Difference between revisions of "Commentators:R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
Line 95: Line 95:
 
<subcategory>Methods
 
<subcategory>Methods
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Selective use of Midrash </b>– </li>
+
<li><b>Selective use of Midrash </b>–&#160;</li>
 
<li><b>Way of the text (דרכי המקראות)</b> – In explaining linguistic or grammatical anomalies, Rashi will often note that these are simply "the way of the text" and not really difficult forms at all. Several examples follow:</li>
 
<li><b>Way of the text (דרכי המקראות)</b> – In explaining linguistic or grammatical anomalies, Rashi will often note that these are simply "the way of the text" and not really difficult forms at all. Several examples follow:</li>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Words which are both masculine and feminine – Rashi notes that many words might take both a masculine and feminine form. See his comments to Bereshit 32:9, Shemot 35:17, Shemuel I 1:9, Yeshayahu 35:9, Yechezkel 2:9,</li>
+
<li><b>Androgynous nouns</b> – Rashi notes that many nouns might be treated as both masculine and feminine. See his comments to Bereshit 32:9, Shemot 35:17, Shemuel I 1:9, Yeshayahu 35:9, Yechezkel 2:9,</li>
<li>ה' הידיעה in a double name&#160;– Rashi explains that when a name has two parts (such as Beit El or Kiryat Arba), it is the second word which takes the definite article. See his comments to Bereshit&#160; 35:7</li>
+
<li><b>ה' הידיעה in a double name</b>&#160;– Rashi explains that when a name has two parts (such as Beit El or Kiryat Arba), it is the second word which takes the definite article. See his comments to Bereshit&#160; 35:7</li>
<li>Truncated Verses (מקרא קצר) – Rashi notes many examples in which a verse is missing either a subject,<fn>See his comments to Bereshit 9:6, 13:6 29:2, 39:14, 41:49, 48:1-2, Bemidbar 8:4,&#160; 21:29, 26:59 and 35:25.&#160; Rashi explicitly refers to these as a "מקרא קצר" only in some instances.</fn> part of the predicate,<fn><p>See Shemot 32:26 or Shemuel I 13:8.</p></fn> the object,<fn>See, for example, Shemot 19:25 and Esther 1:18.&#160; In these cases the verses mention that someone says something, but the content of their speech is missing.</fn> or part of a conditional statement.<fn>See, for instance, Bereshit 4:15,Shemot 22:22-24, Shemot 32:32, and Shemuel II 5:8.</fn> In some cases he explicitly notes that the verse is a&#160; "מקרא קצר", while in other cases he simply fills in the missing section.<fn>N. Elyakim, מקרא קצר כמידת פרשנית בפרשנות רש"י", מורשת יעקב ז' (תשנ"ג): 24-39", suggests that in many of these cases it is possible that Rashi did not view the verse as a true "מקרא קצר" as the missing section is easily filled in from the context of the verse.</fn></li>
+
<li><b>Truncated Verses (מקרא קצר)</b><fn>See נ. אליקים, "מקרא קצר כמידת פרשנית בפרשנות רש"י", מורשת יעקב ז' (תשנ"ג): 24-39 who collects and categorizes the many cases where Rashi deals with the phenomenon.</fn> – Rashi notes many examples in which a verse is missing either a subject,<fn>See his comments to Bereshit 9:6, 13:6 29:2, 39:14, 41:49, 48:1-2, Bemidbar 8:4,&#160; 21:29, 26:59 and 35:25.&#160; Rashi explicitly refers to these as a "מקרא קצר" only in some instances.</fn> object,<fn>See, for example, Shemot 19:25 and Esther 1:18.&#160; In these cases the verses mention that someone says something, but the content of their speech is missing.</fn> part of the predicate,<fn><p>See Shemot 32:26 or Shemuel I 13:8.</p></fn> or part of a conditional statement.<fn>See, for instance, Bereshit 4:15,Shemot 22:22-24, Shemot 32:32, and Shemuel II 5:8.</fn> In some cases he explicitly notes that the verse is a&#160; "מקרא קצר", while in other cases he simply fills in the missing section.<fn>N. Elyakim (cited above) suggests that in many of these cases it is possible that Rashi did not view the verse as a true "מקרא קצר" as the missing section is easily filled in from the context of the verse.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<li><b>Way of the World (דרך ארץ) </b>–&#160;</li>
 
<li><b>Way of the World (דרך ארץ) </b>–&#160;</li>
Line 108: Line 108:
 
<li><b>סמיכות פרשיות</b> –</li>
 
<li><b>סמיכות פרשיות</b> –</li>
 
</ul>
 
</ul>
<li><b>Omnisignificance –</b> </li>
+
<li><b>Omnisignificance –</b></li>
 
<li><b>Identifying Anonymous Characters </b>–<b> <br/></b></li>
 
<li><b>Identifying Anonymous Characters </b>–<b> <br/></b></li>
 
</ul>
 
</ul>
Line 118: Line 118:
 
<li>Negative Attitude Towards Gentiles</li>
 
<li>Negative Attitude Towards Gentiles</li>
 
<li>Christina Polemics</li>
 
<li>Christina Polemics</li>
<li></li>
+
<li> </li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>

Version as of 07:33, 14 March 2021

R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
See also: Rashi's Torah Commentary

Rashi
Name
Rashi, R. Shlomo Yitzchaki,
רש"י, ר' שלמה יצחקי
Dates1040 – 1105
LocationFrance
WorksCommentaries on Tanakh and Talmud, Sifrut Debei Rashi
Exegetical Characteristics
Influenced byR. Yaakov ben Yakar, R. Yitzchak HaLevi, R. Yitzchak ben Yehuda
Impacted onEveryone

Background

Life

  • Name – R. Shelomo b. Yitzchak (ר' שלמה בן יצחק), of which Rashi (רש"י) is an acronym.
  • Dates – c. 10401 – July 13, 1105.2
  • Location – Rashi lived for most of his life in Troyes, although he studied in both Mainz and Worms.
  • Occupation – 
  • Family – Rashi’s uncle, the brother of his mother, was ר' שמעון הזקן, a student of R. Gershom. Rashi had four daughters: Yocheved, Miriam, Rachel,3 and a daughter who died during Rashi's lifetime.4 Yocheved married R. Meir b. Shemuel, and had four sons (Rashbam, R. Tam, R. Yitzchak, and Shelomo) and one daughter5. Miriam married R. Yehuda b. Natan (Rivan), and had a son named R. Yom Tov.
  • Teachers – Rashi studied at Mainz under R. Yaakov b. Yakar, and following R. Yaakov's death in 1064, he learned under R. Yitzchak b. Yehuda. He then moved to Worms, and studied under R. Yitzchak HaLevi. All of his teachers were students of R. Gershom.
  • Contemporaries – 
  • Students – R. Yosef Kara, Rashi's son-in-law R. Yehuda b. Natan, Rashi’s grandsons Rashbam and R. Tam, his secretary R. Shemayah, R. Simcha MiVitri.
  • Time period – 
  • World outlook – 

Works

  • Biblical commentaries – Rashi wrote commentaries on all of Tanakh.
  • Rabbinics
    • Talmudic commentaries – Rashi wrote commentaries on most, if not all,6 of the tractates of the Talmud Bavli.
    • Halakhic codes – Rashi did not write any halakhic codes himself. However, his students did author a number of halakhic works based on his teachings, including Machzor Vitri, Siddur Rashi, Sefer HaPardes, Sefer HaOreh, and others.
    • Responsa – In modern times, some of Rashi's surviving responsa were collected into a single work.7
  • Piyyutim – Rashi wrote a number of piyyutim. Although we don't know of any commentaries on piyyutim that Rashi wrote himself, his exegesis was incorporated into R. Shemayah's commentaries on the piyyutim.
  • Misattributed works – Commentaries on the end of Iyyov (from Iyyov 40:25 onward), Ezra, Nechemyah, and Divrei HaYamim; Commentaries on Moed Katan, Ta'anit, Nedarim, Nazir, and Horayot.

Torah Commentary

Characteristics

  • Verse by verse / Topical – Rashi's Torah commentary is a local, verse by verse commentary, marked by its succinct and clear style.
  • Genre – 
  • Structure – 
  • Language – Rashi wrote his commentary in Hebrew, but often translated difficult words into French to aid his audience.
  • Peshat and derash – Rashi lays out his attitude towards peshat and derash in a number of programmatic statements, perhaps the most important being his comments to Bereshit 3:8, where he writes: " יש מדרשי אגדה רבים... ואני לא באתי אלא לפשוטו של מקרא, לאגדה המישבת דברי המקרא, ופשוטו ושמועתו, דבר דבור על אופני".‎8   As even a quick glance at Rashi's commentary betrays that much of it stems from Midrashic sources,9 Rashi's super-commentaries and modern scholars debate how to read Rashi's statement and to what extent he achieved the stated goal.
    • According to some,10 Rashi's statement should be taken at face value. He brings derashic explanations only when they serve to answer a textual or conceptual question.11
    • Others disagree12 suggesting that sometimes Rashi will incorporate midrashim only for their pedagogic value, even when there is no textual difficulty.13 Rashi's goal was not only to explain the text but to educate his audience to proper values, combat Christian claims and give an oppressed people hope.
    • It is also possible that Rashi aimed to explain the text according to "פשוטו של מקרא", but did not totally achieve his goal.  See Rashbam Bereshit 37:2, who famously says of his grandfather: " והודה לי שאילו היה לו פנאי היה צריך לעשות פרושים אחרים לפי הפשטות המתחדשים בכל יום".‎14 

Methods

  • Selective use of Midrash – 
  • Way of the text (דרכי המקראות) – In explaining linguistic or grammatical anomalies, Rashi will often note that these are simply "the way of the text" and not really difficult forms at all. Several examples follow:
    • Androgynous nouns – Rashi notes that many nouns might be treated as both masculine and feminine. See his comments to Bereshit 32:9, Shemot 35:17, Shemuel I 1:9, Yeshayahu 35:9, Yechezkel 2:9,
    • ה' הידיעה in a double name – Rashi explains that when a name has two parts (such as Beit El or Kiryat Arba), it is the second word which takes the definite article. See his comments to Bereshit  35:7
    • Truncated Verses (מקרא קצר)15 – Rashi notes many examples in which a verse is missing either a subject,16 object,17 part of the predicate,18 or part of a conditional statement.19 In some cases he explicitly notes that the verse is a  "מקרא קצר", while in other cases he simply fills in the missing section.20
  • Way of the World (דרך ארץ) – 
  • Issues of Chronology
    • אין מוקדם ומאוחר בתורה – Rashi will often note that a story or verse is not recorded in its proper place,21 noting that "אין מוקדם ומאוחר בתורה".‎22 In many cases, Rashi is drawing off earlier Rbbinic sources who similarly claim achronology.23 He generally explains the difficulty in the verses which leads him to such conclusions, but only rarely explains why Tanakh chose to veer from the proper order.  In the two places which he does, he offers a homiletical reason rather than a literary one.24
    • סמיכות פרשיות
  • Omnisignificance –
  • Identifying Anonymous Characters

Themes

  • Love of Am Yisrael – 
  • Defense of the Patriarchs and Matriarchs
  • Negative Attitude Towards Gentiles
  • Christina Polemics

Textual Issues

  • Manuscripts – 
  • Printings – 
  • Textual layers – 

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – 
  • Teachers – 
  • Foils – 

Occasional Usage

Possible Relationship

Impact

Later exegetes

Supercommentaries