Difference between revisions of "Endangering Sarai in Egypt/2"
m |
m |
||
Line 54: | Line 54: | ||
<p>Avram's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarai in potential danger was justified in face of the supreme value assigned to preservation of life.</p> | <p>Avram's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarai in potential danger was justified in face of the supreme value assigned to preservation of life.</p> | ||
<mekorot><multilink><a href="Pirkoi" data-aht="source">Pirkoi b. Bavoi</a><a href="Pirkoi" data-aht="source">(Ginzei Shechter I, pp. 19-20)</a><a href="Pirkoi b. Bavoi" data-aht="parshan">About Pirkoi b. Bavoi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Bereshit 12 Toelet 3</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>He combines this approach with the two above.</fn></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="Pirkoi" data-aht="source">Pirkoi b. Bavoi</a><a href="Pirkoi" data-aht="source">(Ginzei Shechter I, pp. 19-20)</a><a href="Pirkoi b. Bavoi" data-aht="parshan">About Pirkoi b. Bavoi</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Bereshit 12 Toelet 3</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>He combines this approach with the two above.</fn></mekorot> | ||
+ | <point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" – Is Avram's life more important?</b> Although these commentators agree that Avram was placing his life before the honor of his wife, they differ in the justifications they offer for this:<br/> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions can be violated in order to save a life.<fn>Pirkoi b. Baboi is partially motivated by a polemic with the Karaites who denied the principle that salvation of life allows one to disregard certain commandments.  See S. Stuber, "מפגשי בראשית – בין אברהם למושלי הארצות", in ספר היובל לרב מרדכי ברויאר (Jeruslaem, 1992): 139-140 who discusses this point.</fn>  Even potential danger to life overrides a potential prohibition of relations,<fn>Ralbag similarly asserts that Avraham did not sin because if Sarai were taken, any sexual act would be one of coercion, leaving her innocent and still allowed to her husband. Thus, it would a "mercy of idiocy" to risk his own life to spare potential danger to her.</fn> in a case where the prohibited act is being coerced.<fn>One might question this assumption from Bavli Sanhedrin 74a which asserts that preservation of life overrides all commandments except the cardinal sins of murder, idolatry, and illicit relations. Pirkoi b.Baboi would apparently respond that this does not apply to a case where it is uncertain that a prohibition will be violated.</fn></li> | ||
+ | <li>R. Saadia Gaon, instead, posits that Avram had divorced Sarai in anticipation of the Egyptian desires, thus ensuring that neither she nor the Egyptians transgressed any prohibition.  R. Saadia's Avram is mainly concerned with preventing others from sinning, rather than looking out for the emotional welfare of his wife.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
<point><b>Descent to Egypt</b> – This approach lauds Avram's decision to escape the almost certain death due to famine, rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below which views Avram's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is seen, not as a transgression, but rather as an act to be emulated.</point> | <point><b>Descent to Egypt</b> – This approach lauds Avram's decision to escape the almost certain death due to famine, rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below which views Avram's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is seen, not as a transgression, but rather as an act to be emulated.</point> | ||
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא", and he assumes that Avram had always recognized Sarai's beauty.  Avram is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines this approach with the one above, that Avram was unaware of the danger to Sarai.  He thus understands the word "נָא" to mean "now", suggesting that only upon arrival in Egypt did Avram recognize how his wife's beauty contrasted with that of the local women.</fn></point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא", and he assumes that Avram had always recognized Sarai's beauty.  Avram is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines this approach with the one above, that Avram was unaware of the danger to Sarai.  He thus understands the word "נָא" to mean "now", suggesting that only upon arrival in Egypt did Avram recognize how his wife's beauty contrasted with that of the local women.</fn></point> | ||
Line 60: | Line 65: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions can be violated in order to save a life.<fn>Pirkoi b. Baboi is partially motivated by a polemic with the Karaites who denied the principle that salvation of life allows one to disregard certain commandments.</fn>  Even potential danger to life overrides a potential prohibition of relations, in a case where the prohibited act is being coerced.<fn>One might question this assumption from Bavli Sanhedrin 74a which asserts that preservation of life overrides all commandments except the cardinal sins of murder, idolatry, and illicit relations.  Pirkoi b.Baboi would apparently respond that this does not apply to a case where it is uncertain that a prohibition will be violated.</fn> </li> | <li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions can be violated in order to save a life.<fn>Pirkoi b. Baboi is partially motivated by a polemic with the Karaites who denied the principle that salvation of life allows one to disregard certain commandments.</fn>  Even potential danger to life overrides a potential prohibition of relations, in a case where the prohibited act is being coerced.<fn>One might question this assumption from Bavli Sanhedrin 74a which asserts that preservation of life overrides all commandments except the cardinal sins of murder, idolatry, and illicit relations.  Pirkoi b.Baboi would apparently respond that this does not apply to a case where it is uncertain that a prohibition will be violated.</fn> </li> | ||
− | <li> | + | <li></li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Why a sister specifically?</b> According to this approach, there was no special need for Avram and Sarai to claim a sibling relationship, but the ruse would easily enable them to continue living together.</point> | <point><b>Why a sister specifically?</b> According to this approach, there was no special need for Avram and Sarai to claim a sibling relationship, but the ruse would easily enable them to continue living together.</point> | ||
− | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b> – | + | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b><ul> |
+ | <li><b>Lying permissible</b> – Ralbag would likely say that lying is permissible in face of danger to one's life, even if it causes a stumbling block for another. </li> | ||
+ | <li><b>No deception</b> – R. Saadia Gaon , instead, claims that not only did Avram not lie,<fn>R. Saadia claims explicitly that his remarks are a reaction to the "heretics". S. Stuber, in his article, "מפגשי בראשית – בין אברהם למושלי הארצות", in ספר היובל לרב מרדכי ברויאר (Jeruslaem, 1992): 129-146, identifies these heretics as the surrounding Muslims. They claimed that this story was a forgery inserted into the Torah, for it is inconceivable that Avram could lie. To combat these claims, R. Saadia goes out of his way to show how Avram did not in fact lie. Probably due to this polemic, it is this point, rather than the moral issue of leading Sarai into danger, that R. Saadia Gaon deals with at length.</fn> his actions were actually intended to keep the Egyptians from sin:</li> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li><b>Ambiguous meaning</b> – Avram chose to refer to Sarai as his "sister", a word which has a dual meaning, and can refer not only to one's sister but also to one's relative.  In cases of danger to life, such ambiguity (despite the modicum of inherent deception) is allowed.  Moreover, Avram hoped that in presenting Sarai in this manner he would save the Egyptians from punishment, for if they did take Sarai, at least they would only be sinning inadvertently, rather than intentional.</li> | ||
+ | <li><b>Divorce</b> – R. Saadia also raises the possibility that Avram did not deceive the Egyptians at all. Avram had have given Sarai a divorce,<fn>He compares this to sailors in his own time who would grant a conditional divorce to their wives to prevent problems if they were lost at sea.</fn> and thus they were in truth not married, and Sarai was legally available for the taking.</li> | ||
+ | </ul> | ||
+ | </ul></point> | ||
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> While Abarbanel assumes that the good to which Avram is referring is that his life be saved, Ralbag seems to suggest that he is alluding to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarai.  He does not address the issue of the insensitivity of such an action.</point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> While Abarbanel assumes that the good to which Avram is referring is that his life be saved, Ralbag seems to suggest that he is alluding to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarai.  He does not address the issue of the insensitivity of such an action.</point> | ||
<point><b>Why punish Paroh?</b></point> | <point><b>Why punish Paroh?</b></point> |
Version as of 01:00, 29 January 2015
Endangering Sarai in Egypt
Exegetical Approaches
Overview
The commentators' evaluations of Avram's actions in Egypt vary widely. The vast majority, no doubt hesitant to view Avram's earliest recorded actions negatively, attempt to justify his behavior. Most of these assume that Avram had not meant to endanger Sarai at all. Radak, thus, asserts that Avram acted unintentionally; he was simply unaware of the danger that his wife's beauty would bring to them in Egypt. R. Nissim, in contrast, portrays a very aware and calculating Avram, who had devised a ruse to avoid the potential danger, though it proved to be unsuccessful.
A third group of commentators maintain that Avram knowingly endangered Sarai's honor, but this was justified due to his desire to save his own life. According to this position, preservation of human life trumps all other considerations. Finally, Ramban and Cassuto each fault Avram for his actions in this story, criticizing his lack of faith in Hashem. Ramban deplores both Avram's decision to leave Israel and the endangering of Sarai, while Cassuto criticizes his deceiving of Paroh and the Egyptians.
Endangered Unwittingly
Avram never intended to place his wife in danger and had not thought that she would be taken to Paroh's palace. This position subdivides regarding what Avram was thinking in acting as he did:
Unaware of Danger
Avram simply did not recognize that going down to Egypt would endanger Sarai until it was too late.
Hoped to Avert Danger
Avram's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarai and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.
- Prolong marital negotiations – Most of these commentators assert that Avram meant to act as Sarai's guardian who could negotiate her nuptials,16 and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it. During the prolonged discussions, Avram would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarai.17
- Pass Sarai off as married – Chizkuni, instead, suggests that Avram told the Egyptians that Sarai was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would thus leave Sarai alone.18
- Hide Sarai – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avram was hoping to hide Sarai during their stay.19
All of these sources justify Avram's decision, but for different reasons:
- Test from Hashem – Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,20 asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land. As such, they assume that Hashem intended Avram to leave and viewed his acceptance of the situation as a show of faith, rather than a lack thereof.21
- No reliance on miracles – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,22 but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.23
- Caring for others – The Ran suggests that had Avram only needed to care for himself and Sarai, he would likely not have descended to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.
- Plan to save Sarai – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can neither explain nor justify a decision to endanger Sarai's honor, leading him to conclude that Avram descended with a ruse which he thought would prevent any problems.
Self-preservation
Avram's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarai in potential danger was justified in face of the supreme value assigned to preservation of life.
- Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions can be violated in order to save a life.31 Even potential danger to life overrides a potential prohibition of relations,32 in a case where the prohibited act is being coerced.33
- R. Saadia Gaon, instead, posits that Avram had divorced Sarai in anticipation of the Egyptian desires, thus ensuring that neither she nor the Egyptians transgressed any prohibition. R. Saadia's Avram is mainly concerned with preventing others from sinning, rather than looking out for the emotional welfare of his wife.
- Lying permissible – Ralbag would likely say that lying is permissible in face of danger to one's life, even if it causes a stumbling block for another.
- No deception – R. Saadia Gaon , instead, claims that not only did Avram not lie,38 his actions were actually intended to keep the Egyptians from sin:
- Ambiguous meaning – Avram chose to refer to Sarai as his "sister", a word which has a dual meaning, and can refer not only to one's sister but also to one's relative. In cases of danger to life, such ambiguity (despite the modicum of inherent deception) is allowed. Moreover, Avram hoped that in presenting Sarai in this manner he would save the Egyptians from punishment, for if they did take Sarai, at least they would only be sinning inadvertently, rather than intentional.
- Divorce – R. Saadia also raises the possibility that Avram did not deceive the Egyptians at all. Avram had have given Sarai a divorce,39 and thus they were in truth not married, and Sarai was legally available for the taking.
Avram Sinned
Avram's actions in descending to Egypt and endangering Sarai were problematic, and Avram was punished for them.