Difference between revisions of "Dictionary:חדה/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
(Original Author: Ariella Novetsky, Rabbi Hillel Novetsky)
Line 72: Line 72:
 
<subcategory>וַיִּחַדְּ – <a href="Shemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a>
 
<subcategory>וַיִּחַדְּ – <a href="Shemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Rejoiced – This is the opinion of most commentators including <multilink><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Onkelos</a><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Onkelos" data-aht="parshan">About Onkelos</a></multilink>, <multilink><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet Menachem</a><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet s.v. חד</a><a href="Menachem b. Saruk" data-aht="parshan">About Menachem b. Saruk</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About Lekach Tov</a></multilink>.<fn>See <a href="Encounters with Foreign Leaders" data-aht="page">Encounters with Foreign Leaders</a> for the parallel that Y. Avishur notes between וַיִּחַדְּ in the Yitro story and וַיִּשְׂמַח in the Hiram story in Melakhim I 5:21.</fn></li>
+
<li>Rejoiced – This is the opinion of most commentators including <multilink><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Onkelos</a><a href="OnkelosShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Targum Onkelos" data-aht="parshan">About Targum Onkelos</a></multilink>, <multilink><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink>, <multilink><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet Menachem</a><a href="Menachem" data-aht="source">Machberet s.v. חד</a><a href="Menachem b. Saruk" data-aht="parshan">About Menachem b. Saruk</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About Lekach Tov</a></multilink>.<fn>See <a href="Encounters with Foreign Leaders" data-aht="page">Encounters with Foreign Leaders</a> for the parallel that Y. Avishur notes between וַיִּחַדְּ in the Yitro story and וַיִּשְׂמַח in the Hiram story in Melakhim I 5:21.</fn></li>
 
<li>Trembled – This is the <multilink><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Septuagint's</a><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Septuagint" data-aht="parshan">About the Septuagint</a></multilink> translation.<fn>It is unclear, though, whether this is the Septuagint's translation of וַיִּחַדְּ or whether it had a variant text which read ויחרד – see <a href="Textual Variants – Shemot 18/0#Letters" data-aht="page">Shemot 18 Textual Variants</a> for elaboration.  Cassuto Shemot 18:9 argues that the LXX is merely engaged in exegesis and is connected to Shemuel's opinion in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> that Yitro got goosebumps (חדודים).  Other Rabbinic interpretations relate וַיִּחַדְּ to Yitro's conversion  or circumcision.  See the two options in <multilink><a href="TanchumaBuberYitro5" data-aht="source">Tanchuma (Buber)</a><a href="TanchumaBuberYitro5" data-aht="source">Yitro 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About Tanchuma (Buber)</a></multilink> that Yitro recognized the singularity of God (from the root אחד/יחד) and that he became Jewish (יהודי), and see Rav in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> that Yitro circumcised himself with a sharp sword (from the root חד).  For more on whether Yitro converted, see <a href="Yitro – Religious Identity" data-aht="page">Yitro's Religious Identity</a>.</fn></li>
 
<li>Trembled – This is the <multilink><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Septuagint's</a><a href="LXXShemot18-9" data-aht="source">Shemot 18:9</a><a href="Septuagint" data-aht="parshan">About the Septuagint</a></multilink> translation.<fn>It is unclear, though, whether this is the Septuagint's translation of וַיִּחַדְּ or whether it had a variant text which read ויחרד – see <a href="Textual Variants – Shemot 18/0#Letters" data-aht="page">Shemot 18 Textual Variants</a> for elaboration.  Cassuto Shemot 18:9 argues that the LXX is merely engaged in exegesis and is connected to Shemuel's opinion in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> that Yitro got goosebumps (חדודים).  Other Rabbinic interpretations relate וַיִּחַדְּ to Yitro's conversion  or circumcision.  See the two options in <multilink><a href="TanchumaBuberYitro5" data-aht="source">Tanchuma (Buber)</a><a href="TanchumaBuberYitro5" data-aht="source">Yitro 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About Tanchuma (Buber)</a></multilink> that Yitro recognized the singularity of God (from the root אחד/יחד) and that he became Jewish (יהודי), and see Rav in <multilink><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="Sanhedrin94a" data-aht="source">Sanhedrin 94a</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> that Yitro circumcised himself with a sharp sword (from the root חד).  For more on whether Yitro converted, see <a href="Yitro – Religious Identity" data-aht="page">Yitro's Religious Identity</a>.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 05:22, 18 February 2015

חדה

This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
חדה
Part of SpeechVerb
Occurrences3
Possible Meanings
  1. Rejoice
  2. Tremble
  3. Be a part of
  4. Be unique
Related Wordsחֶדְוָה

Possible Meanings

The verb appears in only three instances in Tanakh, and there is some ambiguity as to its meaning in the different cases:

1. Rejoice

  • Biblical verses – תְּחַדֵּהוּ in Tehillim 21:7 – The context is one of joy.
  • Additional data – Cf. Assyrian hadu – to be happy, and Aramaic חדי – to rejoice.
  • Cf. the noun חֶדְוָה.

2. Tremble

  • Biblical verses –
  • Additional data –

3. Be a part of

  • Biblical verses –
  • Additional data –

4. Be unique

  • Biblical verses –
  • Additional data –

Disputed Cases

וַיִּחַדְּ – Shemot 18:9

יִחַדְּ – Iyyov 3:5

Relationship to Synonyms

Semantic Evolution

Intra-Biblical

Rabbinic Hebrew

Modern Hebrew