Difference between revisions of "Endangering Sarai in Egypt/2"
m |
|||
Line 24: | Line 24: | ||
<mekorot><multilink><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">40:5</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Rashi</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, Ba'alei HaTosafot, <multilink><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Ran</a><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Bereshit 12:11</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">About R. Nissim Gerondi</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Seforno<multilink data-aht=""></multilink></a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, Ma'asei Hashem, <multilink><a href="#" data-aht="source">Shadal</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">R. S"R Hirsch</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. Samson Raphael Hirsch</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Malbim</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>, Hoil Moshe</mekorot> | <mekorot><multilink><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">40:5</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Rashi</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, Ba'alei HaTosafot, <multilink><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Ran</a><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Bereshit 12:11</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">About R. Nissim Gerondi</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Seforno<multilink data-aht=""></multilink></a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, Ma'asei Hashem, <multilink><a href="#" data-aht="source">Shadal</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">R. S"R Hirsch</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. Samson Raphael Hirsch</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Malbim</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>, Hoil Moshe</mekorot> | ||
<point><b>The Plan</b><ul> | <point><b>The Plan</b><ul> | ||
− | <li><b>Prolong marital negotiations </b> – Most of these commentators | + | <li><b>Prolong marital negotiations </b> – Most of these commentators assert that Avraham meant to act as Sarah's guardian who could negotiate her nuptials, and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it.  During the prolonged discussions Avraham would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarah.<fn>If some potential suitor became problematic, Avraham figured he would simply return to Israel.  He had never thought of the possibility that it would be the king who would desire Sarah and simply take her without discussion.</fn></li> |
<li><b> Pass Sarah off as married</b> – Chizkuni, instead, suggests that Avraham told the Egyptians that Sarah was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would thus leave Sarah alone.<fn>The working assumption of this theory is that the Egyptians had no qualms in committing murder but were very hesitant to touch a married woman.</fn></li> | <li><b> Pass Sarah off as married</b> – Chizkuni, instead, suggests that Avraham told the Egyptians that Sarah was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would thus leave Sarah alone.<fn>The working assumption of this theory is that the Egyptians had no qualms in committing murder but were very hesitant to touch a married woman.</fn></li> | ||
<li><b>Hide Sarah</b> – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avraham was hoping to hide Sarah during their stay.<fn>See <multilink><a href="#" data-aht="source">Jubilees 13:10-16</a><a href="Jubilees 13:10-16" data-aht="parshan">About Jubilees 13:10-16</a></multilink>, which has Avraham in Egypt for a full five years before Sarah was taken, suggesting that he was actually successful in protecting his wife for that long. The Biblical text does not mention the duration of Avraham's stay, but does not contradict this possibility either.</fn></li> | <li><b>Hide Sarah</b> – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avraham was hoping to hide Sarah during their stay.<fn>See <multilink><a href="#" data-aht="source">Jubilees 13:10-16</a><a href="Jubilees 13:10-16" data-aht="parshan">About Jubilees 13:10-16</a></multilink>, which has Avraham in Egypt for a full five years before Sarah was taken, suggesting that he was actually successful in protecting his wife for that long. The Biblical text does not mention the duration of Avraham's stay, but does not contradict this possibility either.</fn></li> | ||
Line 37: | Line 37: | ||
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – These commentators split, with some<fn>See Tanchuma, Rashi and others that the word "נָא" means "now.</fn> suggesting that "נָא" means "now",<fn>Thus, Avraham's words reveal that he first appreciated Sarah's beauty, or the danger it brought, upon entry into Egypt.</fn> and others viewing the term as a figure of speech or a sign of emphasis.<fn>See Ran, Shadal, R. Hirsch, and Malbim.</fn>  If the latter, Avraham is simply saying, "behold, I know you are beautiful..." as a preface to the discussion of this fact's ramifications.</point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – These commentators split, with some<fn>See Tanchuma, Rashi and others that the word "נָא" means "now.</fn> suggesting that "נָא" means "now",<fn>Thus, Avraham's words reveal that he first appreciated Sarah's beauty, or the danger it brought, upon entry into Egypt.</fn> and others viewing the term as a figure of speech or a sign of emphasis.<fn>See Ran, Shadal, R. Hirsch, and Malbim.</fn>  If the latter, Avraham is simply saying, "behold, I know you are beautiful..." as a preface to the discussion of this fact's ramifications.</point> | ||
<point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – Ran, Ma'asei Hashem, and R. Hirsch assert that Avraham is equating the potential fates of both he and his wife; Avraham will die, and Sarah be left alive to have her honor harmed.</point> | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – Ran, Ma'asei Hashem, and R. Hirsch assert that Avraham is equating the potential fates of both he and his wife; Avraham will die, and Sarah be left alive to have her honor harmed.</point> | ||
− | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b> Most of these commentators could say, like Seforno, that Avraham is referring to the dowry that he is to ask of the Egyptians who seek to marry Sarah.<fn><p>See Ma'asei Hashem, Malbim and R. Hirsch similarly.  Abarbanel and Shadal,  like Radak above, instead equate the term with the immediately following phrase "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ" while Ran asserts that the good refers to the fact that the plan will ensure that the Egyptians allow him to stay in the land and do not chase him away. Rashi, in contrast, says that the phrases refers to getting gifts. He is likely motivated by the parallel words in verse 16 which are explicitly followed by a list of gifts, but does not explain how Avraham could really say to his wife that he will be enriched via her loss of honor. </p></fn> Malbim defends this read by pointing out that the word "בַעֲבוּרֵךְ" means | + | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b> Most of these commentators could say, like Seforno, that Avraham is referring to the dowry that he is to ask of the Egyptians who seek to marry Sarah.<fn><p>See Ma'asei Hashem, Malbim and R. Hirsch similarly.  Abarbanel and Shadal,  like Radak above, instead equate the term with the immediately following phrase "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ" while Ran asserts that the good refers to the fact that the plan will ensure that the Egyptians allow him to stay in the land and do not chase him away. Rashi, in contrast, says that the phrases refers to getting gifts. He is likely motivated by the parallel words in verse 16 which are explicitly followed by a list of gifts, but does not explain how Avraham could really say to his wife that he will be enriched via her loss of honor. </p></fn> Malbim defends this read by pointing out that the word "בַעֲבוּרֵךְ" means "on your behalf" rather than "because of you" ("בִּגְלָלֵךְ‎").<fn>Avraham will remain alive<i> because</i> of Sarah's deeds, but he will accept gifts only <i>on her behalf</i>, as part of the nuptial negotiations.</fn></point> |
<point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is his life more important?</b> Avraham was not planning on saving himself at Sarah's expense, but rather trying to save both.</point> | <point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is his life more important?</b> Avraham was not planning on saving himself at Sarah's expense, but rather trying to save both.</point> | ||
− | <point><b>Why a sister specifically?</b> For most of these commentators Avraham needed to pass himself off as Sarah's brother specifically | + | <point><b>Why a sister specifically?</b> For most of these commentators Avraham needed to pass himself off as Sarah's brother specifically since only such a relative could negotiate her dowry and push off potential suitors.</point> |
<point><b>Lying and leading Egypt to sin</b></point> | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b></point> | ||
<point><b>Why punish Paroh?</b> According to Chizkuni, Paroh believed that Sarah was married and nonetheless took her. The fact that he did not know that Avraham specifically  was her spouse is irrelevant.</point> | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to Chizkuni, Paroh believed that Sarah was married and nonetheless took her. The fact that he did not know that Avraham specifically  was her spouse is irrelevant.</point> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
<p>Avraham's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarah in potential danger was justified in face of the supreme value placed on preservation of life.</p> | <p>Avraham's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarah in potential danger was justified in face of the supreme value placed on preservation of life.</p> | ||
<mekorot><multilink><a href="IggeretPirkoibBavoi.28GinzeShechterPartIp19-20.29" data-aht="source">Iggeret Pirkoi b. Bavoi</a><a href="IggeretPirkoibBavoi.28GinzeShechterPartIp19-20.29" data-aht="source">Ginze Shechter Part I, p. 19-20</a><a href="Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I" data-aht="parshan">About Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Bereshit 12 Toelet 3</a><a href="R. Levi b. Gershon (Ralbag)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershon</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>He combines this approach with others.</fn></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="IggeretPirkoibBavoi.28GinzeShechterPartIp19-20.29" data-aht="source">Iggeret Pirkoi b. Bavoi</a><a href="IggeretPirkoibBavoi.28GinzeShechterPartIp19-20.29" data-aht="source">Ginze Shechter Part I, p. 19-20</a><a href="Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I" data-aht="parshan">About Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Bereshit 12 Toelet 3</a><a href="R. Levi b. Gershon (Ralbag)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershon</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>He combines this approach with others.</fn></mekorot> | ||
− | <point><b>Descent to Egypt</b> – This approach lauds Avraham's decision to escape the almost certain death due to famine rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel is explicitly combating the position of Ramban below that views Avraham's actions as problematic.</fn>  | + | <point><b>Descent to Egypt</b> – This approach lauds Avraham's decision to escape the almost certain death due to famine rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel is explicitly combating the position of Ramban below that views Avraham's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is not seen as a transgression but rather as an act to be emulated.</point> |
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נא" and assumes that Avraham had recognized Sarah's beauty earlier.  Avraham is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines the above approach, that Avraham was unaware of the danger to Sarah, with this one.  He thus understands the word "נא" to mean "now" and suggests that only upon arrival in Egypt did Avraham recognize his wife's beauty, as contrasted with the local women.</fn></point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נא" and assumes that Avraham had recognized Sarah's beauty earlier.  Avraham is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines the above approach, that Avraham was unaware of the danger to Sarah, with this one.  He thus understands the word "נא" to mean "now" and suggests that only upon arrival in Egypt did Avraham recognize his wife's beauty, as contrasted with the local women.</fn></point> | ||
− | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag the two phrases are reversals of each other | + | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag the two phrases are reversals of each other.  Avraham is telling his wife that the Egyptians will kill him,  leaving only her alive, thus emphasizing that the danger is to him personally (rather than to Sarah).</point> |
<point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is Avraham's life more important?</b> Though these commentators agree that Avraham was placing his life before the honor of his wife, they differ in their justification of this:<br/> | <point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is Avraham's life more important?</b> Though these commentators agree that Avraham was placing his life before the honor of his wife, they differ in their justification of this:<br/> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions are overridden in order to save a life.<fn>motivated by polemic?</fn>  Even a case of potential danger to life allows one to push off a potential case of | + | <li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions are overridden in order to save a life.<fn>motivated by polemic?</fn>  Even a case of potential danger to life allows one to push off a potential case of forced relations.<fn>One might question this assumption from the gemara which asserts that...</fn> </li> |
− | |||
<li>Abarbanel instead suggests that Avraham was convinced that Sarah's being taken was inevitable.  If so, nothing is gained by Avraham martyring himself and it is logical that he should try to save himself.</li> | <li>Abarbanel instead suggests that Avraham was convinced that Sarah's being taken was inevitable.  If so, nothing is gained by Avraham martyring himself and it is logical that he should try to save himself.</li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
− | <point><b>Why a sister specifically?</b></point> | + | <point><b>Why a sister specifically?</b> According to this approach there was no significance</point> |
<point><b>Lying and leading Egypt to sin</b></point> | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b></point> | ||
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b></point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b></point> |
Version as of 12:43, 5 November 2014
Endangering Sarah in Egypt
Exegetical Approaches
Please contact us if you would like to assist in its development.
Endangered Unwittingly
Avraham never intended to place his wife in danger and had not thought that she would be taken to Paroh's palace. This position subdivides regarding what Avraham was thinking in acting as he did:
Unaware of Danger
Avraham simply did not recognize that going down to Egypt was going to endanger Sarah until it was too late.
Hoped to Avert Danger
Avraham's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarah and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.
- Prolong marital negotiations – Most of these commentators assert that Avraham meant to act as Sarah's guardian who could negotiate her nuptials, and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it. During the prolonged discussions Avraham would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarah.15
- Pass Sarah off as married – Chizkuni, instead, suggests that Avraham told the Egyptians that Sarah was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would thus leave Sarah alone.16
- Hide Sarah – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avraham was hoping to hide Sarah during their stay.17
All of these sources justify Avraham's decision, but for different reasons:
- Test from Hashem – Rashi, Ran and Malbim count the famine as one of Avraham's ten trials,18 asserting that Hashem was testing whether Avraham would complain when forced out of the land. As such, they assume that Hashem intended Avraham to leave and view his acceptance of the situation as a show of faith, not a lack thereof.19
- No reliance on miracles – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,20 but rather do whatever one can to avert disaster naturally.21
- Caring for others – The Ran suggests that had Avraham only needed to care for himself and Sarah, he would likely not have gone to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.22
- Plan to save Sarah – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can not explain nor justify a decision to endanger Sarah's honor, leading him to conclude that Avraham descended with a ruse which he thought would prevent such an issue.23
Self-preservation
Avraham's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarah in potential danger was justified in face of the supreme value placed on preservation of life.
- Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions are overridden in order to save a life.33 Even a case of potential danger to life allows one to push off a potential case of forced relations.34
- Abarbanel instead suggests that Avraham was convinced that Sarah's being taken was inevitable. If so, nothing is gained by Avraham martyring himself and it is logical that he should try to save himself.
Avraham Sinned
Avraham's actions in descending to Egypt and endangering Sarah were problematic and Avraham was punished for them.