Difference between revisions of "Commentators:R. Yosef Bekhor Shor/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 50: Line 50:
 
<li><b>Name</b> –&#160;
 
<li><b>Name</b> –&#160;
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Hebrew name</b> –&#160;ר' יוסף בכור שור<fn>The name is a reference to Devarim 33:17. This page will use the abbreviated form “Bekhor Shor”, which is how both the person and his commentary are often referred to in common parlance.<br/>According to the consensus view, R. Yosef Bekhor Shor is the same person as R. Yosef of Orleans, and R. Yosef b. Yitzchak b. HaNadiv R. Yosef of Chinon, two other names cited in Tosafist literature. There are, however, some scholars who dispute this identification. See Urbach: Ba’alei HaTosafot: 132-134, Y. Nevo in his introduction to פירושי רבי יוסף בכור שור על התורה (Jerusalem, 1994): 1-2, and Y. Priel, “רבנו יוסף בכור שור: מעמדו בעולם הפרשנות ותהליך החשיפה המחודש של פירושו,” Oreshet 1 (2010, herafter: Priel, R. Yosef): 114-115. Here we will assume the consensus view.</fn></li>
+
<li><b>Hebrew name</b> –&#160;ר' יוסף בכור שור<fn>The name is a reference to Devarim 33:17. This page will use the abbreviated form “Bekhor Shor”, which is how both the person and his commentary are often referred to in common parlance.<br/>According to the consensus view, R. Yosef Bekhor Shor is the same person as R. Yosef of Orleans, and R. Yosef b. Yitzchak b. HaNadiv R. Yosef of Chinon, two other names cited in Tosafist literature.<br/>There are, however, some scholars who dispute this identification. See Urbach: Ba’alei HaTosafot: 132-134, Y. Nevo in his introduction to פירושי רבי יוסף בכור שור על התורה (Jerusalem, 1994): 1-2, and Y. Priel, “רבנו יוסף בכור שור: מעמדו בעולם הפרשנות ותהליך החשיפה המחודש של פירושו,” Oreshet 1 (2010, herafter: Priel, R. Yosef): 114-115.<br/>Here we will assume the consensus view.</fn></li>
 
<li><b>_ name</b> –&#160;</li>
 
<li><b>_ name</b> –&#160;</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</li>
 
</li>
<li><b>Dates</b> –&#160;Middle to late 12th century<fn>While there is no direct evidence as to when Bekhor Shor was born or died, we know that he wrote a question to R. Tam (d. 1171) as a young man, which would indicate his birth could not have been much later than 1150. G. Walter (Joseph Bechor Schorr, der letzte nordfranzösische bibelexeget (Breslau, 1890):7-8) estimates that Bekhor Shor was born circa 1140. Regarding when he wrote his commentaries, S.A. Poznanski (מבוא על חכמי צרפת מפרשי המקרא , (Warsaw, 1913): LVIII) notes that Bekhor Shor cites (in Bereshit 33:6) a work by R. Shelomoh ibn Parchon that is known to have been written in 1161. A. Geiger posits that this Italian work could not have spread to Northern France for several years, and thus sets the composition date of Bekhor Shor’s Torah commentary as no earlier than 1170 (see. A. Geiger, ספר פרשנדתא על חכמי צרפת מפרשי המקרא (Leipzig, 1856): 41). Similarly, M. Idel (“"פירוש מזמור יט לר' יוסף בכור שור, Alei Sefer 9 (1981): 64) argues that Bekhor Shor’s commentary to Tehillim was influenced by Chovot HaLevavot, and thus could not have been written before 1161, when that work was first translated into Hebrew.</fn></li>
+
<li><b>Dates</b> –&#160;Middle to late 12th century<fn>While there is no direct evidence as to when Bekhor Shor was born or died, we know that he wrote a question to R. Tam (d. 1171) as a young man, which would indicate his birth could not have been much later than 1150.<br/>G. Walter (Joseph Bechor Schorr, der letzte nordfranzösische bibelexeget (Breslau, 1890):7-8) estimates that Bekhor Shor was born circa 1140.<br/>Regarding when he wrote his commentaries, S.A. Poznanski (מבוא על חכמי צרפת מפרשי המקרא , (Warsaw, 1913): LVIII) notes that Bekhor Shor cites (in Bereshit 33:6) a work by R. Shelomoh ibn Parchon that is known to have been written in 1161.<br/>A. Geiger posits that this Italian work could not have spread to Northern France for several years, and thus sets the composition date of Bekhor Shor’s Torah commentary as no earlier than 1170 (see. A. Geiger, ספר פרשנדתא על חכמי צרפת מפרשי המקרא (Leipzig, 1856): 41).<br/>Similarly, M. Idel (“"פירוש מזמור יט לר' יוסף בכור שור, Alei Sefer 9 (1981): 64) argues that Bekhor Shor’s commentary to Tehillim was influenced by Chovot HaLevavot, and thus could not have been written before 1161, when that work was first translated into Hebrew.</fn></li>
 
<li><b>Location</b> –&#160;Northern France<fn>More specifically Orleans, assuming Bekhor Shor is R. Yosef of Orleans.</fn></li>
 
<li><b>Location</b> –&#160;Northern France<fn>More specifically Orleans, assuming Bekhor Shor is R. Yosef of Orleans.</fn></li>
 
<li><b>Education and Occupation</b> –&#160;No more than a skeletal history of Bekhor Shor’s life can be constructed from the sources that currently exist.<fn>There exists a lone medieval report of a historical incident involving Bekhor Shor (see Urbach, Ba’alei HaTosafot: 135). In this account, Bekhor Shor is confronted by a devoted convert to Christianity, and he succeeds in refuting Christianity based on Yeshayahu 52:13 and immediately bringing about the apostate’s repentance.</fn></li>
 
<li><b>Education and Occupation</b> –&#160;No more than a skeletal history of Bekhor Shor’s life can be constructed from the sources that currently exist.<fn>There exists a lone medieval report of a historical incident involving Bekhor Shor (see Urbach, Ba’alei HaTosafot: 135). In this account, Bekhor Shor is confronted by a devoted convert to Christianity, and he succeeds in refuting Christianity based on Yeshayahu 52:13 and immediately bringing about the apostate’s repentance.</fn></li>
Line 61: Line 61:
 
<li>He was a Halakhist/Talmudist whose novellae are included in Tosafot, as well as a Bible commentator.</li>
 
<li>He was a Halakhist/Talmudist whose novellae are included in Tosafot, as well as a Bible commentator.</li>
 
<li>From his writings it can be deduced that he knew Latin and was familiar with Christian biblical exegesis.<fn>See Urbach ibid.: 135. In his commentary, he confronts contemporary Christians – and Jews&#160;– who allegorize the commandments, defending traditional Jewish practice and belief. See for example Bekhor Shor to Devarim 10:9 and Vayikra 17:13.</fn></li>
 
<li>From his writings it can be deduced that he knew Latin and was familiar with Christian biblical exegesis.<fn>See Urbach ibid.: 135. In his commentary, he confronts contemporary Christians – and Jews&#160;– who allegorize the commandments, defending traditional Jewish practice and belief. See for example Bekhor Shor to Devarim 10:9 and Vayikra 17:13.</fn></li>
<li>He also was a paytan (author of liturgical poems)<fn>See below, Works.</fn> who seems to have had a rather well-developed literary sense.<fn>Urbach (ibid.: 137-138) discusses a Halakhic question sent by R. Yosef of Orleans and another scholar to R. Tam that is presented in the form of a novella-like dialogue between two litigants. Urbach has this to say about it: "אין לנו מימי הביניים דוגמאות רבות של פרוזה חיה וגמישה כזו, שחוט של חן משוך עליה". Although the question was signed also by the other scholar, Urbach sees it as likely that Bekhor Shor was the actual author, as the rest of the correspondence on the matter is addressed by R. Tam solely to him.</fn></li>
+
<li>He also was a paytan (author of liturgical poems)<fn>See below, Works.</fn> who seems to have had a rather well-developed literary sense.<fn>Urbach (ibid.: 137-138) discusses a Halakhic question sent by R. Yosef of Orleans and another scholar to R. Tam that is presented in the form of a novella-like dialogue between two litigants. Urbach has this to say about it: "אין לנו מימי הביניים דוגמאות רבות של פרוזה חיה וגמישה כזו, שחוט של חן משוך עליה".<br/>Although the question was signed also by the other scholar, Urbach sees it as likely that Bekhor Shor was the actual author, as the rest of the correspondence on the matter is addressed by R. Tam solely to him.</fn></li>
 
<li>His prominent position within the Tosafist world is attested by frequent use of his commentaries by later Tosafist compendia.<fn>Though the commentaries often appear uncredited. Such compendia include Da’at Zekeinim, Hadar Zekeinim, and Chizkuni. He is cited less frequently in Moshav Zekeinim, Pa’aneach Raza, and Minchat Yehudah. See Y.H. Nisan, Medieval Ashkenazi Bible Interpretation: A Textual Analysis of Rabbi Joseph Bekhor Shor's Torah Commentary (McGill University MA thesis, 1997, hereafter: Nisan, Analysis): 103-118, for an in-depth analysis of this issue.</fn></li>
 
<li>His prominent position within the Tosafist world is attested by frequent use of his commentaries by later Tosafist compendia.<fn>Though the commentaries often appear uncredited. Such compendia include Da’at Zekeinim, Hadar Zekeinim, and Chizkuni. He is cited less frequently in Moshav Zekeinim, Pa’aneach Raza, and Minchat Yehudah. See Y.H. Nisan, Medieval Ashkenazi Bible Interpretation: A Textual Analysis of Rabbi Joseph Bekhor Shor's Torah Commentary (McGill University MA thesis, 1997, hereafter: Nisan, Analysis): 103-118, for an in-depth analysis of this issue.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 07:46, 31 July 2015

R. Yosef Bekhor Shor – Intellectual Profile

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
R. Yosef Bekhor Shor
Name
R. Yosef Bekhor Shor
ר' יוסף בכור שור
Dates12th century
LocationNorthern France
WorksTorah and Tehillim commentaries, novellae on the Talmud, liturgical poems
Exegetical Characteristics
Influenced byRashbam, R. Tam
Impacted onSefer HaGan, Baalei HaTosafot, Ramban

Background1

Life

  • Name – 
    • Hebrew name – ר' יוסף בכור שור2
    • _ name – 
  • Dates – Middle to late 12th century3
  • Location – Northern France4
  • Education and Occupation – No more than a skeletal history of Bekhor Shor’s life can be constructed from the sources that currently exist.5
    • Lived in the 12th century Northern French Tosafist milieu, and was a disciple of Rabbenu Tam.6
    • He was a Halakhist/Talmudist whose novellae are included in Tosafot, as well as a Bible commentator.
    • From his writings it can be deduced that he knew Latin and was familiar with Christian biblical exegesis.7
    • He also was a paytan (author of liturgical poems)8 who seems to have had a rather well-developed literary sense.9
    • His prominent position within the Tosafist world is attested by frequent use of his commentaries by later Tosafist compendia.10
  • Family – Bekhor Shor cites his father once in his commentary,11 and he had a son who is cited in Tosafist literature, called R. Avraham b. R. Yosef of Orleans.12
  • Teachers – R. Yaakov Tam13
  • ContemporariesRashbam, R. Eliezer of Beaugency,14 R. Avraham Ibn Ezra15
  • Students – 
  • Time period – 
  • World outlook – 

Works

  • Biblical commentaries – Torah,16 Tehillim17
  • Rabbinics – 
    • Talmudic novellae – Bekhor Shor is cited a number of times in Tosafot on the Talmud18
    • Halakhic codes – 
    • Responses to the works of others – 
    • Responsa – Conducted Halakhic correspondence with R. Tam.19
  • Jewish thought – 
  • Other works – Piyuttim20
  • Misattributed works – 

Torah Commentary

Characteristics

  • Verse by verse / Topical – 
  • Genre – 
  • Structure – 
  • Language – 
  • Peshat and derash – 

Methods

  • – 

Themes

  • – 

Textual Issues

  • Manuscripts – 
  • Printings – 
  • Textual layers – 

Sources

Significant Influences

  • Earlier Sources – 
  • Teachers – 
  • Foils – 

Occasional Usage

Possible Relationship

Impact

Later exegetes

Supercommentaries