Difference between revisions of "Despoiling Egypt in Art/0/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
Line 5: Line 5:
 
<div class="overview">
 
<div class="overview">
 
<h2>הקדמה</h2>
 
<h2>הקדמה</h2>
 +
<p>שתי התמונות המוצגות כאן עוסקות בסיפור של&#160;ביזת&#160;המצרים בזמן יציאת מצרים המוזכר ב<a href="Shemot3-21" data-aht="source">שמות ג׳:כ״ב</a>,&#160;<a href="Shemot11-2" data-aht="source">י״א:ב׳</a>&#160; וב<a href="Shemot12-35" data-aht="source">י״ב:ל״ה-ל״ו</a>&#160;– ראו&#160;<a href="Reparations and Despoiling Egypt" data-aht="page">פיצויים לעבדות וניצול מצרים</a>. מקורם של שני הציורים בהגדות קטלוניות מאוירות מהמאה ה-14, אחת ידועה בתור "הגדת הזהב" והאחת בתור הגדת האחים. זהותם של שני האמנים אינה ידועה, וכן לא ידוע אפילו אם הם יהודים או נוצרים. בש</p>
 
<p>The two images shown here depict the Biblical episode of despoiling the Egyptians mentioned in <a href="Shemot3-21" data-aht="source">שמות ג׳:כ״ב</a>,&#160;<a href="Shemot11-2" data-aht="source">י״א:ב׳</a> and&#160;<a href="Shemot12-35" data-aht="source">י״ב:ל״ה-ל״ו</a> – see <a href="Reparations and Despoiling Egypt" data-aht="page">פיצויים לעבדות וניצול מצרים</a>. Both are from 14th century Catalonian illuminated Haggadot, one known as the Golden Haggadah<fn>This Haggadah is in the British Museum, and many of its folios can be viewed <a href="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19108&amp;CollID=27&amp;NStart=27210">כאן</a>. It received its name due to the extravagant use of gold-leaf in its pages of miniatures. Its <a href="MoreArtwork" data-aht="subpage">הגדת האחות</a> (the name was coined by Bezalel Narkiss because of its similarity to the Golden Haggadah) is also located in the British Museum and pages from it can be accessed <a href="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19290&amp;CollID=96&amp;NStart=2884">כאן</a>.</fn> and the other as the Brother Haggadah.<fn>This Haggadah is also in the British Museum, and many of its folios can be viewed <a href="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19258&amp;CollID=96&amp;NStart=1404">כאן</a>. It was so named by Bezalel Narkiss due to its similarity in both iconography and style to the <a href="MoreArtwork" data-aht="subpage">Rylands Haggadah</a> (viewable online <a href="http://enriqueta.man.ac.uk/luna/servlet/view/search;jsessionid=1D0CE28E87438574844645CC2AF8DA9C?QuickSearchA=QuickSearchA&amp;q=haggadah&amp;sort=Reference_Number%2CPage%2CCurrent_Repository&amp;search=Search">כאן</a>).</fn> Neither artist's identity is known, and it is also uncertain whether they were Jewish or Christian.<fn>In both Haggadot there are many allusions to Midrashic motifs, but see below that the depiction of the despoiling of Egypt in the Golden Haggadah (as well as in its Sister Haggadah) does not cast the Jews in a favorable light.  It should be noted that in the Brother Haggadah (and similarly in the Rylands Haggadah) Hebrew Biblical verses are contained within the artwork itself.</fn> In both paintings, the despoiling is depicted in the bottom half of a dual-pane image, with the top half of the panel portraying one of the plagues. The juxtaposition suggests a connection between the two scenes. The artists, though, differ in their choice of plague and hence in their interpretation of the entire episode, reading the nature, timing, and motivation of the transfer of wealth in very different ways.</p></div>
 
<p>The two images shown here depict the Biblical episode of despoiling the Egyptians mentioned in <a href="Shemot3-21" data-aht="source">שמות ג׳:כ״ב</a>,&#160;<a href="Shemot11-2" data-aht="source">י״א:ב׳</a> and&#160;<a href="Shemot12-35" data-aht="source">י״ב:ל״ה-ל״ו</a> – see <a href="Reparations and Despoiling Egypt" data-aht="page">פיצויים לעבדות וניצול מצרים</a>. Both are from 14th century Catalonian illuminated Haggadot, one known as the Golden Haggadah<fn>This Haggadah is in the British Museum, and many of its folios can be viewed <a href="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19108&amp;CollID=27&amp;NStart=27210">כאן</a>. It received its name due to the extravagant use of gold-leaf in its pages of miniatures. Its <a href="MoreArtwork" data-aht="subpage">הגדת האחות</a> (the name was coined by Bezalel Narkiss because of its similarity to the Golden Haggadah) is also located in the British Museum and pages from it can be accessed <a href="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19290&amp;CollID=96&amp;NStart=2884">כאן</a>.</fn> and the other as the Brother Haggadah.<fn>This Haggadah is also in the British Museum, and many of its folios can be viewed <a href="http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19258&amp;CollID=96&amp;NStart=1404">כאן</a>. It was so named by Bezalel Narkiss due to its similarity in both iconography and style to the <a href="MoreArtwork" data-aht="subpage">Rylands Haggadah</a> (viewable online <a href="http://enriqueta.man.ac.uk/luna/servlet/view/search;jsessionid=1D0CE28E87438574844645CC2AF8DA9C?QuickSearchA=QuickSearchA&amp;q=haggadah&amp;sort=Reference_Number%2CPage%2CCurrent_Repository&amp;search=Search">כאן</a>).</fn> Neither artist's identity is known, and it is also uncertain whether they were Jewish or Christian.<fn>In both Haggadot there are many allusions to Midrashic motifs, but see below that the depiction of the despoiling of Egypt in the Golden Haggadah (as well as in its Sister Haggadah) does not cast the Jews in a favorable light.  It should be noted that in the Brother Haggadah (and similarly in the Rylands Haggadah) Hebrew Biblical verses are contained within the artwork itself.</fn> In both paintings, the despoiling is depicted in the bottom half of a dual-pane image, with the top half of the panel portraying one of the plagues. The juxtaposition suggests a connection between the two scenes. The artists, though, differ in their choice of plague and hence in their interpretation of the entire episode, reading the nature, timing, and motivation of the transfer of wealth in very different ways.</p></div>
 
<category>השוואת התמונות
 
<category>השוואת התמונות
Line 21: Line 22:
 
<subcategory>ניצול, מתנות, או השאלה?
 
<subcategory>ניצול, מתנות, או השאלה?
 
<p>The Golden Haggadah uniquely<fn>The Sister Haggadah also appears to depict the Israelites making off with Egyptian valuables during the Plague of Darkness.  However, its placement of the Egyptians and Israelites side by side leaves some room for ambiguity as to whether the Egyptians were aware of the Israelites' presence and had granted them permission.</fn> portrays the Israelites as exploiting their masters' helplessness during the Plague of Darkness and stealing from the Egyptians. The Golden Haggadah thus completely inverts the Midrashic theme which highlights the Israelites' honesty in not looting the Egyptians' homes during the Plague of Darkness.<fn>ראו ר' יוסי הגלילי ב<multilink><a href="MekhiltaPischa13" data-aht="source">מכילתא דרבי ישמעאל שמות</a><a href="MekhiltaPischa13" data-aht="source">בא פסחא י״ג</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael Shemot" data-aht="parshan">אודות מכילתא דרבי ישמעאל שמות</a></multilink> who says that the honesty of the Israelites during the plague is what led the Egyptians to give willingly afterwards, וראו <multilink><a href="RHirschShemot11-2" data-aht="source">רש״ר הירש</a><a href="RHirschShemot11-2" data-aht="source">שמות י״א:ב׳-ג׳</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">אודות ר' שמשון רפאל הירש</a></multilink> who develops this theme.&#160;<multilink><a href="ShemotRabbah14-3" data-aht="source">שמות רבה</a><a href="ShemotRabbah14-3" data-aht="source">י״ד:ג׳</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">אודות שמות רבה</a></multilink> has the Egyptians giving more reluctantly, with the Israelites discovering the locations of all of the Egyptians' valuables when they entered their homes during the Plague of Darkness, but it too emphasizes that the Israelites took nothing and that the Egyptians admired their honesty. In contrast, the Golden Haggadah presents the Israelites as outright thieves. It seems odd that a Jewish artist would have chosen to cast the Israelites in such a negative light, and this may be an indication of Christian influence on the artwork. See also below for the opposite suggestion of Julie Harris.
 
<p>The Golden Haggadah uniquely<fn>The Sister Haggadah also appears to depict the Israelites making off with Egyptian valuables during the Plague of Darkness.  However, its placement of the Egyptians and Israelites side by side leaves some room for ambiguity as to whether the Egyptians were aware of the Israelites' presence and had granted them permission.</fn> portrays the Israelites as exploiting their masters' helplessness during the Plague of Darkness and stealing from the Egyptians. The Golden Haggadah thus completely inverts the Midrashic theme which highlights the Israelites' honesty in not looting the Egyptians' homes during the Plague of Darkness.<fn>ראו ר' יוסי הגלילי ב<multilink><a href="MekhiltaPischa13" data-aht="source">מכילתא דרבי ישמעאל שמות</a><a href="MekhiltaPischa13" data-aht="source">בא פסחא י״ג</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael Shemot" data-aht="parshan">אודות מכילתא דרבי ישמעאל שמות</a></multilink> who says that the honesty of the Israelites during the plague is what led the Egyptians to give willingly afterwards, וראו <multilink><a href="RHirschShemot11-2" data-aht="source">רש״ר הירש</a><a href="RHirschShemot11-2" data-aht="source">שמות י״א:ב׳-ג׳</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">אודות ר' שמשון רפאל הירש</a></multilink> who develops this theme.&#160;<multilink><a href="ShemotRabbah14-3" data-aht="source">שמות רבה</a><a href="ShemotRabbah14-3" data-aht="source">י״ד:ג׳</a><a href="Shemot Rabbah" data-aht="parshan">אודות שמות רבה</a></multilink> has the Egyptians giving more reluctantly, with the Israelites discovering the locations of all of the Egyptians' valuables when they entered their homes during the Plague of Darkness, but it too emphasizes that the Israelites took nothing and that the Egyptians admired their honesty. In contrast, the Golden Haggadah presents the Israelites as outright thieves. It seems odd that a Jewish artist would have chosen to cast the Israelites in such a negative light, and this may be an indication of Christian influence on the artwork. See also below for the opposite suggestion of Julie Harris.
<p>Fascinatingly, however, the Golden Haggadah's portrayal does match at least one Jewish source. See the <multilink><a href="LekachTovShemot10-23" data-aht="source">לקח טוב</a><a href="LekachTovShemot10-23" data-aht="source">י׳:כ״ג</a><a href="LekachTovShemot11-2" data-aht="source">שמות י״א:ב׳</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">אודות ר' טוביה בן אליעזר</a></multilink> who states explicitly in two different passages that the Israelites actually made off with the Egyptians' hidden valuables during the Plague of Darkness. The second passage is missing in two manuscripts (ראו הערת ש' בובר ללקח טוב והערת ר' כשר בתורה שלמה שמות י':כ"ג:ע"א), leading R. Kasher to suggest that it was a rogue addition. However, the consistency between the passages may point in the opposite direction, namely that its absence in some textual witnesses is due to Jewish self-censorship.</p></fn> In contrast, the Brother Haggadah depicts a knowing exchange, where it appears that the articles are being given very willingly.</p>
+
<p>Fascinatingly, however, the Golden Haggadah's portrayal does match at least one Jewish source. See the <multilink><a href="LekachTovShemot10-23" data-aht="source">לקח טוב</a><a href="LekachTovShemot10-23" data-aht="source">י׳:כ״ג</a><a href="LekachTovShemot11-2" data-aht="source">שמות י״א:ב׳</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">אודות ר' טוביה בן אליעזר</a></multilink> who states explicitly in two different passages that the Israelites actually made off with the Egyptians' hidden valuables during the Plague of Darkness. The second passage is missing in two manuscripts (ראו הערת ש' בובר ללקח טוב והערת ר' כשר בתורה שלמה שמות י':כ"ג:ע"א), leading R. Kasher to suggest that it was a rogue addition. However, the consistency between the passages may point in the opposite direction, namely that its absence in some textual witnesses is due to Jewish self-censorship.</p></fn> In contrast, the Brother Haggadah depicts a knowing exchange, where it appears that the articles are being given very willingly.</p><p>The respective captions capture the difference between the Haggadot's understandings of the episode. The Golden Haggadah selects the words "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם" even though this does not match its chronological ordering of the events,<fn>The phrase "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם"&#8206; (י"ב:ל"ו) appears only after the Plague of the Firstborn, while according to the Golden Haggadah's ordering of the scenes, the despoiling occurred before this final plague.</fn> because these words are the most apt description of its perspective. However, the Brother Haggadah instead opts for the more positive account of "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם"&#8206;.<fn>It should be noted that the illustrator himself only writes "וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת", and the annotator is the one who adds "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם".  Interestingly, the parallel scene in the Rylands Haggadah reproduces the complete verse "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם וַיַּשְׁאִלוּם וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם" in both the artwork and the caption.</fn> This, of course, raises the question of both the meaning of and relationship between these two phrases in the Biblical text itself. Did the nation deceive the Egyptians or was this a friendly transaction? Why were the Egyptians willing to give of their possessions anyway? Was this related to the deaths of firstborns and a desire to hasten the Israelite departure? For an in depth analysis, see <a href="Reparations and Despoiling Egypt" data-aht="page">פיצויים לעבדות וניצול מצרים</a>.</p>
<p>The respective captions capture the difference between the Haggadot's understandings of the episode. The Golden Haggadah selects the words "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם" even though this does not match its chronological ordering of the events,<fn>The phrase "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם"&#8206; (י"ב:ל"ו) appears only after the Plague of the Firstborn, while according to the Golden Haggadah's ordering of the scenes, the despoiling occurred before this final plague.</fn> because these words are the most apt description of its perspective. However, the Brother Haggadah instead opts for the more positive account of "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם"&#8206;.<fn>It should be noted that the illustrator himself only writes "וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת", and the annotator is the one who adds "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם".  Interestingly, the parallel scene in the Rylands Haggadah reproduces the complete verse "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם וַיַּשְׁאִלוּם וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם" in both the artwork and the caption.</fn> This, of course, raises the question of both the meaning of and relationship between these two phrases in the Biblical text itself. Did the nation deceive the Egyptians or was this a friendly transaction? Why were the Egyptians willing to give of their possessions anyway? Was this related to the deaths of firstborns and a desire to hasten the Israelite departure? For an in depth analysis, see <a href="Reparations and Despoiling Egypt" data-aht="page">פיצויים לעבדות וניצול מצרים</a>.</p>
 
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>זהות החפצים
 
<subcategory>זהות החפצים

Version as of 07:53, 25 July 2019

פיצויים לעבדות וניצול מצרים באמנות

הקדמה

שתי התמונות המוצגות כאן עוסקות בסיפור של ביזת המצרים בזמן יציאת מצרים המוזכר בשמות ג׳:כ״בי״א:ב׳  ובי״ב:ל״ה-ל״ו – ראו פיצויים לעבדות וניצול מצרים. מקורם של שני הציורים בהגדות קטלוניות מאוירות מהמאה ה-14, אחת ידועה בתור "הגדת הזהב" והאחת בתור הגדת האחים. זהותם של שני האמנים אינה ידועה, וכן לא ידוע אפילו אם הם יהודים או נוצרים. בש

The two images shown here depict the Biblical episode of despoiling the Egyptians mentioned in שמות ג׳:כ״בי״א:ב׳ and י״ב:ל״ה-ל״ו – see פיצויים לעבדות וניצול מצרים. Both are from 14th century Catalonian illuminated Haggadot, one known as the Golden Haggadah1 and the other as the Brother Haggadah.2 Neither artist's identity is known, and it is also uncertain whether they were Jewish or Christian.3 In both paintings, the despoiling is depicted in the bottom half of a dual-pane image, with the top half of the panel portraying one of the plagues. The juxtaposition suggests a connection between the two scenes. The artists, though, differ in their choice of plague and hence in their interpretation of the entire episode, reading the nature, timing, and motivation of the transfer of wealth in very different ways.

השוואת התמונות

הגדת הזהב

The image is divided horizontally into two connected scenes. The top half focuses exclusively on the Egyptians as they grope in the dark during the Plague of Darkness. Paroh sits to the left, disoriented, supporting himself on the picture's panel. To his right, other Egyptians are depicted in a variety of poses, all equally helpless. The bottom half of the image turns to the actions of the Israelites during the same time period as they loot precious possessions from their unknowing neighbors. One carries away an entire box while two others reach to take golden chalices. A fourth figure looks on as he grasps his own treasure to his chest.4

The Brother Haggadah

Here, too, the picture is divided into two halves, but with the top half depicting the Plague of the the Firstborn rather than the Plague of Darkness. On the right, two figures (presumably Moshe and Aharon) are pointing, perhaps warning of the plague to come. In the middle, a distraught Paroh speaks to his courtiers, a dead body in a dungeon visible underneath them.5 The left side of the image is lined with corpses, the upper four are human and the fifth is that of an animal. The bottom pane moves to the next episode in the Biblical text, the transfer of the articles of gold, silver and clothing.6

יחס לטקסט המקראי

בחירותיהם של האמנים מעידות על ערפול מסויים בטקסט המקראי, ומהוות דרכים שונות לפרש את הפסוקים:

עיתוי הסיפור

The Golden Haggadah sets our scene during the Plague of Darkness,7 while the Brother Haggadah8 places it after the final Plague of the Firstborn. In the Biblical account, the timing of the story is ambiguous, as the episode is spoken of both in שמות י״א:ב׳-ג׳ after the Plague of Darkness and again in שמות י״ב:ל״ה-ל״ו immediately prior to the Exodus – see פיצויים לעבדות וניצול מצרים for the dispute among the commentators.

ניצול, מתנות, או השאלה?

The Golden Haggadah uniquely9 portrays the Israelites as exploiting their masters' helplessness during the Plague of Darkness and stealing from the Egyptians. The Golden Haggadah thus completely inverts the Midrashic theme which highlights the Israelites' honesty in not looting the Egyptians' homes during the Plague of Darkness.10 In contrast, the Brother Haggadah depicts a knowing exchange, where it appears that the articles are being given very willingly.

The respective captions capture the difference between the Haggadot's understandings of the episode. The Golden Haggadah selects the words "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם" even though this does not match its chronological ordering of the events,11 because these words are the most apt description of its perspective. However, the Brother Haggadah instead opts for the more positive account of "וַה' נָתַן אֶת חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם"‎.12 This, of course, raises the question of both the meaning of and relationship between these two phrases in the Biblical text itself. Did the nation deceive the Egyptians or was this a friendly transaction? Why were the Egyptians willing to give of their possessions anyway? Was this related to the deaths of firstborns and a desire to hasten the Israelite departure? For an in depth analysis, see פיצויים לעבדות וניצול מצרים.

זהות החפצים

B. Narkiss13 identifies the looted objects depicted in the Golden Haggadah as Christian liturgical vessels, a chalice and a ciborium.14 This choice relates to an unknown in the Shemot narrative. What exactly were the "gold and silver vessels" and for what purpose were they given? Were they ritual objects loaned to the Israelites for their three day holiday to worship Hashem15 or even the golden and silver Egyptian idols themselves?16 Or, were they perhaps simply cooking and eating utensils loaned for the journey,17 or, alternatively, valuables given as reparations for years of unpaid wages?18

"וּבְכָל אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים"

Interestingly, an allusion to this idea may perhaps be found in both Haggadot. The portrayal of the looted vessels as liturgical objects in the Golden Haggadah may relate to the notion that through the Exodus, Hashem emerged as the victor in His battle with the powerless Egyptian gods. In the Brother Haggadah, this idea is perhaps embodied in the dead animal which appears under the column of human corpses. This is perhaps meant to represent the death of the Egyptian consecrated animals which they worshipped as gods.19