Difference between revisions of "Endangering Sarai in Egypt/2"
m |
m |
||
Line 31: | Line 31: | ||
<point><b>The Plan</b><ul> | <point><b>The Plan</b><ul> | ||
<li><b>Prolong marital negotiations </b>– Most of these commentators assert that Avram meant to act as Sarai's guardian who could negotiate her nuptials,<fn>See B. Eichler, "On Reading Genesis 12:10-20" in Tehillah le-Moshe: Biblical and Judaic Studies in Honor of Moshe Greenberg, ed. M. Cogan et al. (Winona Lake, 1997): 32-38, who brings much evidence from the Ancient Near East for such guardian roles of brothers.</fn> and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it.  During the prolonged discussions, Avram would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarai.<fn>If some potential suitor became problematic, Avram figured he would simply return to Israel.  He had never thought of the possibility that it would be Paroh himself who would desire Sarai and simply take her without any discussion.</fn></li> | <li><b>Prolong marital negotiations </b>– Most of these commentators assert that Avram meant to act as Sarai's guardian who could negotiate her nuptials,<fn>See B. Eichler, "On Reading Genesis 12:10-20" in Tehillah le-Moshe: Biblical and Judaic Studies in Honor of Moshe Greenberg, ed. M. Cogan et al. (Winona Lake, 1997): 32-38, who brings much evidence from the Ancient Near East for such guardian roles of brothers.</fn> and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it.  During the prolonged discussions, Avram would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarai.<fn>If some potential suitor became problematic, Avram figured he would simply return to Israel.  He had never thought of the possibility that it would be Paroh himself who would desire Sarai and simply take her without any discussion.</fn></li> | ||
− | <li><b> Pass Sarai off as married</b> – Chizkuni, instead, suggests that Avram told the Egyptians that Sarai was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would | + | <li><b> Pass Sarai off as married</b> – Chizkuni, instead, suggests that Avram told the Egyptians that Sarai was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would leave Sarai alone.<fn>The working assumption of this theory is that the Egyptians had no qualms about committing murder but were very hesitant to touch a married woman.</fn></li> |
<li><b>Hide Sarai</b> – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avram was hoping to hide Sarai during their stay.<fn>See <multilink><a href="#" data-aht="source">Jubilees 13:10-16</a><a href="Jubilees 13:10-16" data-aht="parshan">About Jubilees 13:10-16</a></multilink> and the Genesis Apocryphon, which have Avram in Egypt for a full five years before Sarai was taken, suggesting that he was actually successful in protecting his wife for that long. The Torah does not mention the duration of Avram's stay, but it also does not contradict this possibility.</fn></li> | <li><b>Hide Sarai</b> – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avram was hoping to hide Sarai during their stay.<fn>See <multilink><a href="#" data-aht="source">Jubilees 13:10-16</a><a href="Jubilees 13:10-16" data-aht="parshan">About Jubilees 13:10-16</a></multilink> and the Genesis Apocryphon, which have Avram in Egypt for a full five years before Sarai was taken, suggesting that he was actually successful in protecting his wife for that long. The Torah does not mention the duration of Avram's stay, but it also does not contradict this possibility.</fn></li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Descent to Egypt</b> – All of these sources justify Avram's decision, but for different reasons:<br/> | <point><b>Descent to Egypt</b> – All of these sources justify Avram's decision, but for different reasons:<br/> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li><b>Test from Hashem</b> –  Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,<fn>See also R. Pinechas and R. Yehoshua b. Levi in <a href="BereshitRabbah40-2" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a>.</fn> asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land.  As such, they assume that Hashem intended Avram | + | <li><b>Test from Hashem</b> –  Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,<fn>See also R. Pinechas and R. Yehoshua b. Levi in <a href="BereshitRabbah40-2" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a>.</fn> asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land.  As such, they assume that Hashem intended that Avram leave and viewed his acceptance of the situation as a show of faith, rather than a lack thereof.<fn>Ran further argues that since Hashem would not have tested Avram if he were to fail, one must conclude that Avram's actions were not sinful.</fn></li> |
<li><b>No reliance on miracles</b> – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,<fn>Malbim also points out that Avram was humble enough not to expect that Hashem would bring a miracle on his behalf.  To further defend Avram, he adds that Avram was planning on moving to Egypt only temporarily, so it is not as if he was uprooting himself totally from Hashem's Promised Land.</fn> but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.<fn>R. Hirsch adds that it is easy for a modern person to argue that Avram should have trusted in Hashem, since, from history, one knows that He always cares for the righteous and would never forsake them.  Avram, though, did not yet have that experience, as there had been no "Avrahams" before him.  It was only through trials like this one that we were all able to learn this lesson.</fn></li> | <li><b>No reliance on miracles</b> – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,<fn>Malbim also points out that Avram was humble enough not to expect that Hashem would bring a miracle on his behalf.  To further defend Avram, he adds that Avram was planning on moving to Egypt only temporarily, so it is not as if he was uprooting himself totally from Hashem's Promised Land.</fn> but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.<fn>R. Hirsch adds that it is easy for a modern person to argue that Avram should have trusted in Hashem, since, from history, one knows that He always cares for the righteous and would never forsake them.  Avram, though, did not yet have that experience, as there had been no "Avrahams" before him.  It was only through trials like this one that we were all able to learn this lesson.</fn></li> | ||
<li><b>Caring for others</b> – The Ran suggests that had Avram needed to care only for himself and Sarai, he would likely not have descended to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.</li> | <li><b>Caring for others</b> – The Ran suggests that had Avram needed to care only for himself and Sarai, he would likely not have descended to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.</li> | ||
Line 42: | Line 42: | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – These commentators split, with some<fn>See Tanchuma, Rashi, and others that the word "נָא" means "now".  For analysis of the word in Tanakh, see <a href="Dictionary:נָא" data-aht="page">נָא</a>.</fn> suggesting that "נָא" means "now",<fn>Thus, Avram's words reveal that he first appreciated Sarai's beauty, or the danger it brought, only upon entry into Egypt.</fn> and others viewing the term as a figure of speech or a sign of emphasis.<fn>See Ran, Shadal, R. Hirsch, and Malbim.</fn>  If the latter, Avram is simply saying, "behold, I know you are beautiful..." as a preface to the discussion of this fact's ramifications.</point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – These commentators split, with some<fn>See Tanchuma, Rashi, and others that the word "נָא" means "now".  For analysis of the word in Tanakh, see <a href="Dictionary:נָא" data-aht="page">נָא</a>.</fn> suggesting that "נָא" means "now",<fn>Thus, Avram's words reveal that he first appreciated Sarai's beauty, or the danger it brought, only upon entry into Egypt.</fn> and others viewing the term as a figure of speech or a sign of emphasis.<fn>See Ran, Shadal, R. Hirsch, and Malbim.</fn>  If the latter, Avram is simply saying, "behold, I know you are beautiful..." as a preface to the discussion of this fact's ramifications.</point> | ||
− | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – Ran and R. Hirsch assert that Avram is equating the potential fates of both himself and his wife; Avram will die, and Sarai be left alive to have her honor harmed. When he requests that Sarai pose as his sister, his purpose is to save them both.</point> | + | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – Ran and R. Hirsch assert that Avram is equating the potential fates of both himself and his wife; Avram will die, and Sarai will be left alive to have her honor harmed. When he requests that Sarai pose as his sister, his purpose is to save them both.</point> |
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Most of these commentators could say, like Seforno, that Avram is referring to the dowry that he plans to ask of the Egyptians who seek to marry Sarai.<fn>See similarly Ma'asei Hashem, Malbim, and R. Hirsch. In contrast, Abarbanel and Shadal, like Radak above, equate the term with the immediately following phrase "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ", while Ran asserts that the good refers to the fact that the plan will ensure that the Egyptians allow him to stay in the land rather than expel him.<br/>However, Rashi says that the phrases refers to getting gifts. He is likely motivated by the parallel words in verse 16 which are explicitly followed by a list of gifts.  He does not address the problem of how Avram could really say to Sarai that he wanted to be enriched via her loss of honor.</fn> Malbim defends this reading by pointing out that the word "בַעֲבוּרֵךְ" means "on your behalf", rather than "because of you" ("בִּגְלָלֵךְ‎").<fn>Avram will remain alive<i> because</i> of Sarai's deeds, but he will accept gifts only <i>on her behalf</i>, as part of the nuptial negotiations.</fn></point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Most of these commentators could say, like Seforno, that Avram is referring to the dowry that he plans to ask of the Egyptians who seek to marry Sarai.<fn>See similarly Ma'asei Hashem, Malbim, and R. Hirsch. In contrast, Abarbanel and Shadal, like Radak above, equate the term with the immediately following phrase "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ", while Ran asserts that the good refers to the fact that the plan will ensure that the Egyptians allow him to stay in the land rather than expel him.<br/>However, Rashi says that the phrases refers to getting gifts. He is likely motivated by the parallel words in verse 16 which are explicitly followed by a list of gifts.  He does not address the problem of how Avram could really say to Sarai that he wanted to be enriched via her loss of honor.</fn> Malbim defends this reading by pointing out that the word "בַעֲבוּרֵךְ" means "on your behalf", rather than "because of you" ("בִּגְלָלֵךְ‎").<fn>Avram will remain alive<i> because</i> of Sarai's deeds, but he will accept gifts only <i>on her behalf</i>, as part of the nuptial negotiations.</fn></point> | ||
<point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" – Is his life more important?</b> Avram was not planning on saving himself at Sarai's expense, but rather trying to save both.</point> | <point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" – Is his life more important?</b> Avram was not planning on saving himself at Sarai's expense, but rather trying to save both.</point> | ||
Line 59: | Line 59: | ||
<li><b>Divorce removed prohibition of sexual relations</b> – R. Saadia Gaon, instead, posits that Avram had divorced Sarai in anticipation of the Egyptian desires, thus ensuring that neither she nor the Egyptians transgressed any prohibition.  R. Saadia's Avram is mainly concerned with preventing others from sinning, rather than looking out for the emotional welfare of his wife.</li> | <li><b>Divorce removed prohibition of sexual relations</b> – R. Saadia Gaon, instead, posits that Avram had divorced Sarai in anticipation of the Egyptian desires, thus ensuring that neither she nor the Egyptians transgressed any prohibition.  R. Saadia's Avram is mainly concerned with preventing others from sinning, rather than looking out for the emotional welfare of his wife.</li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
− | <point><b>Descent to Egypt</b> – Ralbag lauds Avram's decision to escape the almost certain death due to famine, rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below which views Avram's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is seen | + | <point><b>Descent to Egypt</b> – Ralbag lauds Avram's decision to escape the almost certain death due to famine, rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below which views Avram's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is seen as an act to be emulated.<fn>R. Saadia Gaon similarly points to this as an example of Avram's successful passing of Hashem's trials. After witnessing Hashem seemingly renege on His promise, "I will bless you," Avram does not complain but rather patiently descends to Egypt, evidence of his great faith</fn></point> |
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא", and he assumes that Avram had always recognized Sarai's beauty.  Avram is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines this approach with the one above, that Avram was unaware of the danger to Sarai.  He thus understands the word "נָא" to mean "now", suggesting that only upon arrival in Egypt did Avram recognize how his wife's beauty contrasted with that of the local women.</fn></point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא", and he assumes that Avram had always recognized Sarai's beauty.  Avram is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines this approach with the one above, that Avram was unaware of the danger to Sarai.  He thus understands the word "נָא" to mean "now", suggesting that only upon arrival in Egypt did Avram recognize how his wife's beauty contrasted with that of the local women.</fn></point> | ||
− | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag, the two parts of the phrase are a contrast to each other.  Avram is telling Sarai that the Egyptians will kill him, | + | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag, the two parts of the phrase are a contrast to each other.  Avram is telling Sarai that the Egyptians will kill him, leaving her alive, emphasizing that the danger is only to him rather than to Sarai.</point> |
<point><b>Why a sister specifically?</b> According to R. Saadia, Avram referred to Sarai as his sister specifically due to the ambiguity in the word's meaning.  Since it has a secondary definition of relative, Avram did not actively lie.<fn>See below for elaboration.</fn>  According to the others, there was no special need for Avram and Sarai to claim a sibling relationship, but the ruse would easily enable them to continue living together</point> | <point><b>Why a sister specifically?</b> According to R. Saadia, Avram referred to Sarai as his sister specifically due to the ambiguity in the word's meaning.  Since it has a secondary definition of relative, Avram did not actively lie.<fn>See below for elaboration.</fn>  According to the others, there was no special need for Avram and Sarai to claim a sibling relationship, but the ruse would easily enable them to continue living together</point> | ||
<point><b>Lying and leading Egypt to sin</b><ul> | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b><ul> | ||
Line 73: | Line 73: | ||
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Ralbag seems to suggest that Avram is alluding to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarai.  He does not address the issue of the insensitivity of such an action.</point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Ralbag seems to suggest that Avram is alluding to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarai.  He does not address the issue of the insensitivity of such an action.</point> | ||
<point><b>Why punish Paroh?</b> According to R. Saadia, Paroh was not punished.  The words "וַיְנַגַּע ה' אֶת פַּרְעֹה" mean that Hashem warned Paroh that He might plague him, but not that He actually did so.<fn>He writes, "וינגע ה' את פרעה אינו בפועל אלא בהתראה." <multilink><a href="CritiqueoftheWritingsofRSaadiaGaonbyRMubashirHaLevi(p100)" data-aht="source">R. Mubashir HaLevi</a><a href="CritiqueoftheWritingsofRSaadiaGaonbyRMubashirHaLevi(p100)" data-aht="source">Critique of the Writings of R. Saadia Gaon by R. Mubashir HaLevi (p. 100)</a><a href="R. Mubashir HaLevi" data-aht="parshan">About R. Mubashir HaLevi</a></multilink> questions R. Saadia's need to take the words out of their literal understanding and suggests instead that Paroh deserved punishment simply for the pain he caused Sarai and Avram when he forcibly took Sarai.</fn></point> | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to R. Saadia, Paroh was not punished.  The words "וַיְנַגַּע ה' אֶת פַּרְעֹה" mean that Hashem warned Paroh that He might plague him, but not that He actually did so.<fn>He writes, "וינגע ה' את פרעה אינו בפועל אלא בהתראה." <multilink><a href="CritiqueoftheWritingsofRSaadiaGaonbyRMubashirHaLevi(p100)" data-aht="source">R. Mubashir HaLevi</a><a href="CritiqueoftheWritingsofRSaadiaGaonbyRMubashirHaLevi(p100)" data-aht="source">Critique of the Writings of R. Saadia Gaon by R. Mubashir HaLevi (p. 100)</a><a href="R. Mubashir HaLevi" data-aht="parshan">About R. Mubashir HaLevi</a></multilink> questions R. Saadia's need to take the words out of their literal understanding and suggests instead that Paroh deserved punishment simply for the pain he caused Sarai and Avram when he forcibly took Sarai.</fn></point> | ||
− | <point><b>Why does Avram repeat the actions in Gerar?</b> According to Pirkoi b. Baboi and Ralbag, since preservation of life trumps all, it is not surprising that Avram acted similarly any time he found himself in a life-threatening situation.</point> | + | <point><b>Why does Avram repeat the actions in Gerar?</b> According to Pirkoi b. Baboi, and Ralbag, since preservation of life trumps all, it is not surprising that Avram acted similarly any time he found himself in a life-threatening situation.</point> |
</category> | </category> | ||
<category>Avram Sinned | <category>Avram Sinned |
Version as of 06:47, 28 August 2018
Endangering Sarai in Egypt
Exegetical Approaches
Overview
The commentators' evaluations of Avram's actions in Egypt vary widely. The vast majority, no doubt hesitant to view Avram's earliest recorded actions negatively, attempt to justify his behavior. Most of these assume that Avram had not meant to endanger Sarai at all. Radak, thus, asserts that Avram acted unintentionally; he was simply unaware of the danger that his wife's beauty would bring to them in Egypt. R. Nissim, in contrast, portrays a very aware and calculating Avram, who had devised a ruse to avoid the potential danger, though it proved to be unsuccessful.
A third group of commentators maintain that Avram knowingly endangered Sarai's honor, but this was justified due to his desire to save his own life. According to this position, preservation of human life trumps all other considerations. Finally, Ramban and Cassuto each fault Avram for his actions in this story, criticizing his lack of faith in Hashem. Ramban deplores both Avram's decision to leave Israel and the endangering of Sarai, while Cassuto criticizes his deceiving of Paroh and the Egyptians.
Endangered Unwittingly
Avram never intended to place his wife in danger and had not thought that she would be taken to Paroh's palace. This position subdivides regarding what Avram was thinking in acting as he did:
Unaware of Danger
Avram simply did not recognize that going down to Egypt would endanger Sarai until it was too late.
Hoped to Avert Danger
Avram's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarai and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.
- Prolong marital negotiations – Most of these commentators assert that Avram meant to act as Sarai's guardian who could negotiate her nuptials,16 and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it. During the prolonged discussions, Avram would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarai.17
- Pass Sarai off as married – Chizkuni, instead, suggests that Avram told the Egyptians that Sarai was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would leave Sarai alone.18
- Hide Sarai – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avram was hoping to hide Sarai during their stay.19
- Test from Hashem – Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,20 asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land. As such, they assume that Hashem intended that Avram leave and viewed his acceptance of the situation as a show of faith, rather than a lack thereof.21
- No reliance on miracles – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,22 but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.23
- Caring for others – The Ran suggests that had Avram needed to care only for himself and Sarai, he would likely not have descended to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.
- Plan to save Sarai – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can neither explain nor justify a decision to endanger Sarai's honor, leading him to conclude that Avram descended with a ruse which he thought would prevent any problems.
Knowingly Endangered
Avram knowingly looked to save himself rather than Sarai despite the potential danger to her honor. This was justified since preserving human life is more important than preventing forced sexual activity in a case where relations are not a Torah offense.
- Preservation of life most important – Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions can be violated in order to save a life.30 Even potential danger to life overrides a potential prohibition of relations,31 in a case where the prohibited act is being coerced.32
- Divorce removed prohibition of sexual relations – R. Saadia Gaon, instead, posits that Avram had divorced Sarai in anticipation of the Egyptian desires, thus ensuring that neither she nor the Egyptians transgressed any prohibition. R. Saadia's Avram is mainly concerned with preventing others from sinning, rather than looking out for the emotional welfare of his wife.
- Lying permissible – Ralbag would likely say that lying is permissible in face of danger to one's life, even if it causes a stumbling block for another.
- No deception – In contrast, R. Saadia Gaon claims that not only did Avram not lie,37 his actions were actually intended to keep the Egyptians from sin:
- Ambiguous meaning – Avram chose to refer to Sarai as his "sister", a word which has a dual meaning, and can refer not only to one's sister but also to one's relative. In cases of danger to life, such ambiguity (despite the modicum of inherent deception) is allowed. Moreover, Avram hoped that in presenting Sarai in this manner he would save the Egyptians from punishment, for if they did take Sarai, at least they would only be sinning inadvertently, rather than intentionally.
- Divorce – R. Saadia also raises the possibility that Avram did not deceive the Egyptians at all. Avram had have given Sarai a divorce,38 and thus they were in truth not married, and Sarai was legally available for the taking.
Avram Sinned
Avram's actions in descending to Egypt and endangering Sarai were problematic, and Avram was punished for them.