Difference between revisions of "Dictionary:נבל/0"
Jump to navigation
Jump to search
(Original Author: Rabbi Hillel Novetsky) |
|||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
<page type="Lexical"> | <page type="Lexical"> | ||
− | + | <h1>נבל</h1> | |
− | + | <stub></stub> | |
− | <stub/> | ||
− | |||
− | |||
<div class="header"> | <div class="header"> | ||
− | + | <infobox class="Lexical"> | |
− | + | <title>נבל</title> | |
<row> | <row> | ||
<label>Part of Speech<!--Category--></label> | <label>Part of Speech<!--Category--></label> | ||
Line 20: | Line 17: | ||
<row> | <row> | ||
<label>Possible Meanings</label> | <label>Possible Meanings</label> | ||
− | <content> | + | <content><ol> |
− | |||
<li>Drop or wither</li> | <li>Drop or wither</li> | ||
− | </ol> | + | </ol></content> |
− | |||
</row> | </row> | ||
<row> | <row> | ||
Line 30: | Line 25: | ||
<content><a href="Dictionary:נְבֵלָה" data-aht="page">נְבֵלָה</a></content> | <content><a href="Dictionary:נְבֵלָה" data-aht="page">נְבֵלָה</a></content> | ||
</row> | </row> | ||
− | + | ||
+ | </infobox> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
<category>Possible Meanings | <category>Possible Meanings | ||
− | <subcategory name="Drop or wither">1. Drop or wither | + | <subcategory name="Drop or wither"> |
− | + | 1. Drop or wither | |
− | + | <ul> | |
− | + | <li>Biblical verses – </li> | |
− | + | <li>The root נבל is related to נפל‎.<fn>See <multilink><a href="CassutoShemot18-18" data-aht="source">U. Cassuto</a><a href="CassutoShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="Prof. Umberto Cassuto" data-aht="parshan">About Prof. U. Cassuto</a></multilink>, and see "ונפלה נבלת האדם" in Yirmeyahu 9:21. See also "מַפֶּלֶת הָאַרְיֵה" in Shofetim 14:8 which refers to the carcass (נבלה) of the lion (Ibn Janach).</fn> For other examples of interchangeability of the ב and פ, see [[#|here]].</li> | |
− | + | <li>Forms of the verb נבל or the noun נבלה appear in Tanakh in reference to humans, animals, and plants: | |
− | + | <ul> | |
− | + | <li>Humans – נבלה (e.g. Devarim 21:23).</li> | |
− | + | <li>Animals – נבלה (e.g. Vayikra 5:2).</li> | |
− | + | <li>Plants – נבלת עליה (Yeshayahu 1:30). All examples are in Neviim Acharonim (Later Prophets) and Ketuvim.</li> | |
− | + | </ul> | |
− | + | </li> | |
− | + | </ul> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | |||
− | |||
<category>Disputed Cases | <category>Disputed Cases | ||
<subcategory><a href="Shemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a> – נָבֹל תִּבֹּל | <subcategory><a href="Shemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a> – נָבֹל תִּבֹּל | ||
− | + | <p>Exegetes disagree as to the identity of the root and the resulting meaning of the verse:<fn>See <multilink><a href="SaadiaShemot18-18" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="SaadiaShemot18-18" data-aht="source">Commentary Shemot 18:18</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia</a></multilink> who lists fourteen possible meanings of the letters of the root.</fn></p> | |
− | + | <ul> | |
− | + | <li>נבל (wither, become exhausted) – <multilink><a href="OnkelosShemot18-18" data-aht="source">Onkelos</a><a href="OnkelosShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="Targum Onkelos" data-aht="parshan">About Targum Onkelos</a></multilink>, <multilink><a href="PsJShemot18-1" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Yonatan)</a><a href="PsJShemot18-1" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="Targum Yerushalmi (Yonatan)" data-aht="parshan">About Targum Yerushalmi (Yonatan)</a></multilink>, <multilink><a href="SaadiaShemot18-18" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="SaadiaShemot18-18" data-aht="source">Commentary Shemot 18:18</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia</a></multilink>, <multilink><a href="RashiShemot18-18" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About Rashi</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraShemot18-18" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About Ibn Ezra</a></multilink>, 1st opinion in <multilink><a href="RYBSShemot18-18" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYBSShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>.</li> | |
− | + | <li>בלל (become confused) – <multilink><a href="RashbamShemot18-18" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About Rashbam</a></multilink>, 2nd opinion in <multilink><a href="RYBSShemot18-18" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYBSShemot18-18" data-aht="source">Shemot 18:18</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, R. Binyamin in <multilink><a href="RYKimchi" data-aht="source">R. Yosef Kimchi</a><a href="RYKimchi" data-aht="source">Sefer HaGalui s.v. לבלה (p.12-13)</a><a href="R. Yosef Kimchi" data-aht="parshan">About R. Yosef Kimchi</a></multilink>.</li> | |
− | + | </ul> | |
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | + | <subcategory><ul> | |
− | <subcategory> | + | <li>–</li> |
− | + | <li>–</li> | |
− | + | </ul> | |
− | |||
− | |||
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | |||
− | |||
<category>Idioms | <category>Idioms | ||
− | <subcategory> | + | <subcategory><p></p><ul> |
− | + | <li> –</li> | |
− | + | <li> –</li> | |
− | <li></li> | ||
− | <li></li> | ||
</ul> | </ul> | ||
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | |||
− | |||
<category>Relationship to Synonyms | <category>Relationship to Synonyms | ||
− | <subcategory> | + | <subcategory><p></p><ul> |
− | + | <li> –</li> | |
− | + | <li> –</li> | |
− | <li></li> | ||
− | <li></li> | ||
</ul> | </ul> | ||
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | |||
− | |||
<category>Semantic Evolution | <category>Semantic Evolution | ||
<subcategory>Intra-Biblical | <subcategory>Intra-Biblical | ||
− | + | <p></p> | |
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
<subcategory>Rabbinic Hebrew | <subcategory>Rabbinic Hebrew | ||
− | + | <p></p> | |
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
<subcategory>Modern Hebrew | <subcategory>Modern Hebrew | ||
− | + | <p></p> | |
</subcategory> | </subcategory> | ||
− | |||
</category> | </category> | ||
− | + | </page> | |
− | |||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Latest revision as of 16:02, 4 July 2019
נבל
This page is a stub.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Please contact us if you would like to assist in its development.
Part of Speech | Verb |
---|---|
Occurrences | 25 |
Possible Meanings |
|
Related Words | נְבֵלָה |
Possible Meanings
1. Drop or wither
- Biblical verses –
- The root נבל is related to נפל.1 For other examples of interchangeability of the ב and פ, see here.
- Forms of the verb נבל or the noun נבלה appear in Tanakh in reference to humans, animals, and plants:
- Humans – נבלה (e.g. Devarim 21:23).
- Animals – נבלה (e.g. Vayikra 5:2).
- Plants – נבלת עליה (Yeshayahu 1:30). All examples are in Neviim Acharonim (Later Prophets) and Ketuvim.
Disputed Cases
Shemot 18:18 – נָבֹל תִּבֹּל
Exegetes disagree as to the identity of the root and the resulting meaning of the verse:2
- נבל (wither, become exhausted) – Onkelos, Targum Yerushalmi (Yonatan), R. Saadia, Rashi, Ibn Ezra, 1st opinion in R. Yosef Bekhor Shor.
- בלל (become confused) – Rashbam, 2nd opinion in R. Yosef Bekhor Shor, R. Binyamin in R. Yosef Kimchi.
- –
- –
Idioms
- –
- –
Relationship to Synonyms
- –
- –