Difference between revisions of "Ephod – Appearance/2"
Line 39: | Line 39: | ||
</category> | </category> | ||
<category>Vest or Corset | <category>Vest or Corset | ||
− | <p>The Ephod covered only the upper body of the priest, resembling a vest, corset, or perhaps a short tunic | + | <p>The Ephod covered only the upper body of the priest, resembling a vest, corset, or perhaps a short tunic, and served as a base upon which the Breastplate rested.</p> |
<mekorot><multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews3-7-5" data-aht="source">Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews3-7-5" data-aht="source">Antiquities of the Jews 3:7:5</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">About Josephus</a></multilink>, <multilink><a href="RSaadiaGaonSiddur" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RSaadiaGaonSiddur" data-aht="source">Siddur</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="AttributedtoRashiDivreiHaYamimI15-27" data-aht="source">commentary attributed to Rashi</a><a href="AttributedtoRashiDivreiHaYamimI15-27" data-aht="source">Divrei HaYamim I 15:27</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, perhaps <multilink><a href="RambamHilkhotKeleiHaMikdash9-9-11" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotKeleiHaMikdash9-9-11" data-aht="source">Hilkhot Kelei HaMikdash 9:9-11</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>,<fn>See the note above that Rambam's words are somewhat ambiguous and allow for more than one understanding. See, though, R"Y Ariel, "האפוד - סינר או מעיל?", Ma'alin BaKodesh (2003): 11-42, who attempts to prove both that Rambam viewed the Ephod as a tunic rather than an apron, and that this description of the Ephod best matches the verses.</fn> perhaps <multilink><a href="RAvrahambHaRambamShemot28-6-7" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamShemot28-6-7" data-aht="source">Shemot 28:6-7</a><a href="RAvrahambHaRambamShemot28-26-28" data-aht="source">Shemot 28:26-28</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink>,<fn>R. Avraham b. HaRambam's description of the Ephod is also somewhat ambiguous.  Though he says explicitly that it extended from the shoulders, it is unclear until where he thinks it reached, writing, "עד הרגלים" which might be either the top of the leg (just below the hips) or the bottom (the heel). R"Y Ariel (see the article cited above) attempts to prove that R. Avraham b. HaRambam means the former from the fact that he prefaces his comments by stating, "האפוד מטלית מרובעת", understanding this to mean that the Ephod was a square (and thus shorter).  It is possible, though, that R. Avraham b. HaRambam simply means that the Ephod was a quadrilateral, allowing for the possibility that it extended to the floor.</fn> opinion brought by <multilink><a href="ChizkuniShemot28-27" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniShemot28-6-8" data-aht="source">Shemot 28:6-8</a><a href="ChizkuniShemot28-27" data-aht="source">Shemot 28:27</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About R. Chizkiyah b. Manoach</a></multilink>, <multilink><a href="MeiriYoma72a" data-aht="source">Meiri</a><a href="MeiriYoma72a" data-aht="source">Yoma 72a</a><a href="R. Menachem HaMeiri" data-aht="parshan">About R. Menachem HaMeiri</a></multilink>, perhaps <multilink><a href="RalbagShemotBeurHaMilot28-12" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShemotBeurHaMilot28-8" data-aht="source">Shemot Beur HaMilot 28:8</a><a href="RalbagShemotBeurHaMilot28-12" data-aht="source">Shemot Beur HaMilot 28:12</a><a href="RalbagShemotToalot28-2" data-aht="source">Shemot Toalot 28:2</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>,<fn>As with Rambam's description, Ralbag's words are ambiguous: "והיה לאחוריו מתחת השחי <b>עד הרגלים</b>".  Though it is explicit that the garment covered the priest's back from the armpits, it is not clear how far down it extended.  Do the words "עד הרגלים" refer to the top or bottom of the legs (i.e. to the hip or ankles)?</fn> perhaps <multilink><a href="AbarbanelShemot28-6" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShemot28-6" data-aht="source">Shemot 28:6</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>,<fn>Abarbanel says that the Ephod hung on the priest's back, from under the shoulders, near the armpits, but he does not say until where it extended, making it unclear whether he envisioned it as a short vest-like garment or a long cloak.</fn> <multilink><a href="RSRHirschShemot28-4" data-aht="source">R. S.R. Hirsch</a><a href="RSRHirschShemot28-4" data-aht="source">Shemot 28:4</a><a href="RSRHirschShemot28-8" data-aht="source">Shemot 28:8</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. Samson Raphael Hirsch</a></multilink></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews3-7-5" data-aht="source">Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews3-7-5" data-aht="source">Antiquities of the Jews 3:7:5</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">About Josephus</a></multilink>, <multilink><a href="RSaadiaGaonSiddur" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RSaadiaGaonSiddur" data-aht="source">Siddur</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="AttributedtoRashiDivreiHaYamimI15-27" data-aht="source">commentary attributed to Rashi</a><a href="AttributedtoRashiDivreiHaYamimI15-27" data-aht="source">Divrei HaYamim I 15:27</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, perhaps <multilink><a href="RambamHilkhotKeleiHaMikdash9-9-11" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotKeleiHaMikdash9-9-11" data-aht="source">Hilkhot Kelei HaMikdash 9:9-11</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>,<fn>See the note above that Rambam's words are somewhat ambiguous and allow for more than one understanding. See, though, R"Y Ariel, "האפוד - סינר או מעיל?", Ma'alin BaKodesh (2003): 11-42, who attempts to prove both that Rambam viewed the Ephod as a tunic rather than an apron, and that this description of the Ephod best matches the verses.</fn> perhaps <multilink><a href="RAvrahambHaRambamShemot28-6-7" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamShemot28-6-7" data-aht="source">Shemot 28:6-7</a><a href="RAvrahambHaRambamShemot28-26-28" data-aht="source">Shemot 28:26-28</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink>,<fn>R. Avraham b. HaRambam's description of the Ephod is also somewhat ambiguous.  Though he says explicitly that it extended from the shoulders, it is unclear until where he thinks it reached, writing, "עד הרגלים" which might be either the top of the leg (just below the hips) or the bottom (the heel). R"Y Ariel (see the article cited above) attempts to prove that R. Avraham b. HaRambam means the former from the fact that he prefaces his comments by stating, "האפוד מטלית מרובעת", understanding this to mean that the Ephod was a square (and thus shorter).  It is possible, though, that R. Avraham b. HaRambam simply means that the Ephod was a quadrilateral, allowing for the possibility that it extended to the floor.</fn> opinion brought by <multilink><a href="ChizkuniShemot28-27" data-aht="source">Chizkuni</a><a href="ChizkuniShemot28-6-8" data-aht="source">Shemot 28:6-8</a><a href="ChizkuniShemot28-27" data-aht="source">Shemot 28:27</a><a href="R. Chizkiyah b. Manoach (Chizkuni)" data-aht="parshan">About R. Chizkiyah b. Manoach</a></multilink>, <multilink><a href="MeiriYoma72a" data-aht="source">Meiri</a><a href="MeiriYoma72a" data-aht="source">Yoma 72a</a><a href="R. Menachem HaMeiri" data-aht="parshan">About R. Menachem HaMeiri</a></multilink>, perhaps <multilink><a href="RalbagShemotBeurHaMilot28-12" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShemotBeurHaMilot28-8" data-aht="source">Shemot Beur HaMilot 28:8</a><a href="RalbagShemotBeurHaMilot28-12" data-aht="source">Shemot Beur HaMilot 28:12</a><a href="RalbagShemotToalot28-2" data-aht="source">Shemot Toalot 28:2</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>,<fn>As with Rambam's description, Ralbag's words are ambiguous: "והיה לאחוריו מתחת השחי <b>עד הרגלים</b>".  Though it is explicit that the garment covered the priest's back from the armpits, it is not clear how far down it extended.  Do the words "עד הרגלים" refer to the top or bottom of the legs (i.e. to the hip or ankles)?</fn> perhaps <multilink><a href="AbarbanelShemot28-6" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelShemot28-6" data-aht="source">Shemot 28:6</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink>,<fn>Abarbanel says that the Ephod hung on the priest's back, from under the shoulders, near the armpits, but he does not say until where it extended, making it unclear whether he envisioned it as a short vest-like garment or a long cloak.</fn> <multilink><a href="RSRHirschShemot28-4" data-aht="source">R. S.R. Hirsch</a><a href="RSRHirschShemot28-4" data-aht="source">Shemot 28:4</a><a href="RSRHirschShemot28-8" data-aht="source">Shemot 28:8</a><a href="R. Samson Raphael Hirsch" data-aht="parshan">About R. Samson Raphael Hirsch</a></multilink></mekorot> | ||
<point><b>Meaning of "אֵפֹד"</b> – R. Hirsch asserts that the root "אפד" means to belt.<fn>See also R"Y Bekhor Shor who also understands the word Ephod to mean belt, writing, "אפוד – חגורה, שמאפד כל הבגדים ומחבקו לו".</fn> As evidence, he points out that the roots "אפד" and "חגר" are paralleled in <a href="Shemot29-5" data-aht="source">Shemot 29:5</a> and <a href="Vayikra8-6-9" data-aht="source">Vayikra 8:7</a> and function as synonyms.‎<fn>Shemot 29:5 reads "<b>וְאָפַדְתָּ</b> לוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד", while the parallel statement in Vayikra 8:7 reads: "<b>וַיַּחְגֹּר</b> אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד".  Ibn Ezra suggests that even within Vayikra 8:7 the two roots parallel each other: "<b>וַיַּחְגֹּר</b> אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד <b>וַיֶּאְפֹּד</b> לוֹ בּוֹ".</fn>  According to him, the Ephod, thus, was really in essence a glorified belt, one which encircled not only the hips, but the back and chest as well, much like a corset.<fn>He explains that Vayikra 8:7 ("וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הָאֵפֹד וַיַּחְגֹּר אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד וַיֶּאְפֹּד לוֹ בּוֹ") speaks of two actions and the result: The priest wears the Ephod, ties the belt, and only afterwards can he be said to be girded and the garment called an "Ephod".</fn></point> | <point><b>Meaning of "אֵפֹד"</b> – R. Hirsch asserts that the root "אפד" means to belt.<fn>See also R"Y Bekhor Shor who also understands the word Ephod to mean belt, writing, "אפוד – חגורה, שמאפד כל הבגדים ומחבקו לו".</fn> As evidence, he points out that the roots "אפד" and "חגר" are paralleled in <a href="Shemot29-5" data-aht="source">Shemot 29:5</a> and <a href="Vayikra8-6-9" data-aht="source">Vayikra 8:7</a> and function as synonyms.‎<fn>Shemot 29:5 reads "<b>וְאָפַדְתָּ</b> לוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד", while the parallel statement in Vayikra 8:7 reads: "<b>וַיַּחְגֹּר</b> אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד".  Ibn Ezra suggests that even within Vayikra 8:7 the two roots parallel each other: "<b>וַיַּחְגֹּר</b> אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד <b>וַיֶּאְפֹּד</b> לוֹ בּוֹ".</fn>  According to him, the Ephod, thus, was really in essence a glorified belt, one which encircled not only the hips, but the back and chest as well, much like a corset.<fn>He explains that Vayikra 8:7 ("וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הָאֵפֹד וַיַּחְגֹּר אֹתוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד וַיֶּאְפֹּד לוֹ בּוֹ") speaks of two actions and the result: The priest wears the Ephod, ties the belt, and only afterwards can he be said to be girded and the garment called an "Ephod".</fn></point> |
Version as of 06:57, 15 March 2020
Ephod – Appearance
Exegetical Approaches
Apron
The Ephod was similar to an apron, extending from the priest's hips to his heels. A band at the top of the Ephod ("חֵשֶׁב הָאֵפוֹד") served as a belt, while two shoulder straps ("כִּתְפֹת הָאֵפֹד") reached from the back, over the priest's shoulders, connecting to the breastplate in front.
- Yechezkel 44:18 states "לֹא יַחְגְּרוּ בַּיָּזַע" which Rashi, following Bavli Zevachim 18b, understands to mean that one may not gird one's self in a place where one sweats, i.e. not below the hips, nor above the elbows, but rather at the level of the elbows. As such, Rashi suggests that the "חֵשֶׁב" must have been belted at the waist.
- From Shemot 28:28, "וְחֵשֶׁב אֲפֻדָּתוֹ אֲשֶׁר עָלָיו", he further learns that the "חֵשֶׁב" constituted the top part of the Ephod. As such, the rest of the Ephod could have covered only the lower half of the body.
Skirt and Top
The Ephod wrapped around the priest's waist like a skirt and was tied by the "חֵשֶׁב" at the top, while the shoulder pieces ("כִּתְפֹת הָאֵפֹד") covered his entire back.
Vest or Corset
The Ephod covered only the upper body of the priest, resembling a vest, corset, or perhaps a short tunic, and served as a base upon which the Breastplate rested.
- "עַל חֵשֶׁב הָאֵפוֹד" – The main textual support for envisioning the Ephod as a garment that covered only the top of the priest is verse 28 which describes the Breastplate as lying "עַל חֵשֶׁב הָאֵפוֹד". Since the Breastplate was on the priest's chest, if it lay on "חֵשֶׁב הָאֵפוֹד", the Ephod, too, must have been chest level.
- "מִמַּעַל לְחֵשֶׁב הָאֵפוֹד" – Verse 27's description of the rings on the shoulder pieces being "מִמַּעַל לְחֵשֶׁב הָאֵפוֹד" might also imply that the Ephod was just under the shoulder pieces, i.e. on the top half of the priest's body.
- Practical reasons – Chizkuni adds several practical reasons for viewing the Ephod as a top garment. If the Ephod had begun just at the waist, this would necessitate long shoulder straps which could easily fall to the sides (leading the Breastplate itself to fall).18 In addition, due to the heavy weaving, if the garment covered the priest's bottom half, it would hinder the priest from walking and working.
- Both front and back – Josephus, the commentary on Divrei HaYamim attributed to Rashi, and Chizkuni assume that the garment of the Ephod covered both the front and back, and resembled either a short tunic or corset. The "חֵשֶׁב" might have served to tie the front and back together.
- Back – Rambam and many is his wake19 assert that the "אֵפֹד" part of the garment covered the back, while the "חֵשֶׁב" extended and belted in the front. [See below, though, that if one envisions the "חֵשֶׁב" as flaps rather than thin straps, then the "אֵפֹד" comprised the back of the "vest" and and the "חֵשֶׁב" comprised the front pieces, together covering both the front and back, similar to above.20]
- Front – R.Saadia, in contrast, uniquely suggests that it was the "אֵפֹד" which was worn on the chest (ונתלבש בו מלב ועד טבור), while the "חֵשֶׁב" extended to the back and was tied there (ויענדו לאחוריו).
- At the top of the Ephod – These sources could suggest that the word "עליו" means on top, and the verse implies that the "חֵשֶׁב" was a band that lay at the top of the Ephod and extended to either side (so that the garment was shaped like a capital letter T). The band, then, would have covered the top part of the priest's chest, perhaps from under the arms to the heart.
- On the priest - Abarbanel, in contrast, understands "עָלָיו" to mean "on him" (i.e. on the priest) rather than on or at the top of the Ephod. If so, the verse says nothing about the exact height of the "חֵשֶׁב", and it is possible that the straps or flaps extended from the sides of the Ephod rather than its top. If so, they could have covered any part, or, if they were flaps, all of the priest's front.21
- Belt – R. Hirsch suggests that the garment is first and foremost a belt, whose primary functions was to gird the "מְעִיל" to the body.24 The fact that the "מְעִיל" is referred to as "מְעִיל הָאֵפוֹד" might support this reading.25
- Platform for Breastplate – These sources might alternatively suggest that the main role of the Ephod was to serve as a base for the Breastplate to lie upon.26
Cape
The Ephod was like a cape or tallit, worn on the back and extending from the shoulders to the heels. A band tied around the chest and served as a base for the Breastplate.