Difference between revisions of "Dictionary:זד – זדון/0"
Jump to navigation
Jump to search
(Original Author: Yehuda Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Yehuda Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<div class="header"> | <div class="header"> | ||
<infobox class="Lexical"> | <infobox class="Lexical"> | ||
− | <title>זֵד | + | <title>זֵד / זָדוֹן</title> |
<row> | <row> | ||
<label>Part of Speech</label> | <label>Part of Speech</label> |
Version as of 22:21, 15 December 2013
זד / זדון
This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Part of Speech | Noun |
---|---|
Occurrences | 13 + 11 |
Possible Meanings |
|
Related Words | זוד |
Possible Meanings
The various forms of זֵד / זָדוֹן share the same lexical questions as the verb זוד.
1. Intentionally wicked person / action
- Biblical verses –
- Additional data –
2. Arrogant person / action
- Biblical verses –
- Additional data –
Disputed Cases
Idioms
Relationship to Synonyms
Semantic Evolution
Intra-Biblical
Rabbinic Hebrew
In Rabbinic sources, זָדוֹן is used to describe a premeditated sin (in contrast to a שְׁגָגָה). Rabbinic Hebrew also introduced the word מֵזִיד as a term for intentional sinning (in contrast to שׁוֹגֵג). This usage likely influenced many medieval commentators in their understanding of the root זדון.