Lang: he; Title: אסתר פרק י; Content:

(א) וַיָּשֶׂם הַמֶּלֶךְ [אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ] (אחשרש) מַס עַל הָאָרֶץ וְאִיֵּי הַיָּם. (ב) וְכׇל מַעֲשֵׂה תׇקְפּוֹ וּגְבוּרָתוֹ וּפָרָשַׁת גְּדֻלַּת מׇרְדֳּכַי אֲשֶׁר גִּדְּלוֹ הַמֶּלֶךְ הֲלוֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס. (ג) כִּי מׇרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי מִשְׁנֶה לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ וְגָדוֹל לַיְּהוּדִים וְרָצוּי לְרֹב אֶחָיו דֹּרֵשׁ טוֹב לְעַמּוֹ וְדֹבֵר שָׁלוֹם לְכׇל זַרְעוֹ.

===

Lang: en; Title: Esther 10; Content:

(1) King Achashverosh placed a tax upon the land and the isles of the sea. (2) And all his powerful and mighty deeds, and the account of the greatness of Mordechai, whom the king had promoted, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? (3) For Mordechai the Judean was second to King Achashverosh, and great among the Judeans, and pleasing to the multitudes of his brothers,to the multitudes of his brothers | לְרֹב אֶחָיו – Similarly: "his many brothers" (Rid and Hoil Moshe). Alternatively: "most of his brothers", implying that some were displeased (Bavli Megillah 16b, Rashi). For discussion and the ramifications of each reading, see: Mordechai's Legacy. seeking the good of his people and speaking for the welfare of all his offspring.speaking for the welfare… | וְדֹבֵר שָׁלוֹם לְכׇל זַרְעוֹ – See Rashbam that this clause is parallel in meaning to the previous one. Alternatively: "speaking peace to all…", meaning either that, despite his exalted position, he was humble enough to greet all with "Shalom" (Ibn Ezra), or that he reassured others, promising them peace (Shadal, cited by Hoil Moshe).

×