Difference between revisions of "Eliyahu and Yonah/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 9: Line 9:
  
 
<h2>Literary Allusions</h2>
 
<h2>Literary Allusions</h2>
<p>There are several literary allusions:</p>
+
<p>There are two linguistic parallels, both relating to the prophets' desire to die::</p>
<multilang style="overflow: auto">
+
<multilang style="overflow: auto;">
 
<table dir="rtl" xml:lang="he">
 
<table dir="rtl" xml:lang="he">
  
 
<tr>
 
<tr>
<td>מלכים פרק י"ט</td>
+
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><b>מלכים פרק י"ט</b></td>
<td>יונה פרק ד'</td>
+
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;"><b>יונה פרק ד'</b></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td></td>
+
<td>(ד) וְהוּא הָלַךְ בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ יוֹם וַיָּבֹא וַיֵּשֶׁב תַּחַת רֹתֶם [אֶחָד] (אחת) <span style="color: #ff6600;">וַיִּשְׁאַל אֶת נַפְשׁוֹ לָמוּת</span> וַיֹּאמֶר רַב <span style="color: #0000ff;">עַתָּה י״י קַח נַפְשִׁי</span> כִּי לֹא <span style="color: #339966;">טוֹב</span> אָנֹכִי מֵאֲבֹתָי.</td>
<td></td>
+
<td>(ג) <span style="color: #0000ff;">וְעַתָּה י״י קַח נָא אֶת נַפְשִׁי</span> מִמֶּנִּי כִּי טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי. (ח) וַיְהִי כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ וַיְמַן אֱלֹהִים רוּחַ קָדִים חֲרִישִׁית וַתַּךְ הַשֶּׁמֶשׁ עַל רֹאשׁ יוֹנָה וַיִּתְעַלָּף <span style="color: #ff6600;">וַיִּשְׁאַל אֶת נַפְשׁוֹ לָמוּת</span> וַיֹּאמֶר <span style="color: #339966;">טוֹב</span> מוֹתִי מֵחַיָּי.&#160;</td>
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
 
</tr>
 
</tr>
  

Version as of 14:53, 22 August 2020

Eliyahu and Yonah

This topic has not yet undergone editorial review

Introduction

Content Parallels

Literary Allusions

There are two linguistic parallels, both relating to the prophets' desire to die::

EN/HEע/E
מלכים פרק י"ט יונה פרק ד'
(ד) וְהוּא הָלַךְ בַּמִּדְבָּר דֶּרֶךְ יוֹם וַיָּבֹא וַיֵּשֶׁב תַּחַת רֹתֶם [אֶחָד] (אחת) וַיִּשְׁאַל אֶת נַפְשׁוֹ לָמוּת וַיֹּאמֶר רַב עַתָּה י״י קַח נַפְשִׁי כִּי לֹא טוֹב אָנֹכִי מֵאֲבֹתָי. (ג) וְעַתָּה י״י קַח נָא אֶת נַפְשִׁי מִמֶּנִּי כִּי טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי. (ח) וַיְהִי כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ וַיְמַן אֱלֹהִים רוּחַ קָדִים חֲרִישִׁית וַתַּךְ הַשֶּׁמֶשׁ עַל רֹאשׁ יוֹנָה וַיִּתְעַלָּף וַיִּשְׁאַל אֶת נַפְשׁוֹ לָמוּת וַיֹּאמֶר טוֹב מוֹתִי מֵחַיָּי. 

Analysis

  • Degree of similarity – 
  • Distinctive phrases – 

Points of Contrast

Conclusions