Difference between revisions of "Endangering Sarai in Egypt/2"
m |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
<p>Avram simply did not recognize that going down to Egypt would endanger Sarai until it was too late.</p> | <p>Avram simply did not recognize that going down to Egypt would endanger Sarai until it was too late.</p> | ||
<mekorot><multilink><a href="BavliBavaBatra16a" data-aht="source">Bavli Bava Batra</a><a href="BavliBavaBatra16a" data-aht="source">16a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="BereshitRabbah40-4" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah40-4" data-aht="source">40:4</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="TanchumaLekhLekha5" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="TanchumaLekhLekha5" data-aht="source">Lekh Lekha 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>,<fn>The Midrash also mentions Avram's attempts to protect Sarai by hiding her in a box, combining this approach with the one below.</fn> <multilink><a href="RambamCommentaryontheMishnahAvot5-17" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamCommentaryontheMishnahAvot5-17" data-aht="source">Commentary on the Mishnah Avot 5:17</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RadakBereshit12-11-17" data-aht="source">Rad<multilink data-aht=""></multilink>ak</a><a href="RadakBereshit12-11-17" data-aht="source">Bereshit 12:11-17</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="AkeidatYitzchakBereshit16" data-aht="source">Akeidat Yitzchak</a><a href="AkeidatYitzchakBereshit16" data-aht="source">Bereshit #16</a><a href="R. Yitzchak Arama (Akeidat Yitzchak)" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Arama</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="AbarbanelBereshit12-16" data-aht="source">Bereshit 12:16</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>Abarbanel combines this approach with the others below.</fn></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="BavliBavaBatra16a" data-aht="source">Bavli Bava Batra</a><a href="BavliBavaBatra16a" data-aht="source">16a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="BereshitRabbah40-4" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah40-4" data-aht="source">40:4</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="TanchumaLekhLekha5" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="TanchumaLekhLekha5" data-aht="source">Lekh Lekha 5</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>,<fn>The Midrash also mentions Avram's attempts to protect Sarai by hiding her in a box, combining this approach with the one below.</fn> <multilink><a href="RambamCommentaryontheMishnahAvot5-17" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamCommentaryontheMishnahAvot5-17" data-aht="source">Commentary on the Mishnah Avot 5:17</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="RadakBereshit12-11-17" data-aht="source">Rad<multilink data-aht=""></multilink>ak</a><a href="RadakBereshit12-11-17" data-aht="source">Bereshit 12:11-17</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink>, <multilink><a href="AkeidatYitzchakBereshit16" data-aht="source">Akeidat Yitzchak</a><a href="AkeidatYitzchakBereshit16" data-aht="source">Bereshit #16</a><a href="R. Yitzchak Arama (Akeidat Yitzchak)" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Arama</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="AbarbanelBereshit12-16" data-aht="source">Bereshit 12:16</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>Abarbanel combines this approach with the others below.</fn></mekorot> | ||
− | <point><b>Descent to Egypt</b> – Most of these commentators assert that Avram | + | <point><b>Descent to Egypt</b> – Most of these commentators assert that Avram left the land promised to him by Hashem only because the severe conditions brought about by the famine left him no choice.<fn>In explaining the necessity, Tanchuma and Abarbanel point to the harshness of the famine, while Radak and R. Yitzchak Arama note the many members of his household and the numerous cattle for which Avram needed to provide.  Abarbanel brings evidence for this assertion from the opening verse of the story which emphasizes that Avram left only "כִּי כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ". Had the situation been less severe, Avram would not have gone down.  To further support this positive evaluation of Avram's decision to leave the land, both Akeidat Yitzchak and Abarbanel points to the discussion in <multilink><a href="BavliBavaKamma60b" data-aht="source">Bavli Bava Kamma</a><a href="BavliBavaKamma60b" data-aht="source">60b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> which sees Avram's actions as worthy of emulation.</fn>  As such, his actions are not problematic. Both Radak and Abarbanel further stress that Avram planned to leave only temporarily and was, thus, not rejecting Hashem's chosen land.</point> |
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Most of these sources define the word "נָא" in this verse as  "now".<fn>Radak is somewhat of an exception.  Though he agrees that the word means "now", he suggests that in this case it is simply being used as a figure of speech (similar to its usage in Bereshit 19:2 and 18).  Thus, according to him, one should not conclude from this statement that Avram had never before recognized that his wife was beautiful.  See <a href="Dictionary:נָא" data-aht="page">נָא</a> for more about the usage of the word in Tanakh.</fn> Avram had either truly never noticed Sarai's beauty beforehand,<fn>Bavli Bava Batra, Tanchuma, and Rambam understand the verse in this way, suggesting that due to Avram's great modesty he had never looked carefully at his wife.  Tanchuma maintains that he only did so now because he happened to see her reflection in a river, "shining like the sun".</fn> or only first appreciated its ramifications now, when contrasting Sarai with the Egyptians.<fn>See R. Zeira in Bereshit Rabbah, Radak, Akeidat Yitzchak, and Abarbanel. Abarbanel asserts that until now Avram had not thought that there was anything extraordinary about Sarai's beauty, since there were other women who were comparable to her in Canaan.  Only upon arrival in Egypt, when he found himself surrounded by "dark-skinned and ugly" people, did he realize that she might be deemed beautiful by the locals.  Akeidat Yitzchak instead posits that Avram only realized the full extent of the moral depravity in Egypt when he was about to enter the country.</fn> It was, thus, only upon entry into Egypt, that Avram recognized that there was potential danger.<fn>Akeidat Yitzchak asserts that Avram had weighed the relative dangers of staying in Canaan (almost definite death due to famine) and what he deemed as only an unlikely possibility that there would be danger in Egypt, and that he had unfortunately underestimated the latter.  He points to the four lepers of Melakhim II 7 for another case where people weighed the likely death resulting from hunger against the potential hazards of entering enemy territory and similarly opted for the latter.</fn>  Radak and Abarbanel maintain that had he known sooner, Avram would never have gone down.</point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Most of these sources define the word "נָא" in this verse as  "now".<fn>Radak is somewhat of an exception.  Though he agrees that the word means "now", he suggests that in this case it is simply being used as a figure of speech (similar to its usage in Bereshit 19:2 and 18).  Thus, according to him, one should not conclude from this statement that Avram had never before recognized that his wife was beautiful.  See <a href="Dictionary:נָא" data-aht="page">נָא</a> for more about the usage of the word in Tanakh.</fn> Avram had either truly never noticed Sarai's beauty beforehand,<fn>Bavli Bava Batra, Tanchuma, and Rambam understand the verse in this way, suggesting that due to Avram's great modesty he had never looked carefully at his wife.  Tanchuma maintains that he only did so now because he happened to see her reflection in a river, "shining like the sun".</fn> or only first appreciated its ramifications now, when contrasting Sarai with the Egyptians.<fn>See R. Zeira in Bereshit Rabbah, Radak, Akeidat Yitzchak, and Abarbanel. Abarbanel asserts that until now Avram had not thought that there was anything extraordinary about Sarai's beauty, since there were other women who were comparable to her in Canaan.  Only upon arrival in Egypt, when he found himself surrounded by "dark-skinned and ugly" people, did he realize that she might be deemed beautiful by the locals.  Akeidat Yitzchak instead posits that Avram only realized the full extent of the moral depravity in Egypt when he was about to enter the country.</fn> It was, thus, only upon entry into Egypt, that Avram recognized that there was potential danger.<fn>Akeidat Yitzchak asserts that Avram had weighed the relative dangers of staying in Canaan (almost definite death due to famine) and what he deemed as only an unlikely possibility that there would be danger in Egypt, and that he had unfortunately underestimated the latter.  He points to the four lepers of Melakhim II 7 for another case where people weighed the likely death resulting from hunger against the potential hazards of entering enemy territory and similarly opted for the latter.</fn>  Radak and Abarbanel maintain that had he known sooner, Avram would never have gone down.</point> | ||
<point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Radak, Akeidat Yitzchak, and Abarbanel, in these words, Avram is pointing to the dangers that faced both him and Sarai – for him, death, and for her, an equally terrible fate, to be left alive so as to be raped.</point> | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Radak, Akeidat Yitzchak, and Abarbanel, in these words, Avram is pointing to the dangers that faced both him and Sarai – for him, death, and for her, an equally terrible fate, to be left alive so as to be raped.</point> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<li><b>Test from Hashem</b> –  Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,<fn>See also R. Pinechas and R. Yehoshua b. Levi in <a href="BereshitRabbah40-2" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a>.</fn> asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land.  As such, they assume that Hashem intended Avram to leave and viewed his acceptance of the situation as a show of faith, rather than a lack thereof.<fn>Ran further argues that since Hashem would not have tested Avram if he were to fail, one must conclude that Avram's actions were not sinful.</fn></li> | <li><b>Test from Hashem</b> –  Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,<fn>See also R. Pinechas and R. Yehoshua b. Levi in <a href="BereshitRabbah40-2" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a>.</fn> asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land.  As such, they assume that Hashem intended Avram to leave and viewed his acceptance of the situation as a show of faith, rather than a lack thereof.<fn>Ran further argues that since Hashem would not have tested Avram if he were to fail, one must conclude that Avram's actions were not sinful.</fn></li> | ||
<li><b>No reliance on miracles</b> – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,<fn>Malbim also points out that Avram was humble enough not to expect that Hashem would bring a miracle on his behalf.  To further defend Avram, he adds that Avram was planning on moving to Egypt only temporarily, so it is not as if he was uprooting himself totally from Hashem's Promised Land.</fn> but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.<fn>R. Hirsch adds that it is easy for a modern person to argue that Avram should have trusted in Hashem, since, from history, one knows that He always cares for the righteous and would never forsake them.  Avram, though, did not yet have that experience, as there had been no "Avrahams" before him.  It was only through trials like this one that we were all able to learn this lesson.</fn></li> | <li><b>No reliance on miracles</b> – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,<fn>Malbim also points out that Avram was humble enough not to expect that Hashem would bring a miracle on his behalf.  To further defend Avram, he adds that Avram was planning on moving to Egypt only temporarily, so it is not as if he was uprooting himself totally from Hashem's Promised Land.</fn> but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.<fn>R. Hirsch adds that it is easy for a modern person to argue that Avram should have trusted in Hashem, since, from history, one knows that He always cares for the righteous and would never forsake them.  Avram, though, did not yet have that experience, as there had been no "Avrahams" before him.  It was only through trials like this one that we were all able to learn this lesson.</fn></li> | ||
− | <li><b>Caring for others</b> – The Ran suggests that had Avram | + | <li><b>Caring for others</b> – The Ran suggests that had Avram needed to care only for himself and Sarai, he would likely not have descended to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.</li> |
<li><b>Plan to save Sarai</b> – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can neither explain nor justify a decision to endanger Sarai's honor, leading him to conclude that Avram descended with a ruse which he thought would prevent any problems.</li> | <li><b>Plan to save Sarai</b> – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can neither explain nor justify a decision to endanger Sarai's honor, leading him to conclude that Avram descended with a ruse which he thought would prevent any problems.</li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
Line 61: | Line 61: | ||
<point><b>Descent to Egypt</b> – Ralbag lauds Avram's decision to escape the almost certain death due to famine, rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below which views Avram's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is seen, not as a transgression, but rather as an act to be emulated.<fn>R. Saadia Gaon similarly points to this as an example of Avram's successful passing of Hashem's trials. After witnessing Hashem seemingly renege on His promise, "I will bless you," Avram does not complain but rather patiently descends to Egypt, evidence of his great faith</fn></point> | <point><b>Descent to Egypt</b> – Ralbag lauds Avram's decision to escape the almost certain death due to famine, rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below which views Avram's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is seen, not as a transgression, but rather as an act to be emulated.<fn>R. Saadia Gaon similarly points to this as an example of Avram's successful passing of Hashem's trials. After witnessing Hashem seemingly renege on His promise, "I will bless you," Avram does not complain but rather patiently descends to Egypt, evidence of his great faith</fn></point> | ||
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא", and he assumes that Avram had always recognized Sarai's beauty.  Avram is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines this approach with the one above, that Avram was unaware of the danger to Sarai.  He thus understands the word "נָא" to mean "now", suggesting that only upon arrival in Egypt did Avram recognize how his wife's beauty contrasted with that of the local women.</fn></point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי...‏"</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא", and he assumes that Avram had always recognized Sarai's beauty.  Avram is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines this approach with the one above, that Avram was unaware of the danger to Sarai.  He thus understands the word "נָא" to mean "now", suggesting that only upon arrival in Egypt did Avram recognize how his wife's beauty contrasted with that of the local women.</fn></point> | ||
− | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag, the two parts of the phrase are a contrast to each other.  Avram is telling Sarai that the Egyptians will kill him,  leaving | + | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag, the two parts of the phrase are a contrast to each other.  Avram is telling Sarai that the Egyptians will kill him,  leaving her alive, thus, emphasizing that the danger is only to him rather than to Sarai.</point> |
<point><b>Why a sister specifically?</b> According to R. Saadia, Avram referred to Sarai as his sister specifically due to the ambiguity in the word's meaning.  Since it has a secondary definition of relative, Avram did not actively lie.<fn>See below for elaboration.</fn>  According to the others, there was no special need for Avram and Sarai to claim a sibling relationship, but the ruse would easily enable them to continue living together</point> | <point><b>Why a sister specifically?</b> According to R. Saadia, Avram referred to Sarai as his sister specifically due to the ambiguity in the word's meaning.  Since it has a secondary definition of relative, Avram did not actively lie.<fn>See below for elaboration.</fn>  According to the others, there was no special need for Avram and Sarai to claim a sibling relationship, but the ruse would easily enable them to continue living together</point> | ||
<point><b>Lying and leading Egypt to sin</b><ul> | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b><ul> | ||
Line 72: | Line 72: | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Ralbag seems to suggest that Avram is alluding to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarai.  He does not address the issue of the insensitivity of such an action.</point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Ralbag seems to suggest that Avram is alluding to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarai.  He does not address the issue of the insensitivity of such an action.</point> | ||
− | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to R. Saadia, Paroh was not punished.  The words "וַיְנַגַּע ה' אֶת פַּרְעֹה" mean | + | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to R. Saadia, Paroh was not punished.  The words "וַיְנַגַּע ה' אֶת פַּרְעֹה" mean that Hashem warned Paroh that He might plague him, but not that He actually did so.<fn>He writes, "וינגע ה' את פרעה אינו בפועל אלא בהתראה." <multilink><a href="CritiqueoftheWritingsofRSaadiaGaonbyRMubashirHaLevi(p100)" data-aht="source">R. Mubashir HaLevi</a><a href="CritiqueoftheWritingsofRSaadiaGaonbyRMubashirHaLevi(p100)" data-aht="source">Critique of the Writings of R. Saadia Gaon by R. Mubashir HaLevi (p. 100)</a><a href="R. Mubashir HaLevi" data-aht="parshan">About R. Mubashir HaLevi</a></multilink> questions R. Saadia's need to take the words out of their literal understanding and suggests instead that Paroh deserved punishment simply for the pain he caused Sarai and Avram when he forcibly took Sarai.</fn></point> |
<point><b>Why does Avram repeat the actions in Gerar?</b> According to Pirkoi b. Baboi and Ralbag, since preservation of life trumps all, it is not surprising that Avram acted similarly any time he found himself in a life-threatening situation.</point> | <point><b>Why does Avram repeat the actions in Gerar?</b> According to Pirkoi b. Baboi and Ralbag, since preservation of life trumps all, it is not surprising that Avram acted similarly any time he found himself in a life-threatening situation.</point> | ||
</category> | </category> | ||
Line 86: | Line 86: | ||
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Ramban minimizes the possible negative connotations of Avram's words by explaining that the good refers to  the provision of sustenance during the famine, not riches. In addition, in paraphrasing Avram's thoughts, Ramban puts them into plural language, thereby having Avram include Sarai as a beneficiary of this "good".<fn>See Shammah (ibid) who makes this point. He asserts that this more positive reading of Avram's words reflects Ramban's wavering in his criticism of Avram's actions.</fn> Cassuto alternatively suggests that the good that Avram speaks of refers to the saving of his life.<fn>These words are parallel to those at the end of the verse, "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ".</fn></point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" – Asking for riches?</b> Ramban minimizes the possible negative connotations of Avram's words by explaining that the good refers to  the provision of sustenance during the famine, not riches. In addition, in paraphrasing Avram's thoughts, Ramban puts them into plural language, thereby having Avram include Sarai as a beneficiary of this "good".<fn>See Shammah (ibid) who makes this point. He asserts that this more positive reading of Avram's words reflects Ramban's wavering in his criticism of Avram's actions.</fn> Cassuto alternatively suggests that the good that Avram speaks of refers to the saving of his life.<fn>These words are parallel to those at the end of the verse, "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ".</fn></point> | ||
<point><b>Why punish Paroh?</b> According to both Ramban and Cassuto, Paroh took Sarai without first asking about her marital status, and as such was responsible for his actions.<fn>Cassuto adds that the plagues were more of a warning to keep Paroh from adultery than a punishment.</fn></point> | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to both Ramban and Cassuto, Paroh took Sarai without first asking about her marital status, and as such was responsible for his actions.<fn>Cassuto adds that the plagues were more of a warning to keep Paroh from adultery than a punishment.</fn></point> | ||
− | <point><b>Why does Avram repeat the actions in Gerar?</b> Due to this point, Ran rejects Ramban's criticism of Avram, asking how is it possible that Avram, after being punished, would have repeated his sin | + | <point><b>Why does Avram repeat the actions in Gerar?</b> Due to this point, Ran rejects Ramban's criticism of Avram, asking how is it possible that Avram, after being punished, would have repeated his sin just a few chapters later. Ramban, in his Derashat Torat Hashem Temimah,<fn>He does not address the issue in his Torah commentary, and he does not even criticize Avram in the second story.</fn> anticipates this objection and suggests that Avram never knew for what he was being punished in the Covenant of the Pieces, and as a result he repeated his error.</point> |
</category> | </category> | ||
</approaches> | </approaches> | ||
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Version as of 04:55, 28 August 2018
Endangering Sarai in Egypt
Exegetical Approaches
Overview
The commentators' evaluations of Avram's actions in Egypt vary widely. The vast majority, no doubt hesitant to view Avram's earliest recorded actions negatively, attempt to justify his behavior. Most of these assume that Avram had not meant to endanger Sarai at all. Radak, thus, asserts that Avram acted unintentionally; he was simply unaware of the danger that his wife's beauty would bring to them in Egypt. R. Nissim, in contrast, portrays a very aware and calculating Avram, who had devised a ruse to avoid the potential danger, though it proved to be unsuccessful.
A third group of commentators maintain that Avram knowingly endangered Sarai's honor, but this was justified due to his desire to save his own life. According to this position, preservation of human life trumps all other considerations. Finally, Ramban and Cassuto each fault Avram for his actions in this story, criticizing his lack of faith in Hashem. Ramban deplores both Avram's decision to leave Israel and the endangering of Sarai, while Cassuto criticizes his deceiving of Paroh and the Egyptians.
Endangered Unwittingly
Avram never intended to place his wife in danger and had not thought that she would be taken to Paroh's palace. This position subdivides regarding what Avram was thinking in acting as he did:
Unaware of Danger
Avram simply did not recognize that going down to Egypt would endanger Sarai until it was too late.
Hoped to Avert Danger
Avram's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarai and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.
- Prolong marital negotiations – Most of these commentators assert that Avram meant to act as Sarai's guardian who could negotiate her nuptials,16 and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it. During the prolonged discussions, Avram would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarai.17
- Pass Sarai off as married – Chizkuni, instead, suggests that Avram told the Egyptians that Sarai was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would thus leave Sarai alone.18
- Hide Sarai – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avram was hoping to hide Sarai during their stay.19
- Test from Hashem – Rashi, Ran, and Malbim count the famine as one of Avram's ten trials,20 asserting that Hashem was testing whether Avram would complain when forced out of the land. As such, they assume that Hashem intended Avram to leave and viewed his acceptance of the situation as a show of faith, rather than a lack thereof.21
- No reliance on miracles – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,22 but must make whatever efforts one can to deal with a problematic situation.23
- Caring for others – The Ran suggests that had Avram needed to care only for himself and Sarai, he would likely not have descended to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.
- Plan to save Sarai – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can neither explain nor justify a decision to endanger Sarai's honor, leading him to conclude that Avram descended with a ruse which he thought would prevent any problems.
Knowingly Endangered
Avram knowingly looked to save himself rather than Sarai despite the potential danger to her honor. This was justified since preserving human life is more important than preventing forced sexual activity in a case where relations are not a Torah offense.
- Preservation of life most important – Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions can be violated in order to save a life.30 Even potential danger to life overrides a potential prohibition of relations,31 in a case where the prohibited act is being coerced.32
- Divorce removed prohibition of sexual relations – R. Saadia Gaon, instead, posits that Avram had divorced Sarai in anticipation of the Egyptian desires, thus ensuring that neither she nor the Egyptians transgressed any prohibition. R. Saadia's Avram is mainly concerned with preventing others from sinning, rather than looking out for the emotional welfare of his wife.
- Lying permissible – Ralbag would likely say that lying is permissible in face of danger to one's life, even if it causes a stumbling block for another.
- No deception – In contrast, R. Saadia Gaon claims that not only did Avram not lie,37 his actions were actually intended to keep the Egyptians from sin:
- Ambiguous meaning – Avram chose to refer to Sarai as his "sister", a word which has a dual meaning, and can refer not only to one's sister but also to one's relative. In cases of danger to life, such ambiguity (despite the modicum of inherent deception) is allowed. Moreover, Avram hoped that in presenting Sarai in this manner he would save the Egyptians from punishment, for if they did take Sarai, at least they would only be sinning inadvertently, rather than intentionally.
- Divorce – R. Saadia also raises the possibility that Avram did not deceive the Egyptians at all. Avram had have given Sarai a divorce,38 and thus they were in truth not married, and Sarai was legally available for the taking.
Avram Sinned
Avram's actions in descending to Egypt and endangering Sarai were problematic, and Avram was punished for them.