b>'s Greek translation – Cited three times.<fn>Bereshit Rabbah 21:1, 70:5, 93:3</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Possible Relationship
 
<subcategory>Possible Relationship
<ul>
+
<ul>
<li><b>Philo and Josephus</b> – <fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.84-89.</fn></li>
+
<li><b>Philo and Josephus</b> – <fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.84-89.</fn></li>
<li><b>Beraitot and Tosefta</b> – <fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.55-58.</fn></li>
+
<li><b>Beraitot and Tosefta</b> – <fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.55-58.</fn></li>
<li><b>Midreshei Halakhah</b> – In the three places<fn>Bereshit Rabbah 38:8, 48:8, 55:8.</fn> in which Bereshit Rabbah cites "תני דבי ר' ישמעאל"&#8206;, the contents are found in the Mekhilta but the language is different. There are also numerous other cases of parallels between Bereshit Rabbah and the various Midreshei Halakhah (Mekhilta DeR. Yishmael, Mekhilta DeRashbi, Sifra, and Sifre) but it is unclear whether Bereshit Rabbah was using any of these works.<fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.58-64.</fn></li>
+
<li><b>Midreshei Halakhah</b> – In the three places<fn>Bereshit Rabbah 38:8, 48:8, 55:8.</fn> in which Bereshit Rabbah cites "תני דבי ר' ישמעאל"&#8206;, the contents are found in the Mekhilta but the language is different. There are also numerous other cases of parallels between Bereshit Rabbah and the various Midreshei Halakhah (Mekhilta DeR. Yishmael, Mekhilta DeRashbi, Sifra, Sifre Bemidbar, and Sifre Devarim) but it is unclear whether Bereshit Rabbah was using any of these works.<fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.58-64.</fn></li>
<li><b>Targumim</b> – There are many instances where interpretations similar to those of Onkelos, Targum Pseudo-Jonathan and other Targumim are found in Bereshit Rabbah, but it is difficult to determine what translations Bereshit Rabbah had before him.<fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp. 44-54.</fn></li>
+
<li><b>Targumim</b> – There are many instances where interpretations similar to those of Targum Onkelos, Targum&#160;Yerushalmi (Yonatan) and other Targumim are found in Bereshit Rabbah, but it is difficult to determine what translations Bereshit Rabbah had before him.<fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp. 44-54.</fn></li>
<li><b>Seder Olam Rabbah</b> – <fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.64-65.</fn></li>
+
<li><b>Seder Olam Rabbah</b> – <fn>See the lists and discussion in Albeck, Intro. pp.64-65.</fn></li>
<li><b>Bavli</b> – </li>
+
<li><b>Bavli</b> –&#160;</li>
</ul>
+
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
</category>
 
</category>
 
 
 
<category>Impact
 
<category>Impact
 
<subcategory>Other Midrashim
 
<subcategory>Other Midrashim
<ul>
+
<ul>
 
<li><b>Pesikta</b> – <fn>The Pesikta is cited in Bereshit Rabbah 1:6, but this is a later interpolation found only in some of the printed editions.</fn></li>
 
<li><b>Pesikta</b> – <fn>The Pesikta is cited in Bereshit Rabbah 1:6, but this is a later interpolation found only in some of the printed editions.</fn></li>
<li><b>Tanchuma</b> – </li>
+
<li><b>Tanchuma</b> –&#160;</li>
 
<li><b>Shemot Rabbah</b> cites Bereshit Rabbah in one or two places.<fn>See Shemot Rabbah (Vilna) 41:4 and Shemot Rabbah (Shinan) 1:1.</fn></li>
 
<li><b>Shemot Rabbah</b> cites Bereshit Rabbah in one or two places.<fn>See Shemot Rabbah (Vilna) 41:4 and Shemot Rabbah (Shinan) 1:1.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Medieval Exegetes
 
<subcategory>Medieval Exegetes
<ul>
+
<ul>
 
<li>By the 11th century, Bereshit Rabbah was utilized by many commentators<fn>See above for the much earlier possible citations in Halakhot Gedolot.</fn> such as R. Hai Gaon,<fn>See his responsum (published in Goldberg's edition of Iggeret R. Sherira Gaon, p. 67) and the citation of R. Hai in Rashi Berakhot 59a (which does not appear in our text of R. Hai's commentary).</fn> R. Nissim,<fn>See the explicit citations in Sefer HaMafteach, Ginzei Schechter 2, p.335, Sefer HaMafteach Berakhot 33a, 48a, 59b, Shabbat 36b, 55a, 104a, 135a.</fn> R. Chananel,<fn>See R. Chananel Pesachim 94b, Taanit 4a.</fn> the Arukh,<fn>The Arukh only rarely cites Bereshit Rabbah by name (e.g. s.v. אוותנטי), but he regularly uses material from Bereshit Rabbah without citation.</fn> Rashi,<fn>Rashi utilizes Bereshit Rabbah in almost every verse of his commentary on Bereshit, and he explicitly mentions Bereshit Rabbah by name in his comments on Bereshit 1:5, 2:3, 3:8, 4:19, 4:24, 14:13, 17:16, 18:3, 19:2, 19:4, 29:1, 32:15, 37:2, 38:5, 42:21, 44:8, 47:2, as well as in other works.</fn> and Lekach Tov.<fn>See the explicit citations in Lekach Tov Bereshit 15:17, 29:2, 30:11, 33:5, 41:13.</fn>  The popularity of Rashi's commentary contributed significantly to the dissemination of the Midrashim found in Bereshit Rabbah.</li>
 
<li>By the 11th century, Bereshit Rabbah was utilized by many commentators<fn>See above for the much earlier possible citations in Halakhot Gedolot.</fn> such as R. Hai Gaon,<fn>See his responsum (published in Goldberg's edition of Iggeret R. Sherira Gaon, p. 67) and the citation of R. Hai in Rashi Berakhot 59a (which does not appear in our text of R. Hai's commentary).</fn> R. Nissim,<fn>See the explicit citations in Sefer HaMafteach, Ginzei Schechter 2, p.335, Sefer HaMafteach Berakhot 33a, 48a, 59b, Shabbat 36b, 55a, 104a, 135a.</fn> R. Chananel,<fn>See R. Chananel Pesachim 94b, Taanit 4a.</fn> the Arukh,<fn>The Arukh only rarely cites Bereshit Rabbah by name (e.g. s.v. אוותנטי), but he regularly uses material from Bereshit Rabbah without citation.</fn> Rashi,<fn>Rashi utilizes Bereshit Rabbah in almost every verse of his commentary on Bereshit, and he explicitly mentions Bereshit Rabbah by name in his comments on Bereshit 1:5, 2:3, 3:8, 4:19, 4:24, 14:13, 17:16, 18:3, 19:2, 19:4, 29:1, 32:15, 37:2, 38:5, 42:21, 44:8, 47:2, as well as in other works.</fn> and Lekach Tov.<fn>See the explicit citations in Lekach Tov Bereshit 15:17, 29:2, 30:11, 33:5, 41:13.</fn>  The popularity of Rashi's commentary contributed significantly to the dissemination of the Midrashim found in Bereshit Rabbah.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
<subcategory>Supercommentaries
 
<subcategory>Supercommentaries
<ul>
+
<ul>
 
<li>There are a number of medieval supercommentaries on Bereshit Rabbah, including one that was erroneously attributed to Rashi.</li>
 
<li>There are a number of medieval supercommentaries on Bereshit Rabbah, including one that was erroneously attributed to Rashi.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
 
</category>
 
</category>
 
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Latest revision as of 16:06, 4 July 2019

Bereshit Rabbah

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Bereshit Rabbah
Names
Bereshit Rabbah
בראשית רבה, בראשית רבה דר' אושעיה, בראשית דר' אושעיא
Date5th century
PlaceEretz Yisrael
CharacteristicsVerse by verse commentary, anthology
SourcesMishna, Yerushalmi?
Impacted onRashi

Background

Names

  • Common name – The name בראשית רבה appears already in the Geonic era.1 The origin of the "רבה" designation is unclear.2
  • Other names – The work is also cited under the names בראשית רבה דר' אושעיא‎3 and בראשית דר' אושעיא‎.4 See below regarding the attribution of the work to R. Hoshaya.

Date

Place

Language

  • The Midrash is written in Hebrew mixed with Galilean Aramaic. It also makes occasional use of Greek words.9

Text

  • Manuscripts – There are a number of extant manuscripts of Bereshit Rabbah as well as Genizah fragments.10 MS Vatican 30 is considered to be the best text, while MS Vatican 60 is thought to be the oldest full version.
  • Printings – Bereshit Rabbah was first printed as part of a Midrash Rabbah collection on the five books of Torah in Constantinople in 1512.11 In 1545, Bereshit Rabbah was printed in Venice as part of a Midrash Rabbah collection on Torah and Megillot. From 1912 to 1936, Theodor and Albeck produced a critical edition, which remains the standard today.
  • Textual layers – Based on a manuscript comparison, a few sections of Bereshit Rabbah have been identified as accretions from Tanchuma literature.12

Content

Genre

  • Bereshit Rabbah is an aggadic Midrash on Sefer Bereshit which combines a running verse by verse commentary on most of the verses in Bereshit13 with introductory thematic homilies.14

Structure

  • In the printed editions,15 Bereshit Rabbah is divided into 100 sections (פרשיות)‎.16
  • 93 of these parshiyot open with between one and nine homiletical preambles (פתיחתות)‎17 which are then followed by the verse by verse commentary.
  • Almost all of the פתיחתות begin with a verse from Neviim or Ketuvim which is then elaborated on and connected to the opening verse of the particular section from Bereshit.18

Characteristics

  • Many of Bereshit Rabbah's interpretations respond to local textual questions, but there are sometimes lengthy digressions which use the Biblical text as a springboard to address broader issues.
  • Bereshit Rabbah frequently serves as an anthology of multiple answers to the same question.19
  • Many of Bereshit Rabbah's interpretations present a non-literal definition of a Biblical word.20

Sources

Significant Influences

  • Mishna – Bereshit Rabbah cites the Mishna dozens of times.21
  • Yerushalmi – There are numerous parallels between Bereshit Rabbah and the Yerushalmi,22 but scholars disagree on whether Bereshit Rabbah had our Yerushalmi.23

Occasional Usage

  • Ben Sira – Cited on four occasions.24
  • Aquila's Greek translation – Cited three times.25

Possible Relationship

  • Philo and Josephus26
  • Beraitot and Tosefta27
  • Midreshei Halakhah – In the three places28 in which Bereshit Rabbah cites "תני דבי ר' ישמעאל"‎, the contents are found in the Mekhilta but the language is different. There are also numerous other cases of parallels between Bereshit Rabbah and the various Midreshei Halakhah (Mekhilta DeR. Yishmael, Mekhilta DeRashbi, Sifra, Sifre Bemidbar, and Sifre Devarim) but it is unclear whether Bereshit Rabbah was using any of these works.29
  • Targumim – There are many instances where interpretations similar to those of Targum Onkelos, Targum Yerushalmi (Yonatan) and other Targumim are found in Bereshit Rabbah, but it is difficult to determine what translations Bereshit Rabbah had before him.30
  • Seder Olam Rabbah31
  • Bavli – 

Impact

Other Midrashim

  • Pesikta32
  • Tanchuma – 
  • Shemot Rabbah cites Bereshit Rabbah in one or two places.33

Medieval Exegetes

  • By the 11th century, Bereshit Rabbah was utilized by many commentators34 such as R. Hai Gaon,35 R. Nissim,36 R. Chananel,37 the Arukh,38 Rashi,39 and Lekach Tov.40 The popularity of Rashi's commentary contributed significantly to the dissemination of the Midrashim found in Bereshit Rabbah.

Supercommentaries

  • There are a number of medieval supercommentaries on Bereshit Rabbah, including one that was erroneously attributed to Rashi.