Difference between revisions of "Encounters with Esav, Moav, and Ammon in Bemidbar and Devarim/0/en"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
 
(29 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Summary">
 
<page type="Summary">
<h1>Encounters with Esav, Moav and Ammon in Bemidbar and Devarim</h1>
+
<h1>Encounters with Esav, Moav, and Ammon in Bemidbar and Devarim</h1>
<div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic has not yet undergone editorial review</span></center></b></div>
+
<div style="text-align:center;font-weight:bold" class="header"><a href="Table" data-aht="subpage" class="btn" style="color:#832525">Open Comparison Table</a></div>
 
<h2>Introduction</h2>
 
<h2>Introduction</h2>
Sefer Devarim's accounts of events from the forty years in the Wilderness are usually briefer than the originals. When it comes to the retelling of the nation's traversing of the lands of Edom, Moav and Ammon, however, the opposite is true.&#160; Sefer Bemidbar (<a href="Bemidbar20-14-22" data-aht="source">Chapter 20</a>-<a href="Bemidbar21-11-13" data-aht="source">21</a>) mentions the encounters with the various nations only in passing, while Moshe elaborates on them for an entire chapter (<a href="Devarim2" data-aht="source">Devarim 2</a>). Why was this such an important topic that it merited so much press space in Moshe's closing speech, while it is almost totally ignored earlier? What message did Moshe wish to relay through the many details he added?
+
Sefer Devarim's accounts of events from the forty years in the Wilderness are usually briefer than the originals. However, when it comes to the retelling of the nation's traversing of the lands of Edom, Moav, and Ammon, the opposite is true.&#160; Sefer Bemidbar (<a href="Bemidbar20-14-22" data-aht="source">Chapter 20</a>-<a href="Bemidbar21-11-13" data-aht="source">21</a>) mentions the encounters with the various nations only in passing, while in Devarim Moshe elaborates on them for an entire chapter (<a href="Devarim2" data-aht="source">Devarim 2</a>). Why was this such an important topic that it merited so much press space in Moshe's closing speech, while it is almost totally ignored earlier? What message did Moshe wish to relay through the many details he added?
  
 
<h2>Content Parallels</h2>
 
<h2>Content Parallels</h2>
<p>Both texts recount the travels taken by Israel through the lands on the eastern side of the Jordan, highlighting which lands they crossed through or around, and which they attacked. We are told that Israel went from Kadesh, by way of the Red Sea, around Mt. Seir, and from there to the wilderness of Moav and Wadi Zered.&#160; Regarding Esav, both accounts discuss the desire to pass through the land peacefully while buying food and water.&#160; Beyond these points, however, there is not much overlap.</p>
+
<p>Both Bemidbar and Devarim recount the travels taken by Israel through the lands on the eastern side of the Jordan, highlighting which lands they crossed through or around, and which they attacked. We are told that Israel journeyed from Kadesh, by way of the Red Sea, around Mt. Seir, and from there to the wilderness of Moav and Wadi Zered.&#160; Regarding the land of Esav, both accounts discuss the desire to pass through the land peacefully while buying food and water.&#160; Beyond these points, however, there is not much overlap.</p>
 
 
<h2>Linguistic Parallels</h2>
 
  
 
<h2>Points of Contrast</h2>
 
<h2>Points of Contrast</h2>
Differences between the accounts include:<br/>
+
<p>The differences between the accounts are numerous. [For a full comparison of the two accounts open the <a href="Table" data-aht="subpage">comparison table</a> and expand to full screen.]</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Nations mentioned</b> – While Bemidbar mentions only the lands of Esav and Moav, Devarim also speaks of Ammon. In addition, where Bemidbar refers to Esav as Edom, and its leader as "מֶלֶךְ אֱדוֹם", Devarim speaks of Seir and makes no mention of a king.</li>
+
<li><b>Nations mentioned</b> – While Bemidbar mentions only the lands of Esav and Moav, Devarim speaks also of Ammon. In addition, whereas Bemidbar refers to Esav as Edom, and its leader as "the king of Edom", Devarim speaks of Seir and makes no mention of a king.</li>
<li><b>Esav's aggression</b> – In Bemidbar, the nation's request to pass through the land of Edom is turned down and the king even acts in a hostile fashion, advancing towards the Israelite camp with his army.&#160; In Devarim, in contrast, the people are told that Seir "will fear you" and the request to traverse the land and buy food and water appears to be accepted.<fn>See Devarim 2:28-29, where Moshe asks Sichon to pass through his land and buy food, telling that Edom had acquiesced to the same request earlier: "אֹכֶל בַּכֶּסֶף תַּשְׁבִּרֵנִי וְאָכַלְתִּי וּמַיִם בַּכֶּסֶף תִּתֶּן לִי וְשָׁתִיתִי רַק אֶעְבְּרָה בְרַגְלָי כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר"</fn></li>
+
<li><b>Esav's aggression</b> – In Bemidbar, the nation's request to pass through the land of Edom is turned down and the king even acts in a hostile fashion, advancing towards the Israelite camp with his army.&#160; In Devarim, in contrast, the people are told that Seir "will fear you" and the request to traverse the land and buy food and water appears to be accepted.<fn>See <a href="Devarim2" data-aht="source">Devarim 2:28-29</a>, where Moshe asks Sichon to pass through his land and buy food, reminding him that Esav had earlier acquiesced to the very same request: "אֹכֶל בַּכֶּסֶף תַּשְׁבִּרֵנִי וְאָכַלְתִּי וּמַיִם בַּכֶּסֶף תִּתֶּן לִי וְשָׁתִיתִי רַק אֶעְבְּרָה בְרַגְלָי כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר".</fn></li>
<li><b>"אַל תִּתְגָּרוּ בָם"</b> – Only in Devarim are we told that Israel was forbidden to attack each of these countries and to inherit their lands.</li>
+
<li><b>"אַל תִּתְגָּרוּ בָם"</b> – Only in Devarim are we informed that Israel was forbidden to attack each of these countries and to inherit their lands.</li>
<li><b>Present from Hashem</b> – In Moshe's speech, he emphasizes how the lands of each of the three nations were given to them as an inheritance by Hashem.<fn>See the almost identical language in verse 5: "כִּי יְרֻשָּׁה לְעֵשָׂו נָתַתִּי אֶת הַר שֵׂעִיר", verse 8: "כִּי לִבְנֵי לוֹט נָתַתִּי אֶת עָר יְרֻשָּׁה" and verse 19: "כִּי לִבְנֵי לוֹט נְתַתִּיהָ יְרֻשָּׁה".</fn>&#160; This is absent in Bemidbar.</li>
+
<li><b>Present from Hashem</b> – In Moshe's speech, he emphasizes how the lands of each of the three nations were given to them as an inheritance by Hashem.<fn>See the almost identical language in <a href="Devarim2" data-aht="source">verse 5</a>: "כִּי יְרֻשָּׁה לְעֵשָׂו נָתַתִּי אֶת הַר שֵׂעִיר", <a href="Devarim2" data-aht="source">verse 9</a>: "כִּי לִבְנֵי לוֹט נָתַתִּי אֶת עָר יְרֻשָּׁה" and <a href="Devarim2" data-aht="source">verse 19</a>: "כִּי לִבְנֵי לוֹט נְתַתִּיהָ יְרֻשָּׁה".</fn>&#160; This is absent in Bemidbar.</li>
<li><b>Conquering giants</b> - In Devarim, Moshe speaks at length about the initial conquests of Moav, Ammon and Seir, detailing how Hashem had rid each land of their previous inhabitants: the Eimim, Zamzumin and Chorim.&#160; Each of these groups is described as&#160; "עַם גָּדוֹל וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים". Significantly, this apparent tangent actually comprises the bulk of Moshe's words. No parallel can be found in Bemidbar.</li>
+
<li><b>Conquering giants</b>&#160;– In Devarim, Moshe speaks at length about the initial conquests of Seir, Moav, and Ammon, detailing how Hashem had rid each land of their previous inhabitants: the Chorim, Eimim, and Zamzumim.&#160; Each of these groups is described as "עַם גָּדוֹל וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים".&#160; Significantly, these apparent tangents actually comprise the bulk of Moshe's description, suggesting that these points are somehow crucial to Moshe's message.&#160; No parallel can be found in Bemidbar.</li>
 
<li><b>Moav's Fear</b> – Devarim omits mention of Moav's fear of the Israelites and their attempt to have Bilaam curse the nation.</li>
 
<li><b>Moav's Fear</b> – Devarim omits mention of Moav's fear of the Israelites and their attempt to have Bilaam curse the nation.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<h2>Comparison Table</h2>
 
<p>The following table highlights the similarities and differences between the two accounts::</p>
 
<multilang style="overflow: auto;">
 
<table dir="rtl" xml:lang="he">
 
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td><b>במדבר</b></td>
 
<td>
 
<p><b>דברים</b></p>
 
</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td>עשו</td>
 
<td>
 
<p>(כ:יד) וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה מַלְאָכִים <span style="color: #ff6600;"><b>מִקָּדֵשׁ</b></span> אֶל מֶלֶךְ אֱדוֹם כֹּה אָמַר <span style="color: #99cc00;"><b>אָחִיךָ יִשְׂרָאֵל</b> </span>אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כׇּל הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתְנוּ. (טו) וַיֵּרְדוּ אֲבֹתֵינוּ מִצְרַיְמָה וַנֵּשֶׁב בְּמִצְרַיִם יָמִים רַבִּים וַיָּרֵעוּ לָנוּ מִצְרַיִם וְלַאֲבֹתֵינוּ. (טז) וַנִּצְעַק אֶל י"י וַיִּשְׁמַע קֹלֵנוּ וַיִּשְׁלַח מַלְאָךְ וַיֹּצִאֵנוּ מִמִּצְרָיִם <span style="color: #ff6600;"><b><span style="color: #ff0000;">וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ</span> בְקָדֵשׁ</b> <span style="color: #99cc00;"><span style="color: #000000;">עִיר קְצֵה</span> <b>גְבוּלֶךָ</b></span></span>. (יז) נַעְבְּרָה נָּא בְאַרְצֶךָ לֹא נַעֲבֹר בְּשָׂדֶה וּבְכֶרֶם וְלֹא נִשְׁתֶּה מֵי בְאֵר דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ נֵלֵךְ לֹא נִטֶּה יָמִין וּשְׂמֹאול עַד אֲשֶׁר נַעֲבֹר גְּבֻלֶךָ. (יח) וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֱדוֹם לֹא תַעֲבֹר בִּי פֶּן בַּחֶרֶב אֵצֵא לִקְרָאתֶךָ. (יט) וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמְסִלָּה נַעֲלֶה <span style="color: #cc99ff;"><b>וְאִם מֵימֶיךָ נִשְׁתֶּה</b><span style="color: #000000;"> אֲנִי וּמִקְנַי</span><b> וְנָתַתִּי מִכְרָם</b></span> רַק אֵין דָּבָר בְּרַגְלַי אֶעֱבֹרָה. (כ) וַיֹּאמֶר לֹא תַעֲבֹר וַיֵּצֵא אֱדוֹם לִקְרָאתוֹ בְּעַם כָּבֵד וּבְיָד חֲזָקָה. (כא) וַיְמָאֵן אֱדוֹם נְתֹן אֶת יִשְׂרָאֵל עֲבֹר בִּגְבֻלוֹ<b><span style="color: #ffcc00;"> וַיֵּט יִשְׂרָאֵל מֵעָלָיו.</span></b></p>
 
<p>(כא:ד) <span style="color: #0000ff;"><b>וַיִּסְעוּ</b></span> מֵהֹר הָהָר<span style="color: #0000ff;"><b> דֶּרֶךְ יַם סוּף</b></span> <span style="color: #3366ff;"><b>לִסְבֹב אֶת אֶרֶץ אֱדוֹם</b></span> וַתִּקְצַר נֶפֶשׁ הָעָם בַּדָּרֶךְ.</p>
 
</td>
 
<td>
 
<p>(א:מו) <b><span style="color: #ff0000;">וַתֵּשְׁבוּ</span></b> <span style="color: #ff6600;"><b>בְקָדֵשׁ</b></span> יָמִים רַבִּים... (ב:א) וַנֵּפֶן וַ<span style="color: #0000ff;"><b>נִּסַּע </b><span style="color: #000000;">הַמִּדְבָּרָה</span><b> דֶּרֶךְ יַם סוּף</b></span> כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר י"י אֵלָי <span style="color: #0000ff;"><b>וַנָּסׇב אֶת הַר שֵׂעִיר</b> </span><span style="color: #000000;">יָמִים רַבִּים. (ב) וַיֹּאמֶר י"י אֵלַי לֵאמֹר. (ג) רַב לָכֶם סֹב אֶת הָהָר הַזֶּה פְּנוּ לָכֶם צָפֹנָה. (ד) וְאֶת הָעָם צַו לֵאמֹר אַתֶּם עֹבְרִים</span><b><span style="color: #99cc00;"> בִּגְבוּל אֲחֵיכֶם בְּנֵי עֵשָׂו </span></b>הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְיִירְאוּ מִכֶּם וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד. (ה) אַל תִּתְגָּרוּ בָם כִּי לֹא אֶתֵּן לָכֶם מֵאַרְצָם עַד מִדְרַךְ כַּף רָגֶל כִּי יְרֻשָּׁה לְעֵשָׂו נָתַתִּי אֶת הַר שֵׂעִיר.<b> (</b>ו) אֹכֶל תִּשְׁבְּרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וַאֲכַלְתֶּם <span style="color: #cc99ff;"><b>וְגַם מַיִם תִּכְרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וּשְׁתִיתֶם</b>.</span> (ז) כִּי י"י אֱלֹהֶיךָ בֵּרַכְךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ יָדַע לֶכְתְּךָ אֶת הַמִּדְבָּר הַגָּדֹל הַזֶּה זֶה אַרְבָּעִים שָׁנָה י"י אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ לֹא חָסַרְתָּ דָּבָר. (ח) <span style="color: #ffcc00;"><b>וַנַּעֲבֹר מֵאֵת <span style="color: #99cc00;">אַחֵינוּ</span> בְנֵי עֵשָׂו</b> </span>הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר מִדֶּרֶךְ הָעֲרָבָה מֵאֵילַת וּמֵעֶצְיֹן גָּבֶר...</p>
 
<p>&#160;</p>
 
</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td>מואב</td>
 
<td>
 
<p>(כא:יא) וַיִּסְעוּ מֵאֹבֹת וַיַּחֲנוּ בְּעִיֵּי הָעֲבָרִים <span style="color: #ff00ff;"><b>בַּמִּדְבָּר</b></span> אֲשֶׁר עַל פְּנֵי <span style="color: #ff00ff;"><b>מוֹאָב</b></span> מִמִּזְרַח הַשָּׁמֶשׁ. (יב) <span style="color: #0000ff;"><span style="color: #000000;">מִשָּׁם נָסָעוּ</span><b><span style="color: #993366;"> וַיַּחֲנוּ בְּנַחַל זָרֶד</span>.</b></span></p>
 
<p>(כב:א) וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבוֹת מוֹאָב מֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרֵחוֹ. (ב) וַיַּרְא בָּלָק בֶּן צִפּוֹר אֵת כׇּל אֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לָאֱמֹרִי. (ג) <b><span style="color: #ff0000;">וַיָּגׇר מוֹאָ</span><span style="color: #ff6600;">ב</span></b> מִפְּנֵי הָעָם מְאֹד כִּי רַב הוּא וַיָּקׇץ מוֹאָב מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל...</p>
 
</td>
 
<td>(ח) ...וַנֵּפֶן וַנַּעֲבֹר דֶּרֶךְ <span style="color: #ff00ff;"><b>מִדְבַּר מוֹאָב</b>.</span> (ט) וַיֹּאמֶר י"י אֵלַי אַל תָּצַר אֶת מוֹאָב <span style="color: #ff0000;"><b>וְאַל תִּתְגָּר בָּם </b></span>מִלְחָמָה כִּי לֹא אֶתֵּן לְךָ מֵאַרְצוֹ יְרֻשָּׁה כִּי לִבְנֵי לוֹט נָתַתִּי אֶת עָר יְרֻשָּׁה. (י) הָאֵמִים לְפָנִים יָשְׁבוּ בָהּ עַם גָּדוֹל וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים. (יא) רְפָאִים יֵחָשְׁבוּ אַף הֵם כָּעֲנָקִים וְהַמֹּאָבִים יִקְרְאוּ לָהֶם אֵמִים. (יב) וּבְשֵׂעִיר יָשְׁבוּ הַחֹרִים לְפָנִים וּבְנֵי עֵשָׂו יִירָשׁוּם וַיַּשְׁמִידוּם מִפְּנֵיהֶם וַיֵּשְׁבוּ תַּחְתָּם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יְרֻשָּׁתוֹ אֲשֶׁר נָתַן י"י לָהֶם. (יג) עַתָּה <span style="color: #000000;">קֻמוּ <span style="color: #993366;"><b>וְעִבְרוּ לָכֶם אֶת נַחַל זָרֶד</b> </span>וַנַּעֲבֹר אֶת נַחַל זָרֶד</span><b><span style="color: #0000ff;">.</span></b></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td>עמון</td>
 
<td style="text-align: center; vertical-align: middle;">---</td>
 
<td>(יח) אַתָּה עֹבֵר הַיּוֹם אֶת גְּבוּל מוֹאָב אֶת עָר. (יט) וְקָרַבְתָּ מוּל בְּנֵי עַמּוֹן אַל תְּצֻרֵם וְאַל תִּתְגָּר בָּם כִּי לֹא אֶתֵּן מֵאֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹן לְךָ יְרֻשָּׁה <span style="color: #000000;">כִּי לִבְנֵי לוֹט נְתַתִּיהָ יְרֻשָּׁה</span>. (כ) אֶרֶץ רְפָאִים תֵּחָשֵׁב אַף הִוא רְפָאִים יָשְׁבוּ בָהּ לְפָנִים וְהָעַמֹּנִים יִקְרְאוּ לָהֶם זַמְזֻמִּים. (כא) עַם גָּדוֹל וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים וַיַּשְׁמִידֵם י"י מִפְּנֵיהֶם וַיִּירָשֻׁם וַיֵּשְׁבוּ תַחְתָּם. (כב) כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לִבְנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר אֲשֶׁר הִשְׁמִיד אֶת הַחֹרִי מִפְּנֵיהֶם וַיִּירָשֻׁם וַיֵּשְׁבוּ תַחְתָּם עַד הַיּוֹם הַזֶּה. (כג) וְהָעַוִּים הַיֹּשְׁבִים בַּחֲצֵרִים עַד עַזָּה כַּפְתֹּרִים הַיֹּצְאִים מִכַּפְתֹּר הִשְׁמִידֻם וַיֵּשְׁבוּ תַחְתָּם.</td>
 
</tr>
 
 
</table>
 
<table xml:lang="en">
 
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
 
</table>
 
</multilang>
 
<p>&#160;</p>
 
  
 
<h2>Conclusions</h2>
 
<h2>Conclusions</h2>
<p>The differences between the accounts suggest that Moshe's objective in relaying the details of the nation's travels was distinct from Hashem's goal when discussing them in Bemidbar. Throughout Moshe's speech in Devarim, he attempts to ensure that the people do not repeat the mistakes of the Spies, encouraging them that they will succeed in the Conquest of Canaan. As such, he often recasts and molds his telling of past history so as to best meet this objective. Bemidbar, in contrast, is a more matter of fact history of the people's journey. These factors can account for many of the differences noted above:</p>
+
<p>The differences between the accounts suggest that Moshe's objective in relaying the details of the nation's travels was distinct from the Torah's goal when discussing them in Bemidbar. Throughout Moshe's speech in Devarim, he attempts to ensure that the people do not repeat the mistakes of the Spies, encouraging them that they will succeed in the Conquest of Canaan. As such, he often recasts and molds his telling of past history so as to best meet this objective. Bemidbar, in contrast, is a more prosaic history of the nation's journey. These factors can account for many of the differences noted above:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>"אַל תִּתְגָּרוּ בָם"</b> –&#160;<multilink><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Devarim 2:5,12</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> explains that Moshe relays the prohibition against battling Seir, Moav, and Ammon to ensure that the nation understood the true reason why they did not&#160; inherit these lands.&#160; Otherwise they might have mistakenly assumed that the decision not to conquer stemmed from a lack of ability.</li>
+
<li><b>"אַל תִּתְגָּרוּ בָם"</b> –&#160;<multilink><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamDevarim2-4" data-aht="source">Devarim 2:4</a><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Devarim 2:5,12</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> explains that Moshe recounts the prohibition against battling Seir, Moav, and Ammon in order to ensure that the nation understood the true reason why they did not inherit these lands.&#160; Otherwise, they might have mistakenly assumed that the decision not to conquer stemmed from a lack of ability.</li>
<li><b>The inheritance of the three nations</b> –&#160;<multilink><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Devarim 2:5,12</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> further explains that Moshe goes on at length about how Hashem gave these three nations their lands to prove to Israel how He has and will do the same (and more) for them.<fn>After all, these nations are merely relatives of Israel.</fn> The text even makes the comparison explicit, "&#8206;&#8207;&#8206;כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יְרֻשָּׁתוֹ אֲשֶׁר נָתַן י"י לָהֶם".&#8206;<fn>See Shadal who explains, "שון עבר על דבר שכבר היה מקצתו (כיבוש ארץ סיחון ועוג) ועוד מעט יהיה כלו."</fn></li>
+
<li><b>The inheritance of the three nations</b> –&#160;<multilink><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamDevarim2-4" data-aht="source">Devarim 2:4</a><a href="RashbamDevarim2-512" data-aht="source">Devarim 2:5,12</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> further explains that Moshe goes on at length about how Hashem gave these three nations their lands to prove to Israel how He has done, and will do the same (and more) for them.<fn>After all, these nations are merely relatives of Israel.</fn> The Torah even makes the comparison explicit, "&#8206;&#8207;&#8206;כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יְרֻשָּׁתוֹ אֲשֶׁר נָתַן י"י לָהֶם".&#8206;<fn>See&#160;<multilink><a href="ShadalDevarim2-12" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalDevarim2-12" data-aht="source">Devarim 2:12</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> who explains, "לשון עבר על דבר שכבר היה מקצתו (כיבוש ארץ סיחון ועוג) ועוד מעט יהיה כלו."</fn></li>
<li><b>Overcoming the giants</b> –The repeated mention of Hashem's overcoming of giants serves the same purpose.<fn>See verses 10,11 and 21.</fn>&#160; The Spies lost their courage upon meeting the giants of Chevron, and consequently demoralized the entire nation.&#160; Moshe, therefore, highlights how Hashem has already eradicated giants from others' lands, subtly hinting that they therefore need not fear the giants of Canaan.</li>
+
<li><b>Overcoming the giants</b> – The repeated mention of Hashem's overcoming of giants serves the same purpose.&#160; The Spies lost their courage upon meeting the giants of Chevron, and consequently demoralized the entire nation. Moshe, therefore, highlights how Hashem has already eradicated giants from the lands of others, subtly reminding the nation that they therefore need not fear the giants of Canaan.<fn>See <multilink><a href="HoilMosheDevarim2-10" data-aht="source">Hoil Moshe</a><a href="HoilMosheDevarim2-10" data-aht="source">Devarim 2:10</a><a href="R. Moshe Yitzchak Ashkenazi (Hoil Moshe)" data-aht="parshan">About R. Moshe Yitzchak Ashkenazi</a></multilink> who makes this point. He notes that Moshe did not want to say explicitly that the nation need not fear the giants, as that would suggest that there was something to fear.&#160; Moshe, thus, made the point only implicitly.&#160; Reiterating how Hashem has vanquished giants for their relatives in the past led the nation to the obvious conclusion that Hashem could do so for Israel in the future as well.</fn> The centrality of this message is emphasized by the fact that the word "עֲנָקִים" appears only in two places in Torah, in Moshe's account here and with reference to the Story of the Spies.<fn>In our story, it appears in three verses, <a href="Devarim2" data-aht="source">2:10,11, and 21</a>. In the Story of the Spies, it also appears three times, in <a href="Bemidbar13-21-33" data-aht="source">Bemidbar 13:22,28, and 33</a>.&#160; The word appears only twice more in Torah, when Moshe describes the giants of Chevron in <a href="Devarim9-1-3" data-aht="source">Devarim 9:2</a>.</fn></li>
<li><b>Edom vs. Seir</b> – As Moshe's words regarding Edom appear not only to differ from but to actually contradict the story in Bemidbar, several commentators suggest that he is talking about a different event altogether.<fn>Rashbam and Ibn Ezra assert that the verses are speaking of two distinct groups of people, Edom vs. Seir. [Though both groups might have been related to Esav, they were still separate peoples.]&#160; R. D"Z Hoffmann, instead, distinguishes between the groups from geographic perspective.</fn>&#160; Moshe might have chosen to mention only the episode with Seir because it was they who feared the Israelites and acted accordingly. Moshe had no desire to remind them of their encounter with Edom, an aggressive enemy whom they did not conquer.</li>
+
<li><b>Edom vs. Seir</b> – As Moshe's words regarding Edom appear to, not only differ from, but actually contradict the story in Bemidbar, several commentators suggest that he is speaking about a different event altogether.<fn><multilink><a href="RashbamDevarim2-4" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamDevarim2-4" data-aht="source">Devarim 2:4</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>&#160;and&#160;<multilink><a href="IbnEzraDevarim2-29" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraDevarim2-29" data-aht="source">Devarim 2:29</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink> assert that the verses are speaking of two distinct groups of people, Edom vs. Seir. [Though both groups might have been related to Esav, they were still separate peoples.]&#160; <multilink><a href="RDavidZviHoffmannDevarim2-4" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannDevarim2-4" data-aht="source">Devarim 2:4</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink>, instead, distinguishes between the groups from a geographic perspective.</fn>&#160; Moshe might have chosen to mention only the episode with Seir because it was they who feared the Israelites and acted accordingly.&#160; This encouraged the nation that similar reactions could be anticipated from the Canaanites.&#160; On the other hand, Moshe had no desire to remind the nation of their encounter with Edom, an aggressive enemy whom they did not conquer.</li>
<li><b>Balak and Bilaam</b> – It is possible that the nation was totally unaware of Balak's attempt to have Bilaam curse them.<fn>After all, the episode took place outside of the Israelite camp. In fact, in the entire parashah, no Israelite character plays a role.</fn> If so, Moshe had no reason to share</li>
+
<li><b>Balak and Bilaam</b> – It is possible that the nation was wholly unaware of Balak's attempt to have Bilaam curse them.<fn>After all, the episode took place outside of the Israelite camp. In fact, in the entire parashah, no Israelite character plays a role.</fn>&#160; If so, Moshe had no reason to share the episode with the nation.</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Latest revision as of 01:33, 1 August 2019

Encounters with Esav, Moav, and Ammon in Bemidbar and Devarim

Introduction

Sefer Devarim's accounts of events from the forty years in the Wilderness are usually briefer than the originals. However, when it comes to the retelling of the nation's traversing of the lands of Edom, Moav, and Ammon, the opposite is true.  Sefer Bemidbar (Chapter 20-21) mentions the encounters with the various nations only in passing, while in Devarim Moshe elaborates on them for an entire chapter (Devarim 2). Why was this such an important topic that it merited so much press space in Moshe's closing speech, while it is almost totally ignored earlier? What message did Moshe wish to relay through the many details he added?

Content Parallels

Both Bemidbar and Devarim recount the travels taken by Israel through the lands on the eastern side of the Jordan, highlighting which lands they crossed through or around, and which they attacked. We are told that Israel journeyed from Kadesh, by way of the Red Sea, around Mt. Seir, and from there to the wilderness of Moav and Wadi Zered.  Regarding the land of Esav, both accounts discuss the desire to pass through the land peacefully while buying food and water.  Beyond these points, however, there is not much overlap.

Points of Contrast

The differences between the accounts are numerous. [For a full comparison of the two accounts open the comparison table and expand to full screen.]

  • Nations mentioned – While Bemidbar mentions only the lands of Esav and Moav, Devarim speaks also of Ammon. In addition, whereas Bemidbar refers to Esav as Edom, and its leader as "the king of Edom", Devarim speaks of Seir and makes no mention of a king.
  • Esav's aggression – In Bemidbar, the nation's request to pass through the land of Edom is turned down and the king even acts in a hostile fashion, advancing towards the Israelite camp with his army.  In Devarim, in contrast, the people are told that Seir "will fear you" and the request to traverse the land and buy food and water appears to be accepted.1
  • "אַל תִּתְגָּרוּ בָם" – Only in Devarim are we informed that Israel was forbidden to attack each of these countries and to inherit their lands.
  • Present from Hashem – In Moshe's speech, he emphasizes how the lands of each of the three nations were given to them as an inheritance by Hashem.2  This is absent in Bemidbar.
  • Conquering giants – In Devarim, Moshe speaks at length about the initial conquests of Seir, Moav, and Ammon, detailing how Hashem had rid each land of their previous inhabitants: the Chorim, Eimim, and Zamzumim.  Each of these groups is described as "עַם גָּדוֹל וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים".  Significantly, these apparent tangents actually comprise the bulk of Moshe's description, suggesting that these points are somehow crucial to Moshe's message.  No parallel can be found in Bemidbar.
  • Moav's Fear – Devarim omits mention of Moav's fear of the Israelites and their attempt to have Bilaam curse the nation.

Conclusions

The differences between the accounts suggest that Moshe's objective in relaying the details of the nation's travels was distinct from the Torah's goal when discussing them in Bemidbar. Throughout Moshe's speech in Devarim, he attempts to ensure that the people do not repeat the mistakes of the Spies, encouraging them that they will succeed in the Conquest of Canaan. As such, he often recasts and molds his telling of past history so as to best meet this objective. Bemidbar, in contrast, is a more prosaic history of the nation's journey. These factors can account for many of the differences noted above:

  • "אַל תִּתְגָּרוּ בָם" – RashbamDevarim 2:4Devarim 2:5,12About R. Shemuel b. Meir explains that Moshe recounts the prohibition against battling Seir, Moav, and Ammon in order to ensure that the nation understood the true reason why they did not inherit these lands.  Otherwise, they might have mistakenly assumed that the decision not to conquer stemmed from a lack of ability.
  • The inheritance of the three nations – RashbamDevarim 2:4Devarim 2:5,12About R. Shemuel b. Meir further explains that Moshe goes on at length about how Hashem gave these three nations their lands to prove to Israel how He has done, and will do the same (and more) for them.3 The Torah even makes the comparison explicit, "‎‏‎כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יְרֻשָּׁתוֹ אֲשֶׁר נָתַן י"י לָהֶם".‎4
  • Overcoming the giants – The repeated mention of Hashem's overcoming of giants serves the same purpose.  The Spies lost their courage upon meeting the giants of Chevron, and consequently demoralized the entire nation. Moshe, therefore, highlights how Hashem has already eradicated giants from the lands of others, subtly reminding the nation that they therefore need not fear the giants of Canaan.5 The centrality of this message is emphasized by the fact that the word "עֲנָקִים" appears only in two places in Torah, in Moshe's account here and with reference to the Story of the Spies.6
  • Edom vs. Seir – As Moshe's words regarding Edom appear to, not only differ from, but actually contradict the story in Bemidbar, several commentators suggest that he is speaking about a different event altogether.7  Moshe might have chosen to mention only the episode with Seir because it was they who feared the Israelites and acted accordingly.  This encouraged the nation that similar reactions could be anticipated from the Canaanites.  On the other hand, Moshe had no desire to remind the nation of their encounter with Edom, an aggressive enemy whom they did not conquer.
  • Balak and Bilaam – It is possible that the nation was wholly unaware of Balak's attempt to have Bilaam curse them.8  If so, Moshe had no reason to share the episode with the nation.