Difference between revisions of "Commentators:R. Yosef Bekhor Shor/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 61: Line 61:
 
<li>Citations in later Tosafist compilations of interpretations found in R. Yosef Bekhor Shor's Torah commentary (MS Munich 52) in the names of both R. Yosef Bekhor Shor and R. Yosef of Orleans.&#160; See <a href="Commentators:R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary" data-aht="page">R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary</a>.</li>
 
<li>Citations in later Tosafist compilations of interpretations found in R. Yosef Bekhor Shor's Torah commentary (MS Munich 52) in the names of both R. Yosef Bekhor Shor and R. Yosef of Orleans.&#160; See <a href="Commentators:R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary" data-aht="page">R. Yosef Bekhor Shor's Torah Commentary</a>.</li>
 
</ul>
 
</ul>
Earlier doubts regarding this identity had resulted primarily from Paneach Raza's juxtaposition of interpretations cited in the name of "אורליינש" with interpretations cited in the name of "רבינו בכור שור". In addition, the printed editions of the Paneach Raza's Introduction read: "ובדברי ר"י דאורלייניש ובכור שור והגן שתי אותותי".&#160; However, these printings are all based on the heavily redacted (and sometimes corrupted) first printing of the Maharal's son-in-law in 1607 who states explicitly that he took full liberties to change the text as he thought best.&#160; Thus, a glance at manuscripts of the Paneach Raza (such as Oxford Opp. 103 and Parma 3512) can allay these doubts.&#160; The original version of the Introduction reads: "ומדברי ר' יעקב מאורליינש ופי' רבי' בכור שור וקצת מה שמצאתי בגן", making it abundantly clear that Paneach Raza was indeed using the work of two separate Tosafists who hailed from Orleans, but that the name of the other one was R. Yaakov of Orleans (and not R. Yosef of Orleans, who is in fact identical with R. Yosef Bekhor Shor).&#160; [And perhaps precisely to avoid confusion between the two, the Paneach Raza consistently refers to R. Yosef Bekhor Shor using his nickname, and not as R"Y of Orleans.]</fn> probably ר' יוסף בן יצחק מאורליינש&#8206;,<fn>Responsa Sefer HaYashar&#160;36-39 and 55-56 provide the basis for יצחק being the name of the father of ר' יוסף מאורליינש. Responsa 36-39 record a correspondence between R. Tam and R. Yosef b. Yitzchak of Orleans, while Responsa 55-56 record another correspondence between R. Tam and R. Yosef of Orleans.&#160; The position taken by R. Yosef of Orleans in this second correspondence matches the interpretation of R"Y Bekhor Shor Bemidbar 6:3 and it also matches the position of&#160;ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון cited in the Sefer HaTerumah #49.</fn> probably ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון</li>
+
Earlier doubts regarding this identity had resulted primarily from Paneach Raza's juxtaposition of interpretations cited in the name of "אורליינש" with interpretations cited in the name of "רבינו בכור שור". In addition, the printed editions of the Paneach Raza's Introduction read: "ובדברי ר"י דאורלייניש ובכור שור והגן שתי אותותי".&#160; However, these printings are all based on the heavily redacted (and sometimes corrupted) first printing of the Maharal's son-in-law in 1607 who states explicitly that he took full liberties to change the text as he thought best.&#160; Thus, a glance at manuscripts of the Paneach Raza (such as Oxford Opp. 103 and Parma 3512) can allay these doubts.&#160; The original version of the Introduction reads: "ומדברי ר' יעקב מאורליינש ופי' רבי' בכור שור וקצת מה שמצאתי בגן", making it abundantly clear that Paneach Raza was indeed using the work of two separate Tosafists who hailed from Orleans, but that the name of the other one was R. Yaakov of Orleans (and not R. Yosef of Orleans, who is in fact identical with R. Yosef Bekhor Shor).&#160; [And perhaps precisely to avoid confusion between the two, the Paneach Raza consistently refers to R. Yosef Bekhor Shor using his nickname, and not as R"Y of Orleans.]</fn> probably ר' יוסף בן יצחק מאורליינש&#8206;,<fn>The basis for יצחק being the name of the father of ר' יוסף מאורליינש is somewhat complicated. Responsa Sefer HaYashar 36-39 record a correspondence between R. Tam and R. Yosef b. Yitzchak of Orleans.&#160; While, it is theoretically possible that there were both a R. Yosef Bekhor Shor of Orleans (as per the evidence in the previous note) and a R. Yosef b. Yitzchak of Orleans who were both students of R. Tam (see Responsa Maharshal 29), <br/><br/>this on its own does not prove that , , while Responsa 55-56 record another correspondence between R. Tam and R. Yosef of Orleans.&#160; The position taken by R. Yosef of Orleans in this second correspondence matches the interpretation of R"Y Bekhor Shor Bemidbar 6:3 and it also matches the position of&#160;ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון cited in the Sefer HaTerumah #49.</fn> probably ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון</li>
 
<li><b>_ name</b> –&#160;</li>
 
<li><b>_ name</b> –&#160;</li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 09:21, 28 August 2016

R. Yosef Bekhor Shor – Intellectual Profile

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
This topic has not yet undergone editorial review
R. Yosef Bekhor Shor
Name
R. Yosef Bekhor Shor
ר' יוסף בכור שור
Dates12th century
LocationNorthern France
WorksTorah and Tehillim commentaries, novellae on the Talmud, liturgical poems
Exegetical Characteristics
Influenced byRashbam, R. Tam
Impacted onSefer HaGan, Baalei HaTosafot, Ramban

Background1

Life

  • Name – 
    • Hebrew name – ‎ר' יוסף בכור שור‎,2 ר' יוסף מאורליינש‎‎,3 probably ר' יוסף בן יצחק מאורליינש‎,4 probably ר' יוסף בר' יצחק בן הנדיב ר' יוסף מקינון
    • _ name – 
  • Dates – Middle to late 12th century5
  • Location – Orleans, Northern France
  • Education and Occupation – No more than a skeletal history of R"Y Bekhor Shor’s life can be constructed from the sources that currently exist.6
    • Lived in the 12th century Northern French Tosafist milieu, and was a disciple of Rabbenu Tam.7
    • He was a Halakhist/Talmudist whose novellae are included in Tosafot, as well as a Bible commentator.
    • From his writings it can be deduced that he knew Latin and was familiar with Christian biblical exegesis.8
    • He also was a paytan (author of liturgical poems)9 who seems to have had a rather well-developed literary sense.10
    • His prominent position within the Tosafist world is attested by frequent use of his commentaries by later Tosafist compilations.11
  • Family – R"Y Bekhor Shor cites his father once in his commentary,12 and he had a son who is cited in Tosafist literature, called R. Avraham b. R. Yosef of Orleans.13
  • Teachers – R. Yaakov Tam14
  • ContemporariesRashbam, R. Eliezer of Beaugency,15 R. Avraham Ibn Ezra16
  • Students – 
  • Time period – 
  • World outlook – 

Works

  • Biblical commentaries – Torah,17 Tehillim18
  • Rabbinics – 
    • Talmudic novellae – R"Y Bekhor Shor is cited a number of times in Tosafot on the Talmud19
    • Halakhic codes – 
    • Responses to the works of others – 
    • Responsa – Conducted Halakhic correspondence with R. Tam.20
  • Jewish thought – 
  • Other works – Piyuttim21
  • Misattributed works – 

Torah Commentary

Characteristics

  • Verse by verse / Topical – 
  • Genre – 
  • Structure – 
  • Language – 
  • Peshat and derash – 

Methods

  • – 

Themes

  • – 

Textual Issues

  • Manuscripts – All editions have been based on a sole extant manuscript – Munich 52. 
  • Printings – Published in 1994 by Mosad HaRav Kook as: פירושי רבי יוסף בכור שור על התורה (Ed. Y. Nevo), and recently included in Mikraot Gedolot HaKeter published by Bar Ilan University.22
  • Textual layers – 

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – Rashi
  • Teachers – 
    • His father – cited only once in Vayikra 23:16.  The Sefer HaGan Shemot 27:18 records an additional interpretation which R"Y Bekhor Shor transmitted in the name of his father.
    • R. Tam – 
    • R. Eliezer of Mainz / Beaugency – cited only once in a gloss on Vayikra 22:25.23
  • Foils – 

Occasional Usage

  • Menachem b. Saruq – cited only once in Shemot 14:20.
  • R. Chayyug - cited only once in Devarim 11:26.
  • R. Avraham b. Hiyya – cited once in Devarim 28:63.24
  • R. Yosef Kara – cited nine times: Bereshit 4:23-24, 34:25, 49:9, Shemot 4:11, 20:1, Devarim 14:1, 28:68, 32:17, 33:1.
  • Rashbam – cited five25 times:  Bereshit 36:12 ("ורבי' שמו' מצא"),26‎ Shemot 2:14 ("ומשם רבי' שמואל שמעתי"),‎ 3:14 ("ור' שמואל פירש")‎, 6:13 ("ור' שמואל פירש"),‎ 14:25 ("ומשום רבי' שמואל שמעתי").  There are many other interpretations of R"Y Bekhor Shor, though, which were taken from or influenced by Rashbam.
  • Ibn Ezra – cited only twice in the glosses to the commentary on Bereshit 49:4, Shemot 24:11. and another time in the name of R"Y Bekhor Shor in Sefer HaGan Bereshit 2:23.
  • R. Shelomo Parchon – cited only once in the gloss to the commentary on Bereshit 33:6.
  • R. Ovadiah b. Shemuel HaSefaradi27 – cited nine28 times: Bereshit 2:2, 18:5, 39:2, Shemot 4:11, 10:2, 15:26, 22:19, 23:25, Devarim 31:18.29
  • R. Yitzchak HaGer – cited twice (both of which are glosses): Shemot 3:13,30 4:11.
  • R. Karshava – cited only once in Bereshit 44:10.
  • R. Tuv Elem – cited only once in a gloss to Vayikra 20:14.
  • R. Berechya – cited only once in a gloss to Vayikra 19:19.

Possible Relationship

Impact

Later exegetes

Supercommentaries