Hendiadys
Sources
Biblical Texts
Bereshit 1:2בראשית א׳:ב׳
The earth was a vacant void, darkness was on the surface of the deep, and a Heavenly wind was moving over the surface of the waters. | וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם. |
Bereshit 3:16בראשית ג׳:ט״ז
To the woman He said, "I will greatly multiply your labor pangs; with pain will you bear children. Yet, your desire will be for your husband and he will rule over you." | אֶל הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשׇׁל בָּךְ. |
Bereshit 4:12בראשית ד׳:י״ב
When you work the ground, it will no longer give its strength to you; you will be a restless wanderer on the earth." | כִּי תַעֲבֹד אֶת הָאֲדָמָה לֹא תֹסֵף תֵּת כֹּחָהּ לָךְ נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ. |
Bereshit 23:4בראשית כ״ג:ד׳
"I am a resident alien among you. Give me a burial plot among you so that I may bury my dead before me." | גֵּר וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם תְּנוּ לִי אֲחֻזַּת קֶבֶר עִמָּכֶם וְאֶקְבְּרָה מֵתִי מִלְּפָנָי. |
Bereshit 24:49בראשית כ״ד:מ״ט
Now, if you will deal with steadfast kindness to my master, tell me. And if you will not, tell me so that I may turn to the right or to the left." | וְעַתָּה אִם יֶשְׁכֶם עֹשִׂים חֶסֶד וֶאֱמֶת אֶת אֲדֹנִי הַגִּידוּ לִי וְאִם לֹא הַגִּידוּ לִי וְאֶפְנֶה עַל יָמִין אוֹ עַל שְׂמֹאל. |
Bereshit 31:14בראשית ל״א:י״ד
Rachel and Leah replied and said, "Do we still have a portion or inheritance in our father's house? | וַתַּעַן רָחֵל וְלֵאָה וַתֹּאמַרְנָה לוֹ הַעוֹד לָנוּ חֵלֶק וְנַחֲלָה בְּבֵית אָבִינוּ. |
Bereshit 47:29בראשית מ״ז:כ״ט
Yisrael's time to die drew near, and he called for his son, for Yosef, and said to him, "If I have found favor in your eyes, please place your hand under my thigh, and deal with me with steadfast kindness. Please, do not bury me in Egypt. | וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת וַיִּקְרָא לִבְנוֹ לְיוֹסֵף וַיֹּאמֶר לוֹ אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל נָא תִקְבְּרֵנִי בְּמִצְרָיִם. |
Shemot 15:25שמות ט״ו:כ״ה
He cried out to Hashem, and Hashem showed him a piece of wood and he cast it into the water and the water was sweetened. There He set for them statutes and ordinances; and there He tested them. | וַיִּצְעַק אֶל י״י וַיּוֹרֵהוּ י״י עֵץ וַיַּשְׁלֵךְ אֶל הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט וְשָׁם נִסָּהוּ. |
Vayikra 25:23ויקרא כ״ה:כ״ג
The land shall not be sold permanently, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me. | וְהָאָרֶץ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִתֻת כִּי לִי הָאָרֶץ כִּי גֵרִים וְתוֹשָׁבִים אַתֶּם עִמָּדִי. |
Vayikra 25:35ויקרא כ״ה:ל״ה
If your brother has become poor, and his hand can't support him among you; then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident. | וְכִי יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָטָה יָדוֹ עִמָּךְ וְהֶחֱזַקְתָּ בּוֹ גֵּר וְתוֹשָׁב וָחַי עִמָּךְ. |
Vayikra 25:47ויקרא כ״ה:מ״ז
If a stranger or temporary resident with you becomes rich, and your brother beside him has grown poor and sells himself to the stranger or temporary resident living among you, or to a member of the stranger's family, | וְכִי תַשִּׂיג יַד גֵּר וְתוֹשָׁב עִמָּךְ וּמָךְ אָחִיךָ עִמּוֹ וְנִמְכַּר לְגֵר תּוֹשָׁב עִמָּךְ אוֹ לְעֵקֶר מִשְׁפַּחַת גֵּר. |
Devarim 4:8דברים ד׳:ח׳
What great nation is there, that has statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day? | וּמִי גּוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר לוֹ חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים צַדִּיקִם כְּכֹל הַתּוֹרָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם. |
Yehoshua 2:14יהושע ב׳:י״ד
And the men said to her, "Our life for yours, if you do not tell this business of ours; and it shall be, when Hashem gives us the land, that we will deal kindly and truly with you." | וַיֹּאמְרוּ לָהּ הָאֲנָשִׁים נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת אִם לֹא תַגִּידוּ אֶת דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיָה בְּתֵת י״י לָנוּ אֶת הָאָרֶץ וְעָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת. |
Yehoshua 24:25יהושע כ״ד:כ״ה
So Joshua made a covenant with the people that day, and he set them a statute and an ordinance in Shechem. | וַיִּכְרֹת יְהוֹשֻׁעַ בְּרִית לָעָם בַּיּוֹם הַהוּא וַיָּשֶׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט בִּשְׁכֶם. |
Shemuel II 8:15שמואל ב ח׳:ט״ו
And David reigned over all of Israel; and David executed justice and righteousness to all his people. | וַיִּמְלֹךְ דָּוִד עַל כׇּל יִשְׂרָאֵל וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכׇל עַמּוֹ. |
Melakhim I 10:9מלכים א י׳:ט׳
Blessed be Hashem your God, who delighted in you, to set you on the throne of Israel; because Hashem loved Israel forever, therefore He made you king, to do justice and righteousness." | יְהִי י״י אֱלֹהֶיךָ בָּרוּךְ אֲשֶׁר חָפֵץ בְּךָ לְתִתְּךָ עַל כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל בְּאַהֲבַת י״י אֶת יִשְׂרָאֵל לְעֹלָם וַיְשִׂימְךָ לְמֶלֶךְ לַעֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וּצְדָקָה. |
Yeshayahu 9:6ישעיהו ט׳:ו׳
That the government may be increased, and of peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it through justice and through righteousness from now even forever. The zeal of Hashem of hosts performs this. | [לְמַרְבֵּה] (לם רבה) הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין קֵץ עַל כִּסֵּא דָוִד וְעַל מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם קִנְאַת י״י צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה זֹּאת. |
Yeshayahu 34:11ישעיהו ל״ד:י״א
But the pelican and the bittern shall possess it, and the owl and the raven shall dwell in it. And He shall stretch over it the line of confusion and the plummet of emptiness. | וִירֵשׁוּהָ קָאַת וְקִפּוֹד וְיַנְשׁוֹף וְעֹרֵב יִשְׁכְּנוּ בָהּ וְנָטָה עָלֶיהָ קַו תֹהוּ וְאַבְנֵי בֹהוּ. |
Yirmeyahu 4:2ירמיהו ד׳:ב׳
and you shall swear, 'As Hashem lives,' in truth, in justice, and in righteousness, then the nations shall bless themselves in Him, and in Him they shall glory." | וְנִשְׁבַּעְתָּ חַי י״י בֶּאֱמֶת בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה וְהִתְבָּרְכוּ בוֹ גּוֹיִם וּבוֹ יִתְהַלָּלוּ. |
Yirmeyahu 4:23ירמיהו ד׳:כ״ג
"I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light. | רָאִיתִי אֶת הָאָרֶץ וְהִנֵּה תֹהוּ וָבֹהוּ וְאֶל הַשָּׁמַיִם וְאֵין אוֹרָם. |
Tehillim 35:10תהלים ל״ה:י׳
All my bones shall say, "Hashem, who is like You, who delivers the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoils him?" | כׇּ͏ל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה י״י מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּזְלוֹ. |
Divrei HaYamim I 29:15דברי הימים א כ״ט:ט״ו
For we are strangers before You, and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. | כִּי גֵרִים אֲנַחְנוּ לְפָנֶיךָ וְתוֹשָׁבִים כְּכׇל אֲבֹתֵינוּ כַּצֵּל יָמֵינוּ עַל הָאָרֶץ וְאֵין מִקְוֶה. |
Medieval Texts
Rashi Vayikra 25:46-47רש״י ויקרא כ״ה:מ״ו-מ״ז
(46) והתנחלתם אתם לבניכם – means, you may hold them as your possession, לבניכם אחריכם, for the benefit of your children after you. It would not, however, be correct to give the word והתנחלתם the meaning: "leave them as an inheritance to your children", for if this were intended it should have written: והנחלתם אותם לבניכם (the Hiphil), but והתנחלתם (which is the Hithpael form) is equivalent to והתחזקתם "you may hold them as your possession". (46-47) איש באחיו ONE OVER ANOTHER – These apparently redundant words (for the text might have run: ובאחיכם בני ישראל לא תרדו בפרך) are intended to include in the prohibition that the prince must not rule with rigour over his people nor the king over his subjects. יד גר ותושב [AND IF] A גר ותושב WAX RICH – This means a stranger, he being at the same time a sojourner with thee, as the Targum renders it: ערל תותב an uncircumcised sojourner (the phrase is hendiadys). The end of the verse proves this, for it states: "and he sells himself unto a strange sojourner" (גר תושב, without the copulative ו before the second word). (47) וכי תשיג יד גר ותושב עמך AND IF A STRANGE SOJOURNER WAX RICH BY THEE – The last word suggests: What was the cause that he has waxen rich? His close connection with thee (עמך) (Sifra, Behar, Chapter 8 1). ומך אחיך עמו AND THY BROTHER WAX POOR BY HIM – Here again the last word suggests: What was the cause that he has waxen poor? His intimacy with him (Sifra, Behar, Chapter 8 1), – because of the fact that he learned evil from his (the stranger's) evil doings. משפחת גר – itself denotes a heathen; since, however, Scripture adds the word לעקר "to the stock of the heathen's family" it thereby refers to one who sells himself to the idol itself – to be its servant; not to worship it as a deity, but e.g., to chop wood or to draw water which are to be used in connection with this idol worship (cf. Sifra, Behar, Chapter 8 1; Bava Kamma 113b; Arakhin 30b; Kiddushin 20a). | (מו-מז) [איש באחיו – להביא נשיא בעמו מלך במשרתיו שלא לרדות בהם בפרך. יד גר ותושב – גר והוא תושב, עֲרל תותב, וסופו מוכיח: ונמכר לגר תושב.] |
Radak Bereshit 24:27רד״ק בראשית כ״ד:כ״ז
חסדו ואמתו, if someone constantly endeavours to do what is good and pleasing in the eyes of the Lord, and he succeeds in his personal endeavours, this is no more than just, he deserves to do so. We describe this as God’s אמת, “truth.” חסד on the other hand, is the recognition that God has granted one loving kindness over and beyond what one could have expected based on one’s general conduct. In this instance God’s חסד was that not only did He make Eliezer meet a girl who was suitable for marriage to Yitzchok on the basis of her personal virtues, but beyond that she was also qualified through being a member of Avraham’s family. Eliezer attributed these favourable developments to the merits of his master, not to his own. אנכי בדרך, and I had no idea where to spend the night and God guided me to בית אחי אדוני, for Nachor was Avraham’s brother and Milkah was his brother’s daughter. This is why he used the plural formulation saying: achey adoni instead of the singular mode as he did when he recounted these events in verse 48 when he said bat achi adoni. Both formulations were accurate with a slight shift of emphasis. The author quotes Genesis 46,21 echi varosh (names of Binyamin’s sons) as a tool to help one remember these two constructions of the words achi and achey. After Eliezer had thanked the Lord for making his mission successful, he produced the jewelry and gave them to Rivkah. | ויאמר – חסדו ואמתו – כי הרודף אחר הטוב דין הוא שיזמין לו האל הטוב, זהו אמת, וחסד הוא יתרון הטובה, וזהו שהזמין לבנו אשה מבית אביו. אנכי בדרך – ולא ידעתי אנה אלין. ונחני י״י בית אחי אדני – כי נחור אחיו ומלכה בת אחיו. לפיכך אמר אחי לשון רבים, ובספור דבריו אמר: בת אחי – לשון יחיד, והענין אחד. הראשון בצרי החית והאחרון בחרק, והסימן: אחי וראש. ואחר שהודה לאל על שהצליח דרכו נתן לה הנזם והצמידים. |
Ralbag Bereshit Beur HaMilot 24:27רלב״ג בראשית ביאור המילות כ״ד:כ״ז
חסדו וַאֲמִתּוֹ – החסד הוא מה שייטיבו לאדם על צד החנינה, ואמת הוא לתת לאדם החוק שיש לו עליו. ומפני זה נקרא קיום החסד שייעד ה׳ יתעלה לנביאו ׳אמת׳, כי אחר הייעוד ראוי שיקיימהו ה׳ יתעלה. ולזה אמר ׳תתן אמת ליעקב חסד לאברהם׳ (מיכה ז, כ), כי מה שהיה חסד לאברהם הוא אמת ליעקב. |
Modern Texts
R. David Zvi Hoffmann Vayikra 25:47ר׳ דוד צבי הופמן ויקרא כ״ה:מ״ז
גר ותושב – הכוונה היא כאן, כמו ״גר־תושב״ להלן בפסוק זה, אותו האיש, כלומר: הגר, שנהיה לתושב, השוה בראשית כ״ג:ד׳. הביטויים ״עמך״ ו״עמו״ מורים, לדעת רש״י ותורת כהנים, שדבקות בישראל (״עמך״) ברכה לגר־תושב, ואילו הירידה לדרגה המוסרית של גר־תושב (״עמו״) גורמת כליה לישראל. |