Difference between revisions of "Commentators:Rashi Leipzig 1/1/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Basic">
 
<page type="Basic">
<h1>כ"י לייפציג 1 (<span lang="en">Universitätsbibliothek Leipzig, B.H.1</span>) – פירוש התורה של רש"י</h1>
+
<h1>כ"י לייפציג 1 (<span style="font-size:.8em">Universitätsbibliothek Leipzig, B.H.1</span>) – פירוש התורה של רש"י</h1>
 
<h2></h2>
 
<h2></h2>
  
Line 8: Line 8:
 
<br/>
 
<br/>
  
<p>נפוצות פירוש התורה של רש"י<fn>קיימים לפחות 240 כתבי יד של פירוש רש"י לתורה. ראו את הרשימה שהוכנה בידי D. Blondheim, "Liste des Manuscrits des Commentaires bibliques de Raschi", REJ 91 (1931): 71-101, 155-174.</fn> ונטייתם של חכמי ומעתיקי ימי הביניים להוסיף אליה את הערות השוליים שלהם, הצטרפו כדי ליצור וריאציה עצומה בין כתבי היד והמהדורות השונות של הפירוש. כתוצאה מכך, לעתים קרובות קשה לקבוע מה היה הנוסח המקורי של רש"י, והאם מילים, משפטים, ואף פסקאות שלמות מהפירוש, נכתבו בידי רש"י עצמו או הם פשוט הוספות מאוחרות. בעיות טקסטואליות אלו חשובות גם בשביל הבנת פירושים מסוימים של רש"י,<fn>למספר דוגמאות בהם נוסחאות מכתב יד לייפציג 1 הם חשובות כדי להסביר את שיטות רש"י, ראו <aht page="Who Sold Yosef/2">מי מכר את יוסף</aht>, <aht page="Miracles and Mitzvot at Marah/2/he">ניסים ומצוות במרה</aht>, ו<aht page="Hagar_–_How_Many_Pregnancies/2">הריונות הגר</aht>.</fn> וגם בשביל השפעתם המצטברת על הערכת דמותו של פירושו.</p>
+
<p>נפוצות פירוש התורה של רש"י<fn>קיימים לפחות 240 כתבי יד של פירוש רש"י לתורה. ראו את הרשימה שהוכנה בידי <span lang="en">D. Blondheim, "Liste des Manuscrits des Commentaires bibliques de Raschi", REJ 91 (1931): 71-101, 155-174</span>.</fn> ונטייתם של חכמי ומעתיקי ימי הביניים להוסיף אליה את הערות השוליים שלהם, הצטרפו כדי ליצור וריאציה עצומה בין כתבי היד והמהדורות השונות של הפירוש. כתוצאה מכך, לעתים קרובות קשה לקבוע מה היה הנוסח המקורי של רש"י, והאם מילים, משפטים, ואף פסקאות שלמות מהפירוש, נכתבו בידי רש"י עצמו או הם פשוט הוספות מאוחרות. בעיות טקסטואליות אלו חשובות גם בשביל הבנת פירושים מסוימים של רש"י,<fn>למספר דוגמאות בהם נוסחאות מכתב יד לייפציג 1 הם חשובות כדי להסביר את שיטות רש"י, ראו <aht page="Who Sold Yosef/2">מי מכר את יוסף</aht>, <aht page="Miracles and Mitzvot at Marah/2/he">ניסים ומצוות במרה</aht>, ו<aht page="Hagar_–_How_Many_Pregnancies/2">הריונות הגר</aht>.</fn> וגם בשביל השפעתם המצטברת על הערכת דמותו של פירושו.</p>
  
<p>על רקע זה, קשה להגזים בחשיבותו של כתב יד לייפציג 1 (Universitätsbibliothek Leipzig, B.H.1) של רש"י. הכתב יד נכתב במאה הי"ג על ידי ר' מכיר בן קרשביא, הכותב שהוא העתיק אותו מעותק של הפירוש שהועתק והוער בידי מזכירו של רש"י, ר' שמעיה.<fn>לחשיבות עובדה זו בשביל  שחזור הטקסט המקורי של רש"י, ראו את דיוניו הנרחבים של פרופ' אברהם גרוסמן בתוך: "הגהות ר' שמעיה ונוסח פירוש רש"י לתורה", תרביץ 60 (1991): 67-98, "כתב-יד לייפציג 1 ופירושו של רש"י לתורה (תגובה למאמרו של אלעזר טויטו)", תרביץ 61 (1992): 305-315, "עוד לטיבו של כתב-יד לייפציג 1 (תגובה למאמרו של אלעזר טויטו)", תרביץ 62 (1993): 621-624, וחכמי צרפת הראשונים (ירושלים, 1995): 187-193, 359-366.</fn> ר' מכיר לא רק העתיק את הפירוש הבסיסי של רש"י מכתב ידו של ר' שמעיה, אבל הוא גם שכפל הרבה מההערות הגליון שנמצאו בטקסט של ר' שמעיה, שמספר לא מבוטל מהם יוחסו במפורש על ידי ר' שמעיה לרש"י עצמו.<fn>רוב הגליונות המיוחסות לרש"י נאספו ונותחו על ידי פרופ' יצחק פנקובר, <a href="http://www.biu.ac.il/JS/JSIJ/6-2007/Penkower.pdf">"הגהות רש"י לפירושו לתורה"</a>, JSIJ 6 (2007): 1-48. ראו גם מאמרו השני, "הגהות נוספות של רש"י לפירושו על התורה", בתוך אור למאיר (באר שבע, 2010): 363-409.  מאגר מקיף של כל ההוספות לפירושו של רש"י נאסף כרגע על ידי <aht page="Commentators:Rashi's Additions">על־התורה</aht>.</fn></p>
+
<p>על רקע זה, קשה להגזים בחשיבותו של כתב יד לייפציג 1 (<span lang="en">Universitätsbibliothek Leipzig, B.H.1</span>) של רש"י. הכתב יד נכתב במאה הי"ג על ידי ר' מכיר בן קרשביא, הכותב שהוא העתיק אותו מעותק של הפירוש שהועתק והוער בידי מזכירו של רש"י, ר' שמעיה.<fn>לחשיבות עובדה זו בשביל  שחזור הטקסט המקורי של רש"י, ראו את דיוניו הנרחבים של פרופ' אברהם גרוסמן בתוך: "הגהות ר' שמעיה ונוסח פירוש רש"י לתורה", תרביץ 60 (1991): 67-98, "כתב-יד לייפציג 1 ופירושו של רש"י לתורה (תגובה למאמרו של אלעזר טויטו)", תרביץ 61 (1992): 305-315, "עוד לטיבו של כתב-יד לייפציג 1 (תגובה למאמרו של אלעזר טויטו)", תרביץ 62 (1993): 621-624, וחכמי צרפת הראשונים (ירושלים, 1995): 187-193, 359-366.</fn> ר' מכיר לא רק העתיק את הפירוש הבסיסי של רש"י מכתב ידו של ר' שמעיה, אבל הוא גם שכפל הרבה מההערות הגליון שנמצאו בטקסט של ר' שמעיה, שמספר לא מבוטל מהם יוחסו במפורש על ידי ר' שמעיה לרש"י עצמו.<fn>רוב הגליונות המיוחסות לרש"י נאספו ונותחו על ידי פרופ' יצחק פנקובר, <a href="http://www.biu.ac.il/JS/JSIJ/6-2007/Penkower.pdf">"הגהות רש"י לפירושו לתורה"</a>, JSIJ 6 (2007): 1-48. ראו גם מאמרו השני, "הגהות נוספות של רש"י לפירושו על התורה", בתוך אור למאיר (באר שבע, 2010): 363-409.  מאגר מקיף של כל ההוספות לפירושו של רש"י נאסף כרגע על ידי <aht page="Commentators:Rashi's Additions">על־התורה</aht>.</fn></p>
  
 
<p>מכיוון שכך, כ"י לייפציג 1 הוא עד טקסטואלי יקר מאוד אשר מגיע קרוב מאוד לטקסט המקורי. בנוסף, הגליונות בכתב היד שופכים אור על תהליכי החשיבה של רש"י והתפתחות פירושו. לפיכך, גישה נוחה לנוסח של כתב יד זה והשוואה של גרסאותיו לכתבי יד אחרים היא רצויה וראויה. לכן, אנחנו אסירי תודה על האישור האדיב שניתן לנו על ידי <a href="http://www.ub.uni-leipzig.de/ubl/bestaende-der-ub-leipzig/sondersammlungen/handschriftenzentrum.html">Leipzig – Universitaetsbibliothek</a> להציג כאן את הטקסט ותמונות מכתב היד.</p>
 
<p>מכיוון שכך, כ"י לייפציג 1 הוא עד טקסטואלי יקר מאוד אשר מגיע קרוב מאוד לטקסט המקורי. בנוסף, הגליונות בכתב היד שופכים אור על תהליכי החשיבה של רש"י והתפתחות פירושו. לפיכך, גישה נוחה לנוסח של כתב יד זה והשוואה של גרסאותיו לכתבי יד אחרים היא רצויה וראויה. לכן, אנחנו אסירי תודה על האישור האדיב שניתן לנו על ידי <a href="http://www.ub.uni-leipzig.de/ubl/bestaende-der-ub-leipzig/sondersammlungen/handschriftenzentrum.html">Leipzig – Universitaetsbibliothek</a> להציג כאן את הטקסט ותמונות מכתב היד.</p>

Version as of 23:41, 16 March 2015

כ"י לייפציג 1 (Universitätsbibliothek Leipzig, B.H.1) – פירוש התורה של רש"י


נפוצות פירוש התורה של רש"י1 ונטייתם של חכמי ומעתיקי ימי הביניים להוסיף אליה את הערות השוליים שלהם, הצטרפו כדי ליצור וריאציה עצומה בין כתבי היד והמהדורות השונות של הפירוש. כתוצאה מכך, לעתים קרובות קשה לקבוע מה היה הנוסח המקורי של רש"י, והאם מילים, משפטים, ואף פסקאות שלמות מהפירוש, נכתבו בידי רש"י עצמו או הם פשוט הוספות מאוחרות. בעיות טקסטואליות אלו חשובות גם בשביל הבנת פירושים מסוימים של רש"י,2 וגם בשביל השפעתם המצטברת על הערכת דמותו של פירושו.

על רקע זה, קשה להגזים בחשיבותו של כתב יד לייפציג 1 (Universitätsbibliothek Leipzig, B.H.1) של רש"י. הכתב יד נכתב במאה הי"ג על ידי ר' מכיר בן קרשביא, הכותב שהוא העתיק אותו מעותק של הפירוש שהועתק והוער בידי מזכירו של רש"י, ר' שמעיה.3 ר' מכיר לא רק העתיק את הפירוש הבסיסי של רש"י מכתב ידו של ר' שמעיה, אבל הוא גם שכפל הרבה מההערות הגליון שנמצאו בטקסט של ר' שמעיה, שמספר לא מבוטל מהם יוחסו במפורש על ידי ר' שמעיה לרש"י עצמו.4

מכיוון שכך, כ"י לייפציג 1 הוא עד טקסטואלי יקר מאוד אשר מגיע קרוב מאוד לטקסט המקורי. בנוסף, הגליונות בכתב היד שופכים אור על תהליכי החשיבה של רש"י והתפתחות פירושו. לפיכך, גישה נוחה לנוסח של כתב יד זה והשוואה של גרסאותיו לכתבי יד אחרים היא רצויה וראויה. לכן, אנחנו אסירי תודה על האישור האדיב שניתן לנו על ידי Leipzig – Universitaetsbibliothek להציג כאן את הטקסט ותמונות מכתב היד.

כדי להמשיך למהדורה אלקטרונית חלקית ראשונית של כתב היד לייפציג 1, לחצו כאן.