Difference between revisions of "Gidon and Shaul/0"
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
Line 52: | Line 52: | ||
<td> | <td> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>The Prophet's | + | <li><b>The Prophet's Rebuke</b> – Before Gidon's appointment, an unnamed prophet speaks to the Israelites, mentioning how Hashem took them out of Egypt and saved them from their enemies. Before Shaul's crowning, Shemuel speaks to the nation using almost identical language.</li> |
+ | <li><b>Hashem's Support</b> – Gidon is sent ("שְׁלַחְתִּיךָ") to rescue Israel ("וְהוֹשַׁעְתָּ אֶת יִשְׂרָאֵל"), and will succeed because of Hashem's help ("כִּי אֶהְיֶה עִמָּךְ"). Shaul is also sent ("אֶשְׁלַח") to resuce Israel ("וְהוֹשִׁיעַ אֶת עַמִּי") and has Hashem's support ("כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ").</li> | ||
+ | <li><b>Heavenly Spirit</b> – A heavenly sprit ("רוּחַ י"י" / "רוּחַ אֱלֹהִים") comes upon both Gidon and Shaul.</li> | ||
+ | <li><b>Battle Preparations and Tactics</b> – Gidon sends out messengers ("וּמַלְאָכִים שָׁלַח") to gather an army. He then splits it into three sections ("שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים"), and comes to ("וַיָּבֹא") the enemy camp ("הַמַּחֲנֶה") at midnight ("הָאַשְׁמֹרֶת הַתִּיכוֹנָה"). Shaul also sends out messengers ("וַיְשַׁלַּח... הַמַּלְאָכִים") to gather an army. He then splits it into three sections ("שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים"), and comes through ("וַיָּבֹאוּ") the enemy camp ("הַמַּחֲנֶה") at dawn ("בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר").</li> | ||
</ul> | </ul> | ||
</td> | </td> | ||
Line 82: | Line 85: | ||
<li><b>Distinctive phrases</b> – </li> | <li><b>Distinctive phrases</b> – </li> | ||
<ul> | <ul> | ||
+ | <li><b>Gidon and the Early Stages of Shaul's Career</b> – The language of the prophet's rebuke is found only in these two places. The phrase "שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים" and the term "אַשְׁמֹרֶת" are also found only rarely.<fn>It is interesting to note that the concept of "שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים" was reused by Avimelekh in Shofetim 9:43 and by the Pelishtim in Shemuel I 13:17. It is also found in Iyyov 1:17. The term "אַשְׁמֹרֶת" appears in Shemot 14:24, Tehillim 63:7, 90:4, 119:148, and Eicha 2:19.</fn></li> | ||
<li><b>Gidon's Battle and Shaul's Battle at Michmas</b> – The phrases "sent back to their tents" ("שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו") and "man's sword in his fellow" ("חֶרֶב אִישׁ בְּרֵעֵהוּ") appear only in these stories.<fn>Similar (but not identical) phrases appear elsewhere: see Yehoshua 22:6-7 and Divrei HaYamim II 7:10 for other "sending to tents", and see Yechezkel 38:21 and Chagai 2:22 for "sword in one's brother".</fn> The phrase "as many as sand on the sea shore" ("כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל / שֶׁעַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב"), while not unique, is also found only rarely.<fn>See Yehoshua 11:4 for another army described as such, and Bereshit 22:17 and Melakhim I 5:9 for other usages.</fn></li> | <li><b>Gidon's Battle and Shaul's Battle at Michmas</b> – The phrases "sent back to their tents" ("שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו") and "man's sword in his fellow" ("חֶרֶב אִישׁ בְּרֵעֵהוּ") appear only in these stories.<fn>Similar (but not identical) phrases appear elsewhere: see Yehoshua 22:6-7 and Divrei HaYamim II 7:10 for other "sending to tents", and see Yechezkel 38:21 and Chagai 2:22 for "sword in one's brother".</fn> The phrase "as many as sand on the sea shore" ("כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל / שֶׁעַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב"), while not unique, is also found only rarely.<fn>See Yehoshua 11:4 for another army described as such, and Bereshit 22:17 and Melakhim I 5:9 for other usages.</fn></li> | ||
<li><b>Avimelekh and Shaul</b> – The term "bad spirit" ("רוּחַ רָעָה"), the phrase "standing" ("וַיַּעֲמֹד") on "top of a mountain" ("בְּרֹאשׁ הַר" / "עַל רֹאשׁ הָהָר"), and the request "שְׁלֹף חַרְבְּךָ" appear only in these stories. The term arms-bearer ("נֹשֵׂא כֵלָיו") and the verb stab (דקר) are also found only rarely in Tanakh.<fn>Only two other characters, Yonatan and Yoav, have arms-bearers, and the verb דקר is found in only eight other places in Tanakh.</fn></li> | <li><b>Avimelekh and Shaul</b> – The term "bad spirit" ("רוּחַ רָעָה"), the phrase "standing" ("וַיַּעֲמֹד") on "top of a mountain" ("בְּרֹאשׁ הַר" / "עַל רֹאשׁ הָהָר"), and the request "שְׁלֹף חַרְבְּךָ" appear only in these stories. The term arms-bearer ("נֹשֵׂא כֵלָיו") and the verb stab (דקר) are also found only rarely in Tanakh.<fn>Only two other characters, Yonatan and Yoav, have arms-bearers, and the verb דקר is found in only eight other places in Tanakh.</fn></li> |
Version as of 09:39, 31 October 2016
Gidon and Shaul
Introduction
Content Parallels
Gidon and the Early Stages of Shaul's Career |
|
---|---|
Gidon's Battle and Shaul's Battle at Michmas |
|
Avimelekh and Shaul |
|
Literary Allusions
Gidon and the Early Stages of Shaul's Career |
|
---|---|
Gidon's Battle and Shaul's Battle at Michmas |
|
Avimelekh and Shaul |
|
Analysis
- Degree of similarity –
- Distinctive phrases –
- Gidon and the Early Stages of Shaul's Career – The language of the prophet's rebuke is found only in these two places. The phrase "שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים" and the term "אַשְׁמֹרֶת" are also found only rarely.1
- Gidon's Battle and Shaul's Battle at Michmas – The phrases "sent back to their tents" ("שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו") and "man's sword in his fellow" ("חֶרֶב אִישׁ בְּרֵעֵהוּ") appear only in these stories.2 The phrase "as many as sand on the sea shore" ("כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל / שֶׁעַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב"), while not unique, is also found only rarely.3
- Avimelekh and Shaul – The term "bad spirit" ("רוּחַ רָעָה"), the phrase "standing" ("וַיַּעֲמֹד") on "top of a mountain" ("בְּרֹאשׁ הַר" / "עַל רֹאשׁ הָהָר"), and the request "שְׁלֹף חַרְבְּךָ" appear only in these stories. The term arms-bearer ("נֹשֵׂא כֵלָיו") and the verb stab (דקר) are also found only rarely in Tanakh.4