Difference between revisions of "Dictionary:חדה/0"
Jump to navigation
Jump to search
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li>Rejoiced – This is the opinion of most commentators including <multilink><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Onkelos</a><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Onkelos" data-aht="parshan">About Onkelos</a></multilink>, <multilink><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet Menachem</a><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet s.v. חד</a><a href="Menachem b. Saruk" data-aht="parshan">About Menachem b. Saruk</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About Lekach Tov</a></multilink>.<fn>See <a href="Encounters with Foreign Leaders" data-aht="page">Encounters with Foreign Leaders</a> for the parallel that Y. Avishur notes between וַיִּחַדְּ in the Yitro story and וַיִּשְׂמַח in the Hiram story in Melakhim I 5:21.</fn></li> | <li>Rejoiced – This is the opinion of most commentators including <multilink><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Onkelos</a><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Onkelos" data-aht="parshan">About Onkelos</a></multilink>, <multilink><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet Menachem</a><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet s.v. חד</a><a href="Menachem b. Saruk" data-aht="parshan">About Menachem b. Saruk</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About Lekach Tov</a></multilink>.<fn>See <a href="Encounters with Foreign Leaders" data-aht="page">Encounters with Foreign Leaders</a> for the parallel that Y. Avishur notes between וַיִּחַדְּ in the Yitro story and וַיִּשְׂמַח in the Hiram story in Melakhim I 5:21.</fn></li> | ||
− | <li>Trembled – This is the <multilink><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Septuagint's</a><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Septuagint" data-aht="parshan">About the Septuagint</a></multilink> translation.<fn>It is unclear, though, whether this is the Septuagint's translation of וַיִּחַדְּ or whether it had a variant text which read ויחרד – see <a href="Textual Variants – Shemot 18/0#Letters" data-aht="page">Shemot 18 Textual Variants</a> for elaboration. Cassuto Shemot 18:9 argues that the LXX is merely engaged in exegesis and is connected to Shemuel's opinion in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href=" | + | <li>Trembled – This is the <multilink><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Septuagint's</a><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Septuagint" data-aht="parshan">About the Septuagint</a></multilink> translation.<fn>It is unclear, though, whether this is the Septuagint's translation of וַיִּחַדְּ or whether it had a variant text which read ויחרד – see <a href="Textual Variants – Shemot 18/0#Letters" data-aht="page">Shemot 18 Textual Variants</a> for elaboration. Cassuto Shemot 18:9 argues that the LXX is merely engaged in exegesis and is connected to Shemuel's opinion in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> that Yitro got goosebumps (חדודים). Other Rabbinic interpretations relate וַיִּחַדְּ to Yitro's conversion or circumcision. See the two options in <multilink><a href="TanchumaBuberYitro5" data-aht="source">Tanchuma (Buber)</a><a href="TanchumaBuberYitro5" data-aht="source">Yitro 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About Tanchuma (Buber)</a></multilink> that Yitro recognized the singularity of God (from the root אחד/יחד) and that he became Jewish (יהודי), and see Rav in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> that Yitro circumcised himself with a sharp sword (from the root חד). For more on whether Yitro converted, see <a href="Yitro – Religious Identity" data-aht="page">Yitro's Religious Identity</a>.</fn></li> |
</ul> | </ul> | ||
</subcategory> | </subcategory> |
Version as of 23:36, 21 January 2015
חדה
This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Part of Speech | Verb |
---|---|
Occurrences | 3 |
Possible Meanings |
|
Related Words | חֶדְוָה |
Possible Meanings
The verb appears in only three instances in Tanakh, and there is some ambiguity as to its meaning in the different cases:
1. Rejoice
- Biblical verses – תְּחַדֵּהוּ in Tehillim 21:7 – The context is one of joy.
- Additional data – Cf. Assyrian hadu – to be happy, and Aramaic חדי – to rejoice.
- Cf. the noun חֶדְוָה.
2. Tremble
- Biblical verses –
- Additional data –
3. Be a part of
- Biblical verses –
- Additional data –
4. Be unique
- Biblical verses –
- Additional data –
Disputed Cases
וַיִּחַדְּ – Shemot 18:9
- Rejoiced – This is the opinion of most commentators including Onkelos, Targum Pseudo-Jonathan, Machberet Menachem, Rashi, Lekach Tov.1
- Trembled – This is the Septuagint's translation.2