Difference between revisions of "Endangering Sarai in Egypt/2"
Line 22: | Line 22: | ||
<opinion name="">Hoped to Avert Danger | <opinion name="">Hoped to Avert Danger | ||
<p>Avraham's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarah and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.</p> | <p>Avraham's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarah and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.</p> | ||
− | <mekorot><multilink><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">40:5</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Rashi</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, Ba'alei HaTosafot, <multilink><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Ran</a><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Bereshit 12:11</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">About R. Nissim Gerondi</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Seforno<multilink data-aht=""></multilink></a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, Ma'asei Hashem, <multilink><a href=" | + | <mekorot><multilink><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">Bereshit Rabbah</a><a href="BereshitRabbah40-5" data-aht="source">40:5</a><a href="Bereshit Rabbah" data-aht="parshan">About Bereshit Rabbah</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Tanchuma</a><a href="Tanchuma" data-aht="parshan">About the Tanchuma</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Rashi</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, Ba'alei HaTosafot, <multilink><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Ran</a><a href="RanBereshit12-11" data-aht="source">Bereshit 12:11</a><a href="R. Nissim Gerondi (Ran)" data-aht="parshan">About R. Nissim Gerondi</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Seforno<multilink data-aht=""></multilink></a><a href="R. Ovadyah Seforno" data-aht="parshan">About R. Ovadyah Seforno</a></multilink>, Ma'asei Hashem, <multilink><a href="ShadalBereshit12-11-13" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit12-11-13" data-aht="source">Bereshit 12:11-13</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">R. S"R Hirsch</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. Samson Raphael Hirsch</a></multilink>, <multilink><a href="#" data-aht="source">Malbim</a><a href="R. Meir Leibush Weiser (Malbim)" data-aht="parshan">About R. Meir Leibush Weiser</a></multilink>, Hoil Moshe</mekorot> |
<point><b>The Plan</b><ul> | <point><b>The Plan</b><ul> | ||
<li><b>Prolong marital negotiations </b> – Most of these commentators assert that Avraham meant to act as Sarah's guardian who could negotiate her nuptials,<fn>See B. Eichler, "On Reading Genesis 12:10-20", who brings much evidence from the Ancient Near East to such guardian roles of brothers.</fn> and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it.  During the prolonged discussions Avraham would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarah.<fn>If some potential suitor became problematic, Avraham figured he would simply return to Israel.  He had never thought of the possibility that it would be the king who would desire Sarah and simply take her without discussion.</fn></li> | <li><b>Prolong marital negotiations </b> – Most of these commentators assert that Avraham meant to act as Sarah's guardian who could negotiate her nuptials,<fn>See B. Eichler, "On Reading Genesis 12:10-20", who brings much evidence from the Ancient Near East to such guardian roles of brothers.</fn> and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it.  During the prolonged discussions Avraham would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarah.<fn>If some potential suitor became problematic, Avraham figured he would simply return to Israel.  He had never thought of the possibility that it would be the king who would desire Sarah and simply take her without discussion.</fn></li> | ||
Line 36: | Line 36: | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – These commentators split, with some<fn>See Tanchuma, Rashi and others that the word "נָא" means "now.</fn> suggesting that "נָא" means "now",<fn>Thus, Avraham's words reveal that he first appreciated Sarah's beauty, or the danger it brought, upon entry into Egypt.</fn> and others viewing the term as a figure of speech or a sign of emphasis.<fn>See Ran, Shadal, R. Hirsch, and Malbim.</fn>  If the latter, Avraham is simply saying, "behold, I know you are beautiful..." as a preface to the discussion of this fact's ramifications.</point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – These commentators split, with some<fn>See Tanchuma, Rashi and others that the word "נָא" means "now.</fn> suggesting that "נָא" means "now",<fn>Thus, Avraham's words reveal that he first appreciated Sarah's beauty, or the danger it brought, upon entry into Egypt.</fn> and others viewing the term as a figure of speech or a sign of emphasis.<fn>See Ran, Shadal, R. Hirsch, and Malbim.</fn>  If the latter, Avraham is simply saying, "behold, I know you are beautiful..." as a preface to the discussion of this fact's ramifications.</point> | ||
− | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – Ran, Ma'asei Hashem, and R. Hirsch assert that Avraham is equating the potential fates of both he and his wife; Avraham will die, and Sarah be left alive to have her honor harmed.</point> | + | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – Ran, Ma'asei Hashem, and R. Hirsch assert that Avraham is equating the potential fates of both he and his wife; Avraham will die, and Sarah be left alive to have her honor harmed. When he requests that Sarah pose as his sister, his purpose is to save them both.</point> |
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b> Most of these commentators could say, like Seforno, that Avraham is referring to the dowry that he is to ask of the Egyptians who seek to marry Sarah.<fn><p>See Ma'asei Hashem, Malbim and R. Hirsch similarly.  Abarbanel and Shadal,  like Radak above, instead equate the term with the immediately following phrase "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ" while Ran asserts that the good refers to the fact that the plan will ensure that the Egyptians allow him to stay in the land and do not chase him away. Rashi, in contrast, says that the phrases refers to getting gifts. He is likely motivated by the parallel words in verse 16 which are explicitly followed by a list of gifts, but does not explain how Avraham could really say to his wife that he will be enriched via her loss of honor. </p></fn> Malbim defends this read by pointing out that the word "בַעֲבוּרֵךְ" means "on your behalf" rather than "because of you" ("בִּגְלָלֵךְ‎").<fn>Avraham will remain alive<i> because</i> of Sarah's deeds, but he will accept gifts only <i>on her behalf</i>, as part of the nuptial negotiations.</fn></point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b> Most of these commentators could say, like Seforno, that Avraham is referring to the dowry that he is to ask of the Egyptians who seek to marry Sarah.<fn><p>See Ma'asei Hashem, Malbim and R. Hirsch similarly.  Abarbanel and Shadal,  like Radak above, instead equate the term with the immediately following phrase "וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ" while Ran asserts that the good refers to the fact that the plan will ensure that the Egyptians allow him to stay in the land and do not chase him away. Rashi, in contrast, says that the phrases refers to getting gifts. He is likely motivated by the parallel words in verse 16 which are explicitly followed by a list of gifts, but does not explain how Avraham could really say to his wife that he will be enriched via her loss of honor. </p></fn> Malbim defends this read by pointing out that the word "בַעֲבוּרֵךְ" means "on your behalf" rather than "because of you" ("בִּגְלָלֵךְ‎").<fn>Avraham will remain alive<i> because</i> of Sarah's deeds, but he will accept gifts only <i>on her behalf</i>, as part of the nuptial negotiations.</fn></point> | ||
<point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is his life more important?</b> Avraham was not planning on saving himself at Sarah's expense, but rather trying to save both.</point> | <point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is his life more important?</b> Avraham was not planning on saving himself at Sarah's expense, but rather trying to save both.</point> | ||
<point><b>Why a sister specifically?</b> For most of these commentators Avraham needed to pass himself off as Sarah's brother specifically since only such a relative could negotiate her dowry and push off potential suitors.</point> | <point><b>Why a sister specifically?</b> For most of these commentators Avraham needed to pass himself off as Sarah's brother specifically since only such a relative could negotiate her dowry and push off potential suitors.</point> | ||
<point><b>Lying and leading Egypt to sin</b></point> | <point><b>Lying and leading Egypt to sin</b></point> | ||
− | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to Chizkuni, Paroh believed that Sarah was married and nonetheless took her. The fact that he did not know that Avraham specifically | + | <point><b>Why punish Paroh?</b> According to Chizkuni, Paroh believed that Sarah was married and nonetheless took her. The fact that he did not know that Avraham specifically was her spouse is irrelevant.</point> |
− | <point><b>Why does Avraham repeat the actions in Gerar?</b> Since Avraham's plan was actually a logical one which would very likely have worked in most situations, it made sense to try again.<fn> | + | <point><b>Why does Avraham repeat the actions in Gerar?</b> Since Avraham's plan was actually a logical one which would very likely have worked in most situations, it made sense to try again.<fn>One might suggest that, regardless,  Avraham should have learned to be wary of the possibility that the king would take her and plan accordingly.</fn></point> |
</opinion> | </opinion> | ||
</category> | </category> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
<p>Avraham's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarah in potential danger was justified in face of the supreme value placed on preservation of life.</p> | <p>Avraham's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarah in potential danger was justified in face of the supreme value placed on preservation of life.</p> | ||
<mekorot><multilink><a href="#" data-aht="source">Iggeret Pirkoi b. Bavoi</a><a href="Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I" data-aht="parshan">About Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Bereshit 12 Toelet 3</a><a href="R. Levi b. Gershon (Ralbag)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershon</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>He combines this approach with the two above.</fn></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="#" data-aht="source">Iggeret Pirkoi b. Bavoi</a><a href="Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I" data-aht="parshan">About Iggeret Pirkoi b. Bavoi (Ginze Shechter Part I</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagBereshit12Toelet3" data-aht="source">Bereshit 12 Toelet 3</a><a href="R. Levi b. Gershon (Ralbag)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershon</a></multilink>, <multilink><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit12-10" data-aht="source">Bereshit 12:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink><fn>He combines this approach with the two above.</fn></mekorot> | ||
− | <point><b>Descent to Egypt</b> – This approach lauds Avraham's decision to escape the almost certain death due to famine rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel | + | <point><b>Descent to Egypt</b> – This approach lauds Avraham's decision to escape the almost certain death due to famine rather than stay in Israel and trust that Hashem would save him.<fn>Abarbanel explicitly combats the position of Ramban below that views Avraham's actions as problematic.</fn>  Since commandments were given to live by, temporarily leaving the land to save one's self is not seen as a transgression but rather as an act to be emulated.</point> |
<point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא" and assumes that Avraham had recognized Sarah's beauty earlier.  Avraham is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines the above approach, that Avraham was unaware of the danger to Sarah, with this one.  He thus understands the word "נא" to mean "now" and suggests that only upon arrival in Egypt did Avraham recognize his wife's beauty, as contrasted with the local women.</fn></point> | <point><b>"הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי..."</b> – Ralbag does not read any significance into the word "נָא" and assumes that Avraham had recognized Sarah's beauty earlier.  Avraham is simply remarking upon it now in the context of the danger that this fact brings to his life.<fn>See above that Abarbanel combines the above approach, that Avraham was unaware of the danger to Sarah, with this one.  He thus understands the word "נא" to mean "now" and suggests that only upon arrival in Egypt did Avraham recognize his wife's beauty, as contrasted with the local women.</fn></point> | ||
<point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag the two phrases are reversals of each other.  Avraham is telling his wife that the Egyptians will kill him,  leaving only her alive, thus emphasizing that the danger is to him personally (rather than to Sarah).</point> | <point><b>"וְהָרְגוּ אֹתִי וְאֹתָךְ יְחַיּוּ"</b> – According to Ralbag the two phrases are reversals of each other.  Avraham is telling his wife that the Egyptians will kill him,  leaving only her alive, thus emphasizing that the danger is to him personally (rather than to Sarah).</point> | ||
<point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is Avraham's life more important?</b> Though these commentators agree that Avraham was placing his life before the honor of his wife, they differ in their justification of this:<br/> | <point><b>"וְחָיְתָה נַפְשִׁי" - Is Avraham's life more important?</b> Though these commentators agree that Avraham was placing his life before the honor of his wife, they differ in their justification of this:<br/> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions are overridden in order to save a life.<fn>Pirkoi b. Baboi is partially motivated by a polemic with the Karaites who denied the principle that salvation of life allows one to disregard certain commandments. | + | <li>Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions are overridden in order to save a life.<fn>Pirkoi b. Baboi is partially motivated by a polemic with the Karaites who denied the principle that salvation of life allows one to disregard certain commandments.</fn>  Even a case of potential danger to life allows one to push off a potential case of forced relations.<fn>One might question this assumption from Sanhedrin 74a which asserts that preservation of life overrides all commandments except murder, idolatry and illicit relations.  Pirkoi b.Baboi might respond that this does not apply to a case of uncertain relations.</fn> </li> |
<li>Abarbanel instead suggests that Avraham was convinced that Sarah's being taken was inevitable.  If so, nothing is gained by Avraham martyring himself and it is logical that he should try to save himself.</li> | <li>Abarbanel instead suggests that Avraham was convinced that Sarah's being taken was inevitable.  If so, nothing is gained by Avraham martyring himself and it is logical that he should try to save himself.</li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
Line 60: | Line 60: | ||
<point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b> While Abarbanel assumes that the good Avraham is referring to is that his life be saved, Ralbag seems to suggest that he is referring to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarah.  He does not address the issue of the insensitivity of such a deed.</point> | <point><b>"לְמַעַן יִיטַב לִי בַעֲבוּרֵךְ" - asking for riches?</b> While Abarbanel assumes that the good Avraham is referring to is that his life be saved, Ralbag seems to suggest that he is referring to presents or honor that would be given to him by the Egyptians who desired Sarah.  He does not address the issue of the insensitivity of such a deed.</point> | ||
<point><b>Why punish Paroh?</b></point> | <point><b>Why punish Paroh?</b></point> | ||
− | <point><b>Why does Avraham repeat the actions in Gerar?</b> Since preservation of life trumps all, it is not surprising that | + | <point><b>Why does Avraham repeat the actions in Gerar?</b> Since preservation of life trumps all, it is not surprising that any time Avraham was to find himself in a life-compromising situation, he would act similarly.</point> |
</category> | </category> | ||
<category name="">Avraham Sinned | <category name="">Avraham Sinned |
Version as of 22:51, 15 November 2014
Endangering Sarah in Egypt
Exegetical Approaches
Please contact us if you would like to assist in its development.
Endangered Unwittingly
Avraham never intended to place his wife in danger and had not thought that she would be taken to Paroh's palace. This position subdivides regarding what Avraham was thinking in acting as he did:
Unaware of Danger
Avraham simply did not recognize that going down to Egypt was going to endanger Sarah until it was too late.
Hoped to Avert Danger
Avraham's actions were part of a calculated plan which was meant to protect Sarah and prevent her from being forcibly taken by the Egyptians.
- Prolong marital negotiations – Most of these commentators assert that Avraham meant to act as Sarah's guardian who could negotiate her nuptials,15 and planned to ask for such a high dowry that no one would be able to meet it. During the prolonged discussions Avraham would be able to get provisions enabling him to return to Israel before any harm was brought to Sarah.16
- Pass Sarah off as married – Chizkuni, instead, suggests that Avraham told the Egyptians that Sarah was indeed married but that her husband was overseas. Unable to kill her spouse, and fearful of committing adultery, they would thus leave Sarah alone.17
- Hide Sarah – According to Bereshit Rabbah, Tanchuma, and Rashi, Avraham was hoping to hide Sarah during their stay.18
All of these sources justify Avraham's decision, but for different reasons:
- Test from Hashem – Rashi, Ran and Malbim count the famine as one of Avraham's ten trials,19 asserting that Hashem was testing whether Avraham would complain when forced out of the land. As such, they assume that Hashem intended Avraham to leave and view his acceptance of the situation as a show of faith, not a lack thereof.20
- No reliance on miracles – R. Hirsch and Malbim maintain that one is not supposed to rely on miracles,21 but rather do whatever one can to avert disaster naturally.22
- Caring for others – The Ran suggests that had Avraham only needed to care for himself and Sarah, he would likely not have gone to Egypt, but since he felt responsible for many others and desired to continue his hospitable ways, he chose to go down.23
- Plan to save Sarah – Ran points out, though, that even the necessity to escape death from famine can not explain nor justify a decision to endanger Sarah's honor, leading him to conclude that Avraham descended with a ruse which he thought would prevent such an issue.24
Self-preservation
Avraham's conduct was motivated by a desire to save himself. Placing Sarah in potential danger was justified in face of the supreme value placed on preservation of life.
- Pirkoi b. Baboi asserts that all other transgressions are overridden in order to save a life.34 Even a case of potential danger to life allows one to push off a potential case of forced relations.35
- Abarbanel instead suggests that Avraham was convinced that Sarah's being taken was inevitable. If so, nothing is gained by Avraham martyring himself and it is logical that he should try to save himself.
Avraham Sinned
Avraham's actions in descending to Egypt and endangering Sarah were problematic and Avraham was punished for them.