Difference between revisions of "Commentators:R. Shemuel ibn Naghrilla/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 32: Line 32:
 
<row>
 
<row>
 
<label>Exegetical Characteristics</label>
 
<label>Exegetical Characteristics</label>
<content>&#160;</content>
 
 
</row>
 
</row>
 
<row>
 
<row>
Line 92: Line 91:
 
<ul>
 
<ul>
 
<li>R. Avraham ibn Ezra quotes R. Shmuel haNagid on occasion, including on the meaning of the divine name שד-י<fn>R. Avraham ibn Ezra to <i>Bereshit</i>&#160;17:1</fn></li>
 
<li>R. Avraham ibn Ezra quotes R. Shmuel haNagid on occasion, including on the meaning of the divine name שד-י<fn>R. Avraham ibn Ezra to <i>Bereshit</i>&#160;17:1</fn></li>
<li>Halakhic positions of R. Shmuel haNagid are cited by many of the Spanish commentaries.<fn>See, for example, R. Zerachia haLevi&#160;<i>Ba'al ha-Meor</i> to Shabbat 59b (and Ramban on the same topic, to Shabbat 57a), Ramban to Ketubot 8a, R. Bezalel Ashkenazi&#160;<i>Shittah Mekubetzet,&#160;</i>Bava Kama 13a</fn></li>
+
<li>Halakhic positions of R. Shmuel haNagid are cited by many of the Spanish commentaries.<fn>See, for example, R. Zerachia haLevi&#160;<i>Ba'al ha-Meor</i> to Shabbat 59b (and Ramban on the same topic, to Shabbat 57a), Ramban to Ketubot 8a, R. Bezalel Ashkenazi&#160;<i>Shittah Mekubetzet,&#160;</i>Bava Kama 13a</fn>&#160;</li>
 +
<li>In his ethical will, R. Yehudah ibn Tibbon (translator of many important Arabic Jewish texts)&#160;tells his son to emulate R. Shmuel haNagid's personal example.<fn>In&#160;<i>Hebrew Ethical Wills I</i>, JPS: Philadelphia, 1926, p. 83. Throughout the letter, ibn Tibbon also makes frequent references to the poetry of R. Shmuel haNagid.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>

Latest revision as of 18:08, 17 November 2024

R. Shemuel ibn Naghrilla – Intellectual Profile

This topic has not yet undergone editorial review
This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
R. Shemuel ibn Naghrilla
Name
Shemuel (Samuel) ibn Naghrilla "ha-Nagid"
רב שמואל בן יהוסף אבן נגרילה הנגיד
Dates993-1056
LocationGranada
Worksשירים (בן תהלים, בן משלי, בן קהלת), הלכתא גברתא, ספר על דקדוק לשון הקדש
Exegetical Characteristics
Influenced byR. Hai Gaon
Impacted onR. Avraham ibn Ezra

Background

Life

  • Name – Samuel (Shemuel) son of Yehosef ibn Naghrilla, the Nagid (haNagid)
    • Hebrew name – שמואל (הנגיד) בן יהוסף הלוי אבן נגרילה
    • Arabic name – إسماعيل (Ismail)
  • Dates – 993-10561
  • Location – born in Cordoba; lives mostly in Granada2
  • Teachers – R. Hanokh b. Moshe and R. Yehuda ibn Hayyuj3
  • Occupation – Vizier of the Taifa of Granada under King Habbus al-Muzaffar and his son Badis. He was also (probably) a chief military commander of Granada's army.4
  • Family – R. Shmuel had at least two sons who survived to adulthood, Yehosef (who was killed at the age of about 35 in the year 1066)5and Eliasaf. Yehosef was married to the daughter of R. Nissim of Kairouan.6 Some believe that he also had a daughter, Qasmunah, who was an accomplished Arabic poet.7Yehosef R. Nissim of 
  • Contemporaries – R. Nissim of Kairouan, R. Chananel b. ChushielR. Hai Gaon, Shelomo ibn Gabirol
  • Students - possibly R. David Ben Seʿadya al-Ger8
  • Time period – Along with R. Nissim of Kairouan and R. Chananel b. Chushiel, R. Shmuel ha-Nagid is considered to be among the three transitional figures between the era of the "Geonim" and the "Rishonim."9 As a rabbinic figure who rose to the highest political position under the king, he is also someone associated with the peak of the "Golden Age" in Muslim Spain.10
  • World outlook – R. Shmuel haNagid used his wealth and political position to support Torah scholars and the Jewish people all over the world.11 His poetry frequently reflects how he believed himself to be a recipient of God's special providence so that he could make a great name for his people and spread Torah.12

Works

  • Poetry – "Diwan," or collected works, compiled by R. Shmuel's sons into three sections: Ben Tehillim, Ben Mishlei, Ben Kohelet
  • Rabbinics – 
    • Talmudic novellae – Hilkhata Gavrata13 or "Hilkhot haNagid," Peirush Sugyot Hamurot.14
    • Responsa – Shelomo ibn Gabirol (probably) refers to several letters of responsa written by R. Shmuel haNagid, but (nearly) all of them have been lost.15
  • Grammar – A grammatical work (or dictionary) of 22 chapters16 
  • Misattributed works – Mevo ha-Talmud, printed in the Vilna ed. of Gemara (Talmud Bavli) Berachot17

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – R. Shmuel ha-Nagid has great respect for the teachings of the Geonim in halakha18 but is nevertheless sometimes willing to dispute even the teachings of R. Hai Gaon on occasion.19

Impact

Later exegetes

  • R. Avraham ibn Ezra quotes R. Shmuel haNagid on occasion, including on the meaning of the divine name שד-י20
  • Halakhic positions of R. Shmuel haNagid are cited by many of the Spanish commentaries.21 
  • In his ethical will, R. Yehudah ibn Tibbon (translator of many important Arabic Jewish texts) tells his son to emulate R. Shmuel haNagid's personal example.22