Haftarat Vayelekh/5

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
EN/HEע/E

הפטרת וילך

Sources

Biblical Texts

Yeshayahu 55:6-13ישעיהו נ״ה:ו׳-י״ג

(6) Seek Hashem while He may be found; call upon Him while He is near. (7) Let the wicked forsake his way, and the man of iniquity his thoughts. And let him return to Hashem, and He will have compassion upon him, and to our God, for He will abundantly pardon. (8) "For My thoughts are not your thoughts, and your ways are not My ways," says Hashem. (9) For as the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways, and My thoughts than your thoughts. (10) For as the rain comes down and the snow from heaven, and does not return there except to water the earth and make it bring forth and bud, and give seed to the sower and bread to the eater. (11) so shall My word be that goes forth out of My mouth. It shall not return to Me void, but it shall accomplish that which I please, and make the thing where I sent it prosper. (12) For you shall go out with joy, and be led forth with peace. The mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. (13) Instead of the thorn the cypress shall come up, and instead of the brier the myrtle shall come up. And it shall be to Hashem for a memorial, for an everlasting sign that shall not be cut off.(ו) דִּרְשׁוּ י״י בְּהִמָּצְאוֹ קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב. (ז) יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו וְיָשֹׁב אֶל י״י וִירַחֲמֵהוּ וְאֶל אֱלֹהֵינוּ כִּי יַרְבֶּה לִסְלוֹחַ. (ח) כִּי לֹא מַחְשְׁבוֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי נְאֻם י״י. (ט) כִּי גָבְהוּ שָׁמַיִם מֵאָרֶץ כֵּן גָּבְהוּ דְרָכַי מִדַּרְכֵיכֶם וּמַחְשְׁבֹתַי מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶם. (י) כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן הַשָּׁמַיִם וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב כִּי אִם הִרְוָה אֶת הָאָרֶץ וְהוֹלִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ וְלֶחֶם לָאֹכֵל. (יא) כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם עָשָׂה אֶת אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו. (יב) כִּי בְשִׂמְחָה תֵצֵאוּ וּבְשָׁלוֹם תּוּבָלוּן הֶהָרִים וְהַגְּבָעוֹת יִפְצְחוּ לִפְנֵיכֶם רִנָּה וְכׇל עֲצֵי הַשָּׂדֶה יִמְחֲאוּ כָף. (יג) תַּחַת הַנַּעֲצוּץ יַעֲלֶה בְרוֹשׁ [וְתַחַת] (תחת) הַסִּרְפַּד יַעֲלֶה הֲדַס וְהָיָה לַי״י לְשֵׁם לְאוֹת עוֹלָם לֹא יִכָּרֵת.

Yeshayahu 56:1-8ישעיהו נ״ו:א׳-ח׳

(1) Thus says Hashem, "Keep justice, and do righteousness; for My salvation is near to come, and My favor to be revealed. (2) Happy is the man that does this, and the son of man that holds fast by it, that keeps the Sabbath from profaning it, and keeps his hand from doing any evil." (3) Do not let the alien that has joined himself to Hashem speak, saying, 'Hashem will surely separate me from His people'. Do not let the eunuch say, 'Behold, I am a dry tree.' (4) For thus says Hashem concerning the eunuchs that keep My Sabbaths and choose the things that please Me, and hold fast by My covenant, (5) "Even to them I will give in My house and within My walls a monument and a memorial better than sons and daughters; I will give them an everlasting memorial that shall not be cut off. (6) Also the aliens that join themselves to Hashem, to minister to Him, and to love the name of Hashem, to be His servants, every one that keeps the Sabbath from profaning it, and holds fast by My covenant, (7) even them I will bring to My holy mountain, and make them joyful in My house of prayer. Their burnt-offerings and their sacrifices shall be acceptable upon My altar; for My house shall be called a house of prayer for all peoples." (8) Hashem God who gathers the dispersed of Israel says, "I will yet gather others to him in addition to those of him that are gathered."(א) כֹּה אָמַר י״י שִׁמְרוּ מִשְׁפָּט וַעֲשׂוּ צְדָקָה כִּי קְרוֹבָה יְשׁוּעָתִי לָבוֹא וְצִדְקָתִי לְהִגָּלוֹת. (ב) אַשְׁרֵי אֱנוֹשׁ יַעֲשֶׂה זֹּאת וּבֶן אָדָם יַחֲזִיק בָּהּ שֹׁמֵר שַׁבָּת מֵחַלְּלוֹ וְשֹׁמֵר יָדוֹ מֵעֲשׂוֹת כׇּל רָע. (ג) וְאַל יֹאמַר בֶּן הַנֵּכָר הַנִּלְוָה אֶל י״י לֵאמֹר הַבְדֵּל יַבְדִּילַנִי י״י מֵעַל עַמּוֹ וְאַל יֹאמַר הַסָּרִיס הֵן אֲנִי עֵץ יָבֵשׁ. (ד) כִּי כֹה אָמַר י״י לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי וּבָחֲרוּ בַּאֲשֶׁר חָפָצְתִּי וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִי. (ה) וְנָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמֹתַי יָד וָשֵׁם טוֹב מִבָּנִים וּמִבָּנוֹת שֵׁם עוֹלָם אֶתֶּן לוֹ אֲשֶׁר לֹא יִכָּרֵת. (ו) וּבְנֵי הַנֵּכָר הַנִּלְוִים עַל י״י לְשָׁרְתוֹ וּלְאַהֲבָה אֶת שֵׁם י״י לִהְיוֹת לוֹ לַעֲבָדִים כׇּל שֹׁמֵר שַׁבָּת מֵחַלְּלוֹ וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִי. (ז) וַהֲבִיאוֹתִים אֶל הַר קׇדְשִׁי וְשִׂמַּחְתִּים בְּבֵית תְּפִלָּתִי עוֹלֹתֵיהֶם וְזִבְחֵיהֶם לְרָצוֹן עַל מִזְבְּחִי כִּי בֵיתִי בֵּית תְּפִלָּה יִקָּרֵא לְכׇל הָעַמִּים. (ח) נְאֻם אֲדֹנָי יֱ־הֹוִה מְקַבֵּץ נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל עוֹד אֲקַבֵּץ עָלָיו לְנִקְבָּצָיו.

Hoshea 14:2-10הושע י״ד:ב׳-י׳

(2) Israel, return to Hashem your God; for you have fallen because of your sin. (3) Take words with you, and return to Hashem. Tell him, "Forgive all our sins, and accept that which is good; so we offer our lips like bulls. (4) Assyria can't save us. We won't ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands, 'Our gods!' for in You the fatherless finds mercy." (5) I will heal their waywardness. I will love them freely; for My anger is turned away from him. (6) I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon. (7) His branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon. (8) Men will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon. (9) Ephraim: "What have I to do any more with idols?" I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; from Me your fruit is found. (10) Who is wise, that he may understand these things? Who is prudent, that he may know them? For the ways of Hashem are right, and the righteous walk in them; but the rebellious stumble in them.(ב) שׁוּבָה יִשְׂרָאֵל עַד י״י אֱלֹהֶיךָ כִּי כָשַׁלְתָּ בַּעֲוֺנֶךָ. (ג) קְחוּ עִמָּכֶם דְּבָרִים וְשׁוּבוּ אֶל י״י אִמְרוּ אֵלָיו כׇּל תִּשָּׂא עָוֺן וְקַח טוֹב וּנְשַׁלְּמָה פָרִים שְׂפָתֵינוּ. (ד) אַשּׁוּר לֹא יוֹשִׁיעֵנוּ עַל סוּס לֹא נִרְכָּב וְלֹא נֹאמַר עוֹד אֱלֹהֵינוּ לְמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ אֲשֶׁר בְּךָ יְרֻחַם יָתוֹם. (ה) אֶרְפָּא מְשׁוּבָתָם אֹהֲבֵם נְדָבָה כִּי שָׁב אַפִּי מִמֶּנּוּ. (ו) אֶהְיֶה כַטַּל לְיִשְׂרָאֵל יִפְרַח כַּשּׁוֹשַׁנָּה וְיַךְ שׇׁרָשָׁיו כַּלְּבָנוֹן. (ז) יֵלְכוּ יֹנְקוֹתָיו וִיהִי כַזַּיִת הוֹדוֹ וְרֵיחַ לוֹ כַּלְּבָנוֹן. (ח) יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלּוֹ יְחַיּוּ דָגָן וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן זִכְרוֹ כְּיֵין לְבָנוֹן. (ט) אֶפְרַיִם מַה לִּי עוֹד לָעֲצַבִּים אֲנִי עָנִיתִי וַאֲשׁוּרֶנּוּ אֲנִי כִּבְרוֹשׁ רַעֲנָן מִמֶּנִּי פֶּרְיְךָ נִמְצָא. (י) מִי חָכָם וְיָבֵן אֵלֶּה נָבוֹן וְיֵדָעֵם כִּי יְשָׁרִים דַּרְכֵי י״י וְצַדִּקִים יֵלְכוּ בָם וּפֹשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָם.

Yoel 1יואל א׳

(1) The word of Hashem that came to Joel, the son of Pethuel. (2) Hear this, you elders, and listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, or in the days of your fathers? (3) Tell your children about it, and have your children tell their children, and their children, another generation. (4) What the swarming locust has left, the great locust has eaten. What the great locust has left, the grasshopper has eaten. What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten. (5) Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth. (6) For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness. (7) He has laid my vine waste, and splintered my fig tree. He has stripped it, and cast it down. Its branches are made white. (8) Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! (9) The meal offering and the drink offering are cut off from Hashem's house. The priests, Hashem's ministers, mourn. (10) The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed. The new wine has dried up, and the oil languishes. (11) Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers; for the wheat and for the barley; for the harvest of the field has perished. (12) The vine has dried up, and the fig tree has withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered; for joy has withered away from the sons of men. (13) Put on sackcloth and mourn, you priests! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, for the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house. (14) Sanctify a fast. Call a solemn assembly. Gather the elders, and all the inhabitants of the land, to the house of Hashem, your God, and cry to Hashem. (15) Alas for the day! For the day of Hashem is at hand, and it will come as destruction from the Almighty. (16) Isn't the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? (17) The seeds rot beneath their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered. (18) How the animals groan! The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. (19) Hashem, I cry to you, for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field. (20) Even the animals of the field pant to you, for the water brooks have dried up, and the fire has devoured the pastures of the wilderness.(א) דְּבַר י״י אֲשֶׁר הָיָה אֶל יוֹאֵל בֶּן פְּתוּאֵל. (ב) שִׁמְעוּ זֹאת הַזְּקֵנִים וְהַאֲזִינוּ כֹּל יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הֶהָיְתָה זֹּאת בִּימֵיכֶם וְאִם בִּימֵי אֲבֹתֵיכֶם. (ג) עָלֶיהָ לִבְנֵיכֶם סַפֵּרוּ וּבְנֵיכֶם לִבְנֵיהֶם וּבְנֵיהֶם לְדוֹר אַחֵר. (ד) יֶתֶר הַגָּזָם אָכַל הָאַרְבֶּה וְיֶתֶר הָאַרְבֶּה אָכַל הַיָּלֶק וְיֶתֶר הַיֶּלֶק אָכַל הֶחָסִיל. (ה) הָקִיצוּ שִׁכּוֹרִים וּבְכוּ וְהֵילִלוּ כׇּל שֹׁתֵי יָיִן עַל עָסִיס כִּי נִכְרַת מִפִּיכֶם. (ו) כִּי גוֹי עָלָה עַל אַרְצִי עָצוּם וְאֵין מִסְפָּר שִׁנָּיו שִׁנֵּי אַרְיֵה וּמְתַלְּעוֹת לָבִיא לוֹ. (ז) שָׂם גַּפְנִי לְשַׁמָּה וּתְאֵנָתִי לִקְצָפָה חָשֹׂף חֲשָׂפָהּ וְהִשְׁלִיךְ הִלְבִּינוּ שָׂרִיגֶיהָ. (ח) אֱלִי כִּבְתוּלָה חֲגֻרַת שַׂק עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ. (ט) הׇכְרַת מִנְחָה וָנֶסֶךְ מִבֵּית י״י אָבְלוּ הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי י״י. (י) שֻׁדַּד שָׂדֶה אָבְלָה אֲדָמָה כִּי שֻׁדַּד דָּגָן הוֹבִישׁ תִּירוֹשׁ אֻמְלַל יִצְהָר. (יא) הֹבִישׁוּ אִכָּרִים הֵילִילוּ כֹּרְמִים עַל חִטָּה וְעַל שְׂעֹרָה כִּי אָבַד קְצִיר שָׂדֶה. (יב) הַגֶּפֶן הוֹבִישָׁה וְהַתְּאֵנָה אֻמְלָלָה רִמּוֹן גַּם תָּמָר וְתַפּוּחַ כׇּל עֲצֵי הַשָּׂדֶה יָבֵשׁוּ כִּי הֹבִישׁ שָׂשׂוֹן מִן בְּנֵי אָדָם. (יג) חִגְרוּ וְסִפְדוּ הַכֹּהֲנִים הֵילִילוּ מְשָׁרְתֵי מִזְבֵּחַ בֹּאוּ לִינוּ בַשַּׂקִּים מְשָׁרְתֵי אֱלֹהָי כִּי נִמְנַע מִבֵּית אֱלֹהֵיכֶם מִנְחָה וָנָסֶךְ. (יד) קַדְּשׁוּ צוֹם קִרְאוּ עֲצָרָה אִסְפוּ זְקֵנִים כֹּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ בֵּית י״י אֱלֹהֵיכֶם וְזַעֲקוּ אֶל י״י. (טו) אֲהָהּ לַיּוֹם כִּי קָרוֹב יוֹם י״י וּכְשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבוֹא. (טז) הֲלוֹא נֶגֶד עֵינֵינוּ אֹכֶל נִכְרָת מִבֵּית אֱלֹהֵינוּ שִׂמְחָה וָגִיל. (יז) עָבְשׁוּ פְרֻדוֹת תַּחַת מֶגְרְפֹתֵיהֶם נָשַׁמּוּ אֹצָרוֹת נֶהֶרְסוּ מַמְּגֻרוֹת כִּי הֹבִישׁ דָּגָן. (יח) מַה נֶּאֶנְחָה בְהֵמָה נָבֹכוּ עֶדְרֵי בָקָר כִּי אֵין מִרְעֶה לָהֶם גַּם עֶדְרֵי הַצֹּאן נֶאְשָׁמוּ. (יט) אֵלֶיךָ י״י אֶקְרָא כִּי אֵשׁ אָכְלָה נְאוֹת מִדְבָּר וְלֶהָבָה לִהֲטָה כׇּל עֲצֵי הַשָּׂדֶה. (כ) גַּם בַּהֲמוֹת שָׂדֶה תַּעֲרוֹג אֵלֶיךָ כִּי יָבְשׁוּ אֲפִיקֵי מָיִם וְאֵשׁ אָכְלָה נְאוֹת הַמִּדְבָּר.

Yoel 2יואל ב׳

(1) Blow the trumpet in Zion, and sound an alarm in My holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of Hashem comes, for it is close at hand, (2) a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness; as the dawn spreading on the mountains, a great and strong people. There has never been the like, neither will there be any more after them, even to the years of many generations. (3) A fire devours before them, and behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, and behind them, a desolate wilderness; no one has escaped them. (4) Their appearance is as the appearance of horses, and as horsemen, so they run. (5) Like the noise of chariots on the tops of the mountains they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array. (6) At their presence the peoples are in anguish. All faces have lost their shine. (7) They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course. (8) They do not jostle one another; everyone marches in his path; they break through the weapons, and are not wounded. (9) They rush on the city. They run on the wall. They climb up into the houses. They enter in at the windows like thieves. (10) The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining. (11) Hashem thunders His voice before His army; for His forces are very great; for he is strong who obeys His command. For the day of Hashem is great and very awesome, and who can endure it? (12) "Yet even now," says Hashem, "turn to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning." (13) Tear your heart, and not your garments, and turn to Hashem, your God; for He is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity. (14) Who knows? He may turn and relent, and leave a blessing behind Him, even a meal offering and a drink offering to Hashem, your God. (15) Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly. (16) Gather the people. Sanctify the assembly. Assemble the elders. Gather the children, and those who suck the breasts. Let the bridegroom go forth from his room, and the bride out of her chamber. (17) Let the priests, the ministers of Hashem, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, Hashem, and don't give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'" (18) Then Hashem was jealous for His land, and had pity on His people. (19) Hashem answered his people, "Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied with them; and I will no longer make you a reproach among the nations. (20) But I will remove the northern one far away from you, and will drive it into a barren and desolate land, its front into the eastern sea, and its back into the western sea; and its stench will come up, and its bad smell will rise, for he has done great things." (21) Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Hashem has done great things. (22) Don't be afraid, you animals of the field; for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength. (23) Be glad then, you children of Zion, and rejoice in Hashem, Your God; for He gives you the former rain in just measure, and He causes the rain to come down for you, the former rain and the latter rain, as before. (24) The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil. (25) I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the great locust, the grasshopper, and the caterpillar, My great army, which I sent among you. (26) You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Hashem, your God, who has dealt wondrously with you; and My people will never again be ashamed. (27) You will know that I am in the midst of Israel, and that I am Hashem, your God, and there is no one else; and My people will never again be disappointed.(א) תִּקְעוּ שׁוֹפָר בְּצִיּוֹן וְהָרִיעוּ בְּהַר קׇדְשִׁי יִרְגְּזוּ כֹּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי בָא יוֹם י״י כִּי קָרוֹב. (ב) יוֹם חֹשֶׁךְ וַאֲפֵלָה יוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל כְּשַׁחַר פָּרֻשׂ עַל הֶהָרִים עַם רַב וְעָצוּם כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָה מִן הָעוֹלָם וְאַחֲרָיו לֹא יוֹסֵף עַד שְׁנֵי דּוֹר וָדוֹר. (ג) לְפָנָיו אָכְלָה אֵשׁ וְאַחֲרָיו תְּלַהֵט לֶהָבָה כְּגַן עֵדֶן הָאָרֶץ לְפָנָיו וְאַחֲרָיו מִדְבַּר שְׁמָמָה וְגַם פְּלֵיטָה לֹא הָיְתָה לּוֹ. (ד) כְּמַרְאֵה סוּסִים מַרְאֵהוּ וּכְפָרָשִׁים כֵּן יְרוּצוּן. (ה) כְּקוֹל מַרְכָּבוֹת עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים יְרַקֵּדוּן כְּקוֹל לַהַב אֵשׁ אֹכְלָה קָשׁ כְּעַם עָצוּם עֱרוּךְ מִלְחָמָה. (ו) מִפָּנָיו יָחִילוּ עַמִּים כׇּל פָּנִים קִבְּצוּ פָארוּר. (ז) כְּגִבּוֹרִים יְרֻצוּן כְּאַנְשֵׁי מִלְחָמָה יַעֲלוּ חוֹמָה וְאִישׁ בִּדְרָכָיו יֵלֵכוּן וְלֹא יְעַבְּטוּן אֹרְחוֹתָם. (ח) וְאִישׁ אָחִיו לֹא יִדְחָקוּן גֶּבֶר בִּמְסִלָּתוֹ יֵלֵכוּן וּבְעַד הַשֶּׁלַח יִפֹּלוּ לֹא יִבְצָעוּ. (ט) בָּעִיר יָשֹׁקּוּ בַּחוֹמָה יְרֻצוּן בַּבָּתִּים יַעֲלוּ בְּעַד הַחַלּוֹנִים יָבֹאוּ כַּגַּנָּב. (י) לְפָנָיו רָגְזָה אֶרֶץ רָעֲשׁוּ שָׁמָיִם שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ קָדָרוּ וְכוֹכָבִים אָסְפוּ נׇגְהָם. (יא) וַי״י נָתַן קוֹלוֹ לִפְנֵי חֵילוֹ כִּי רַב מְאֹד מַחֲנֵהוּ כִּי עָצוּם עֹשֵׂה דְבָרוֹ כִּי גָדוֹל יוֹם י״י וְנוֹרָא מְאֹד וּמִי יְכִילֶנּוּ. (יב) וְגַם עַתָּה נְאֻם י״י שֻׁבוּ עָדַי בְּכׇל לְבַבְכֶם וּבְצוֹם וּבִבְכִי וּבְמִסְפֵּד. (יג) וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל בִּגְדֵיכֶם וְשׁוּבוּ אֶל י״י אֱלֹהֵיכֶם כִּי חַנּוּן וְרַחוּם הוּא אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וְנִחָם עַל הָרָעָה. (יד) מִי יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחָם וְהִשְׁאִיר אַחֲרָיו בְּרָכָה מִנְחָה וָנֶסֶךְ לַי״י אֱלֹהֵיכֶם. (טו) תִּקְעוּ שׁוֹפָר בְּצִיּוֹן קַדְּשׁוּ צוֹם קִרְאוּ עֲצָרָה. (טז) אִסְפוּ עָם קַדְּשׁוּ קָהָל קִבְצוּ זְקֵנִים אִסְפוּ עוֹלָלִים וְיֹנְקֵי שָׁדָיִם יֵצֵא חָתָן מֵחֶדְרוֹ וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ. (יז) בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ יִבְכּוּ הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי י״י וְיֹאמְרוּ חוּסָה י״י עַל עַמֶּךָ וְאַל תִּתֵּן נַחֲלָתְךָ לְחֶרְפָּה לִמְשׇׁל בָּם גּוֹיִם לָמָּה יֹאמְרוּ בָעַמִּים אַיֵּה אֱלֹהֵיהֶם. (יח) וַיְקַנֵּא י״י לְאַרְצוֹ וַיַּחְמֹל עַל עַמּוֹ. (יט) וַיַּעַן י״י וַיֹּאמֶר לְעַמּוֹ הִנְנִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֶת הַדָּגָן וְהַתִּירוֹשׁ וְהַיִּצְהָר וּשְׂבַעְתֶּם אֹתוֹ וְלֹא אֶתֵּן אֶתְכֶם עוֹד חֶרְפָּה בַּגּוֹיִם. (כ) וְאֶת הַצְּפוֹנִי אַרְחִיק מֵעֲלֵיכֶם וְהִדַּחְתִּיו אֶל אֶרֶץ צִיָּה וּשְׁמָמָה אֶת פָּנָיו אֶל הַיָּם הַקַּדְמֹנִי וְסֹפוֹ אֶל הַיָּם הָאַחֲרוֹן וְעָלָה בׇאְשׁוֹ וְתַעַל צַחֲנָתוֹ כִּי הִגְדִּיל לַעֲשׂוֹת. (כא) אַל תִּירְאִי אֲדָמָה גִּילִי וּשְׂמָחִי כִּי הִגְדִּיל י״י לַעֲשׂוֹת. (כב) אַל תִּירְאוּ בַּהֲמוֹת שָׂדַי כִּי דָשְׁאוּ נְאוֹת מִדְבָּר כִּי עֵץ נָשָׂא פִרְיוֹ תְּאֵנָה וָגֶפֶן נָתְנוּ חֵילָם. (כג) וּבְנֵי צִיּוֹן גִּילוּ וְשִׂמְחוּ בַּי״י אֱלֹהֵיכֶם כִּי נָתַן לָכֶם אֶת הַמּוֹרֶה לִצְדָקָה וַיּוֹרֶד לָכֶם גֶּשֶׁם מוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ בָּרִאשׁוֹן. (כד) וּמָלְאוּ הַגֳּרָנוֹת בָּר וְהֵשִׁיקוּ הַיְקָבִים תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר. (כה) וְשִׁלַּמְתִּי לָכֶם אֶת הַשָּׁנִים אֲשֶׁר אָכַל הָאַרְבֶּה הַיֶּלֶק וְהֶחָסִיל וְהַגָּזָם חֵילִי הַגָּדוֹל אֲשֶׁר שִׁלַּחְתִּי בָּכֶם. (כו) וַאֲכַלְתֶּם אָכוֹל וְשָׂבוֹעַ וְהִלַּלְתֶּם אֶת שֵׁם י״י אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר עָשָׂה עִמָּכֶם לְהַפְלִיא וְלֹא יֵבֹשׁוּ עַמִּי לְעוֹלָם. (כז) וִידַעְתֶּם כִּי בְקֶרֶב יִשְׂרָאֵל אָנִי וַאֲנִי י״י אֱלֹהֵיכֶם וְאֵין עוֹד וְלֹא יֵבֹשׁוּ עַמִּי לְעוֹלָם.

Yoel 2:11יואל ב׳:י״א

Hashem thunders His voice before His army; for His forces are very great; for he is strong who obeys His command. For the day of Hashem is great and very awesome, and who can endure it?וַי״י נָתַן קוֹלוֹ לִפְנֵי חֵילוֹ כִּי רַב מְאֹד מַחֲנֵהוּ כִּי עָצוּם עֹשֵׂה דְבָרוֹ כִּי גָדוֹל יוֹם י״י וְנוֹרָא מְאֹד וּמִי יְכִילֶנּוּ.

Yoel 2:12יואל ב׳:י״ב

"Yet even now," says Hashem, "turn to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning."וְגַם עַתָּה נְאֻם י״י שֻׁבוּ עָדַי בְּכׇל לְבַבְכֶם וּבְצוֹם וּבִבְכִי וּבְמִסְפֵּד.

Yoel 2:15יואל ב׳:ט״ו

Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.תִּקְעוּ שׁוֹפָר בְּצִיּוֹן קַדְּשׁוּ צוֹם קִרְאוּ עֲצָרָה.

Mikhah 7:18-20מיכה ז׳:י״ח-כ׳

(18) Who is a God like You, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of His heritage? He doesn't retain His anger forever, because He delights in loving kindness. (19) He will again have compassion on us. He will tread our iniquities under foot; and You will cast all their sins into the depths of the sea. (20) You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as You have sworn to our fathers from the days of old.(יח) מִי אֵל כָּמוֹךָ נֹשֵׂא עָוֺן וְעֹבֵר עַל פֶּשַׁע לִשְׁאֵרִית נַחֲלָתוֹ לֹא הֶחֱזִיק לָעַד אַפּוֹ כִּי חָפֵץ חֶסֶד הוּא. (יט) יָשׁוּב יְרַחֲמֵנוּ יִכְבֹּשׁ עֲוֺנֹתֵינוּ וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצֻלוֹת יָם כׇּל חַטֹּאותָם. (כ) תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב חֶסֶד לְאַבְרָהָם אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ מִימֵי קֶדֶם.

Classical Texts

Pesikta DeRav Kahana 24פסיקתא דרב כהנא כ״ד

שובה
(א) אם יתקע שופר בעיר ועם לא יחרדו אם תהיה רעה בעיר וג׳ (עמוס ג׳:ו׳). למדינה שהיתה משובשת בגייסות והיה בה זקן אחד והיה מזהיר לכל בני המדינה, כל מי שהיה שומע לו היה ניצול, וכל מי שלא היה שומע לו היו הגייסות באות והורגין אותו, כך כת׳ בן אדם צופה נתתיך לבית ישראל (יחזקאל ל״ג:ז׳), באמרי לרשע רשע מות וגומ׳ (שם ח׳), ואתה כי הזהרת רשע ולא שב מרשעתו וג׳ (שם ט׳), כך אם יתקע שופר בעיר, בראש השנה, ועם לא יחרדו, אילו ישראל, אם תהיה רעה בעיר וי״י לא עשה, אין הקב״ה חפץ במיתתו של רשע, הד״ה דכת׳ אמור אליהם חי אני נאם י״י אלהים אם אחפוץ במות הרשע וגומ׳ (יחזקאל ל״ג:י״א). עמא מה אנא מינכון בעי, אלא שובו שובו מדרכיכם הרעים ולמה תמותו בית ישראל (שם). ואית דבעי משמיעיניה מן הדא, דרשוני וחיו (עמוס ה׳:ד׳). עמא מה אנא בעי מינכון אלא דרשוני וחיו. לפיכך הושע מזהיר את ישר׳ ואומ׳ להם שובה ישראל עד י״י אלהיך (הושע י״ד:ב׳).
(ב) נוראות בצדק תענינו אלהי ישענו (תהלים ס״ה:ו׳). ר׳ יודה בשם ר׳ יצחק נוראות שעשית עמנו בעולם הזה בשביל יסורים שאת מביא עלינו בעולם הזה. ר׳ חגי בשם ר׳ יצחק נוראות שאת עתיד לעשות עמנו בעולם הבא בשביל ייסורין שאת מביא עלינו בעולם הזה. מבטח כל קצוי ארץ (שם), את הוא בטחונן של בעלי זרועות, בשמך הן בטוחין. יוצאי דרכים בשמך הן בטוחין, מפרישי ימים בשמך הן בטוחין, יוצאי בשיירא, וים רחוקים (שם). ר׳ חננא בר פפא שאיל את ר׳ שמואל בר נחמן א׳ ליה מהו דין דכת׳ וים רחוקים, א׳ ליה נמשלה תשובה בים, מה הים הזה לעול׳ פתוח כך שערי תשובה לעולם פתוחים. ונמשלה תפילה במקוה, מה המקוה הזה פעמים פתוח פעמים נעול, כך שערי תפילה פעמים פתוחים פעמים נעולים. מה המקוה הזה אדם מבקש לטבול ומצא אביו או רבו שם ונתבייש והולך לו, אבל הים הזה, מפליג קימאה ויורד וטובל. ר׳ ברכיה ר׳ חלבו בשם ר׳ ענן בר׳ יוסה אף שערי תפילה לעולם פתוחים. ואתייא כיי דמר ר׳ יוסי בר חלפתא עיתים הן לתפילה, ובא דוד ופירש, ואני תפילתי לך י״י עת רצון וג׳ (תהלים ס״ט:י״ד). אמ׳ דוד לפני הק׳, רבון העולמים בשעה שאני מתפלל לפניך תהי עת רצון, אלהים ברוב חסדך ענני באמת ישעך (שם). תני בשם ר׳ ליעזר מקוה ישראל י״י (ירמיהו י״ז:י״ג), מה המקוה הזה מטהר את הטמאים אף הק׳ מטהר את ישר׳. לפיכך הושע מזהיר את ישר׳ ואו׳ להם שובה ישראל (הושע י״ד:ב׳).
(ג) וי״י נתן קולו לפני חילו וג׳ (יואל ב׳:י״א). וי״י נתן קולו לפני חילו, בראש השנה. כי רב מאד מחנהו (שם), אילו ישר׳. וכי עצום עושי דברו (שם), שהוא מעצים כוחן של צדיקים שעשו רצונו. כי גדול יום י״י ונורא מאד (שם), זה יום הכיפורים. ומי יכילנו (שם), דמר ר׳ קריספא בשם ר׳ יוחנן שלש פינקסיות הן, אחת של צדיקים גמורים ואחת של רשעי׳ גמורים ואחת של בינונים. אלה לחיי עולם (דניאל י״ב:ב׳), א״ר אילו הצדיקים גמורים. ואלה לחרפות לדראון עולם (שם), אילו רשעים גמורים. ימחו מספר (תהלים ס״ט:כ״ט), אילו הרשעים. חיים (שם), אילו הצדיקים. ועם צדיקים אל יכתבו (שם), אילו בינונים שנתן להם הקב״ה עשרת ימים שבין ראש השנה ליום הכיפורים, אם עשו תשובה ניכתבים עם הצדיקים ואם לאו, נכתבים עם הרשעים. לפיכך מזהיר הושע את ישר׳ ואו׳ להם שובה ישראל (הושע י״ד:ב׳).
(ד) רגזו ואל תחטאו אמרו בלבבכם ועל משכבכם וגו׳ (תהלים ד׳:ה׳). ר׳ יעקב בר אבינה ורבנין. ר׳ יעקב בר אבינה אמ׳ ארגז יצרך ואל יחטיאך, ורבנין אמרין אכעיס יצרך ואל תבא לידי חט. תני בשם ר׳ לעזר מקוה ישראל (ירמיהו י״ז:י״ג), א׳ הקב״ה לישר׳ אני אמרתי לך שתהא מתפלל בבית הכנסת שיש בעירך, ואם אין את יכול התפלל בתוך שדך, ואם אין את יכול התפלל בתוך ביתך, ואם אין את יכול התפלל על מיטתך, ואם אין את יכול הרהר בליבך, אמרו בלבבכם על משכבכם וג׳ (תהלים שם). א״ר יודן דום מאותה העבירה שיש בידך. לפיכך הושע מזהיר את ישר׳ ואו׳ להם שובה ישראל (הושע י״ד:ב׳).
(ה) זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר וג׳ (תהלים נ״א:י״ט). זבדי בר לוי ור׳ יוסי בר פייטרס ורבנין. חד א׳, א׳ דוד לפני הקב״ה רבון העולמים אם את מקבלני בתשובה יודע אני ששלמה בני עומד ובונה את המקדש ובונה את המזבח ומקריב עליו כל הקרבנות מן הדין קרייא לב נשבר ונדכא וג׳ (שם) ואני יודע שתיטיבה ברצונך את ציון וגו׳ (עיין שם כ׳), אז תחפוץ זבחי צדק וג׳ (שם כ״א). וחרנא אמר מנין לזה שהוא עושה תשובה הקב״ה מעלה עליו כאילו שהוא עולה לירושל׳ ובנה בית המקדש ובונה את המזבח ומקריב עליו כל הקרבנות, מן הדין קרייא לב נשבר ונדכה וג׳, מה כת׳ בתריה, היטיבה ברצונך את ציון אז תחפוץ זבחי צדק וג׳. ורבנין אמרין מנין לזה שהוא עובר לפני התיבה שהוא צריך להזכיר בניין בית המקדש וקרבנות ולשוח, מן הדא בירכתא, רצינו אלהינו ושכון בציון העי׳ ויעבדוך בניך בירוש׳. א״ר אבא בר יודן מה שפסל בבהמה הכשיר באדם, בבהמה פסל עוורת או שבור או חרוץ או יבלת (ויקרא כ״ב:כ״ב), הכשיר באדם, לב נשבר ונדכא וג׳ (תהלים נ״א:י״ט). א״ר אלכסנדרי ההדיוט אם משתמש הוא בכלי שבור גניי הוא לו, אבל הק׳ אינו כן, כל שימושו כלים שבורים, קרוב י״י לנשברי לב (תהלים ל״ד:י״ט), הרופא לשבורי לב (שם קמ״ז:ג׳), לב נשבר ונדכא אלהים לא תבזה וג׳ (שם נ״א:י״ט). לפיכך הושע מזהיר את ישר׳ ואו׳ להם שובה ישראל (הושע י״ד:ב׳).
(ו) הן אל ישגיב בכוחו מי כמוהו מורה (איוב ל״ו:כ״ב). א״ר ברכיה לשון יווני הוא, כמה דאת אומ׳ הינא הוא אלהינו. ישגיב בכוחו, שהוא מעצים כוחן של צדיקים שעשו רצונו. מי כמוהו מורה, לחטאים שיעשו תשובה. לפיכך הושע מזהיר את ישר׳ ואו׳ להם שובה ישראל (הושע שם).
(ז) טוב וישר י״י על כן יורה חטאים בדרך וג׳ (תהלים כ״ה:ח׳). שאלו לחכמה החוטא מהו עונשו, אמרה להם וחטאים תרדף רעה (משלי י״ג:כ״א). שאלו לנבואה החוטא מהו עונשו, אמרה להם הנפש החוטאת היא תמות (יחזקאל י״ח:ד׳). שאלו לתורה חוטא מה עונשו, אמרה להם יביא אשם ויתכפר לו. שאלו להקב״ה החוטא מהו עונשו, א׳ להם יעשה תשובה ויתכפר לו, הדא היא דכת׳ טוב וישר י״י וגו׳ (תהלים כ״ה:ח׳). א״ר פינחס למה הוא טוב שהוא ישר, למה הוא ישר שהוא טוב. על כן יורה חטאים בדרך (שם), שהוא מורה לחטאים דרך שיעשו תשובה. לפיכך הושע מזהיר את ישראל ואו׳ להם שובה ישראל (הושע שם).
(ח) מכסה פשעיו לא יצליח וג׳ (משלי כ״ח:י״ג). ר׳ סימון ר׳ יהושע בן לוי בשם ר׳ שמע׳ בן חלפתא כל הנטיעות את מכסה שרשיהם והם משביחות, האגוז הזה את מכסה שרשיו ואינו משביח. לליסטי׳ שהוא נידון לפני הקוסטינר, כל זמן שהוא מתריס הוא לוקה, הודה הוא נוטל פרקולה, אבל הקב״ה אינו כן אלא עד שלא הודה הוא נותן פרקולה, הודה הוא נוטל דימוס, הד״ה דכת׳ מכסה פשעיו לא יצליח (שם). א״ר יודה ומודה על מנת ועוזב ירוחם (שם), לפיכך הושע מזהיר את ישר׳ ואו׳ להם שובה ישראל (הושע שם).
(ט) מפרי פי איש ישבע טוב וג׳ (שם י״ב:י״ד). כת׳ וישב ראובן אל הבור וגומ׳ (בראשית ל״ז:כ״ט). ר׳ ליעזר ור׳ יהוש׳ ורבנין. ר׳ ליעזר אומ׳ בשקו ובתעניתו היה עסוק על אותו המעשה שאירעו ולא נפנה, וכיון שנפנה משקו ותעניתו בא והציץ בבור והנה אין יוסף בבור וג׳ (שם). ר׳ יהוש׳ אומ׳ טרחותו של בית היתה מושלכת עליו ולא נפנה, וכיון שנפנה מטרחותו של בית בא והציץ בבור והנה אין יוסף בבור וג׳. ורבנין אמרין אמ׳ לו הק׳ אתה ביקשתה למחזרי׳ ברא חביבא לאבוי, חייך שבן בנך מחזיר את ישר׳ לאביהם שבשמים, ואיזה זה, זה הושע, הד״ה דכת׳ דבר י״י אשר היה אל הושע בן בארי (הושע א׳:א׳), וכת׳ בארה בנו (דברי הימים א ה׳:ו׳). ולמה נקרא שמו בארה, שהוא בארה של תורה. ולמה מת בארה בגולה, בשביל שיחזרו עשרת השבטים בזכותו. ולמה מת משה במדבר, בשביל שיחזור דור המדבר בזכותו. ר׳ ברכיה א׳, א׳ לו הקב״ה אתה פתחתה בתשובה תחילה חייך שבן בנך בא ופותח בתשובה תחילה שובה ישראל (הושע י״ד:ב׳).
(י) כי לא מחשבותי מחשבותיכם ולא וג׳ (ישעיהו נ״ה:ח׳), לליסטים שהוא נידון לפני הקוסטינר, בתחילה הוא קורא אנלגין שלו ואחר כך הוא מכה אותו ואחר כך הוא נותן לו כמס ואחר כך נותן לו פרקולה ואחר כך יוצא ליהרג, אבל הקב״ה אינו כן אלא בתחילה קורא אנלגין של שבטים, ועתה יוסיף לחטוא ויעשו להם מסכה וג׳ (הושע י״ג:ב׳), ואחר כך הוא מכה אותן, הוכה אפרים שרשם יבש וג׳ (שם ט׳:ט״ז), ואחר כך הוא נותן להם כמס, צרור עון אפרים וג׳ (שם י״ג:י״ב), ואחר כך הוא נותן להם פרקולה, תאשם שמרון כי מרתה וגו׳ (שם י״ד:א׳), ואחר כך הוא מחזירן בתשובה, שובה ישראל (הושע י״ד:ב׳).
(יא) מה כת׳ למעלה מן העינין, תאשם שמרון (שם י״ד:א׳), וכת׳ בתריה שובה ישראל (שם ב׳), ר׳ אלע׳ בשם ר׳ שמואל בר נחמ׳ למדינה שמרדה למלך ושילח לה המלך פורמלכוס אחד להחריבה והיה אותו פורמלכוס בקי ומיושב, א׳ להם טלו לכם ימין שלא יעשה לכם המלך כמו שעשה למדינה פלנית ולחברותיה ולאיפרכייא פלנית ולחברות׳, כך א׳ הושע לישר׳ בניי עשו תשובה שלא יעשה לכם הקב״ה כשם שעשה לשומרון ולחברותיה. אמרו ישראל לפני הקב״ה רבון העולמים אם עושין אנו תשובה מקבלינו אתה א׳ להם תשובתו של קין קבלתי ותשובתכם איני מקבל, שנגזרה עליו גזירה קשה, הד״ה דכת׳ כי תעבוד את האדמה לא תסף תת כחה לך (בראשית ד׳:י״ב), וכיון שעשה תשובה נמנעה ממנו חצי גזירה. ומנין שעשה תשובה, ויאמר קין אל י״י גדול עוני מנשא (שם שם י״ג). ומנין שנמנעה ממנו חצי גזירה, ויצא קין מלפני י״י וישב בארץ נוד (שם שם י״ז), בארץ נע ונד אין כת׳ כאן אלא בארץ נד קדמת עדן. מהו ויצא, ר׳ יודן בשם ר׳ אייבו כמפשיל דברים לאחוריו וכגונב דעת העליונה. ר׳ ברכיה בשם ר׳ לעזר בר׳ שמע׳ יצא כמפייס וכמרמה בבוראו. ר׳ חונה בשם ר׳ חננה בר׳ יצחק יצא כמין שמח, כמה דאת אומ׳ וגם הנה הוא יוצא לקראתך וג׳ (שמות ד׳:י״ד). עם שהוא יוצא פגע בו אדם הראשון א׳ לו מה נעשה בדינך, אמ׳ לו עשיתי תשובה ופישרתי, באותה שעה היתחיל אדם הראשון טופח על פניו ואו׳ כך הוא כוחה של תשובה ולא הייתי יודע. באותה השעה אמ׳ טוב להודות לי״י וג׳ (תהלים צ״ב:ב׳), א״ר לוי המזמור הזה אדם אמרו מזמור שיר ליום השבת (שם א׳), ותשובתיכם איני מקבל.
תשובתו של אחאב קיבלתי ותשובת׳ איני מקבל, שנגזרה עליו גזירה קשה, ה״ה דכת׳ ודברת אליו לאמר כה אמר י״י הרצחת וגם ירשת ודברת אליו לאמר כה אמ׳ י״י במקום אשר לקקו הכלבים את דם נבות ילקו הכלבים את דמך גם אתה (מלכים א׳ כ״א:י״ט), ויהי כשמע אחאב את הדברים האלה ויקרע בגדיו וישם שק על בשרו ויצום וישכב בשק וג׳ (שם שם כ״ז). וכמה נתענה, אם היה רגיל לאכול בשלש שעות אוכל בשש ואם היה רגיל לאכול בשש אוכל בתשע. מה ויהלך אט (שם), ר׳ יהושע בן לוי א׳ שהיה מהלך יחף. מה כת׳ תמן, ויהי דבר י״י אל אליהו התשבי לאמר, הראיתה כי נכנע אחאב מלפני יען כי נכנע מפני לא אביא הרעה בימיו וג׳ (שם כ״א:כ״ח-כ״ט), א׳ הקב״ה לאליהו חמית אחאב עביד תשובה, הראיתה כי נכנע אחאב מפני וג׳, ותשובתכם איני מקבל.
תשובתן של אנשי ענתות קיבלתי ותשובתכם איני מקבל, שניגזרה עליה׳ גזירה קשה, הד״ה דכת׳ כה אמר י״י על אנשי ענתות וג׳ לכן כה אמר י״י הנני פוקד עליהם וג׳ ושאירית לא תהיה להם וג׳ (ירמיהו יא:כא-כג), וכיון שעשו תשובה זכו להתיחס, אנשי ענתות מאה ועשרים ושמונה (עזרא ב׳:כ״ג), ותשובתכם איני מקבל.
תשובתן של אנשי נינוה קיבלתי ותשובתכם איני מקבל, שנגזרה עליהם גזירה קשה, הד״ה דכת׳ ויחל יונה לבוא בעיר מהלך וגו׳ (יונה ג׳:ד׳), ויגע הדבר אל מלך נינוה ויקם מכסאו וג׳ ויאמר בנינוה מטעם המלך וגדליו לאמר וג׳ (שם ו׳-ז׳). א׳ ריש לקיש תשובה של רמיות עשו אנשי נינוה. מה עשו, ר׳ חוניה בש״ר שמע׳ בן חלפותא, העמידו העגלים מבפנים ואמותיהם מבחוץ, שהיו אילו גועים מבפנים ואימותיהן מבחוץ, והוון אילין מגעי מיכה ואילין מיכה, אמרין אין לית את מרחם עלינו לית אנן מרחמין עליהון, א״ר אחא אף בערביא עבדון כן. מה נאנחה בהמה נבוכו עדרי בקר וג׳ (יואל א׳:י״ח), ויתכסו שקים האדם והבהמה ויקראו אל אלהים בחזקה (יונה ג׳:ח׳), מהו בחזקה, א״ר שמעון בן חלפתא חציפה נצח לבישה, כל שכן לטובתו של עולם. וישובו איש מדרכו הרעה וג׳ (שם), א׳ ר׳ יוחנן מה שהיה בכף ידיהם החזירו ומה שהיה בשידה תיבה ומגדל לא החזירו. וקרעו לבבכם ואל בגדיכם וגו׳ (יואל ב׳:י״ג), א״ר יהושע בן לוי אם קרעתם לבבכם בתשובה אין אתם קורעים בגדיכם על בניכם ובנותיכם. למה, כי חנון ורחום הוא ארך אפים (שם), ר׳ אחא ור׳ תנחום בשם ר׳ חייא בשם ר׳ יוחנן ארך אף אין כתוב כאן אלא ארך אפיים, מאריך רוחו עם הצדיקים ומאריך רוחו עם הרשעים. מאריך רוחו עם הצדיקים וגובה מהם מעוט מעשים רעים שעשו בעולם הזה בשביל ליתן שכרן משלם לעתיד לבוא, ומשפע שלווה לרשעים בעולם הזה ומשלם להם מעוט מעשיהם טובים בעולם הזה בשביל ליפרע מהם חוב משלם לעתיד לבא. ר׳ שמואל בר נחמן בשם ר׳ יוחנן ארך אף אין כת׳ כאן אלא ארך אפים, מאריך רוחו עד שלא יגבה, בא לגבות מאריך וגובה. א״ר חנינא מאן דאמ׳ דרחמנא וותרן יתוותרון בני מעוי, אלא מאריך רוחא וגובה דידיה. א״ר לוי מהו ארך אפים, רחיק רגיז. למלך שהיה לו ליגיונות קשים, א׳ המלך אם דרים הם עמי במדינה עכשיו בני מדינה מכעיסין אותי והם עומדים מאיליהן עליהן ומכלים אותן, אלא הרי אני משלחן לדרך רחוקה, אם מכעיסין הם אותי בני מדינה עד שאני משלח אצלן הם באין ומפייסים אותי ואני מקבל פיוסים, הד׳ דכת׳ באים מארץ מרחק מקצה השמים וג׳ (ישעיהו י״ג:ה׳). א״ר יצחק ולא עוד שנועל בפניהם, פתח י״י את אוצרו ויוצא את כלי זעמו (ירמיהו נ׳:כ״ה), עד דהוא פתח עד דהוא טריד רחמוי קריבין. תני בשם ר׳ מאיר כי הנה י״י יוצא ממקומו (ישעיהו כ״ו:כ״א), יוצא ממידת הדין למידת רחמים על ישר׳ ותשובתכם איני מקבל.
תשובתו של מנשה קיבלתי ותשובתכם איני מקבל, שניגזרה עליו גזירה קשה, הד״ה דכת׳ וידבר י״י אל מנשה ואל עמו ולא הקשיבו ויבא י״י עליהם את שרי הצבא אשר למלך אשור וילכדו את מנשה בחוחים וג׳ (דברי הימים ב ל״ג:י׳-י״א). מהו בחוחים, ר׳ אבא בר כהנא א׳ בכירו מיניקייה. ויאסרוהו בנחשתים (שם), מהו בנחשתים, א״ר לוי בר חיתה עשה לו כמין מולי של נחשת ועשה אותה נקבים נקבים ונתנו לתוכה והתחיל מסיק תחתיו, וכיון שראה צרתו צרה לא הניח עבודה זרה בעולם שלא להזכירה, צלמא פלן אתא שיזביה, וכיון שלא הועיל כלום א׳ זכור אני שהיה אבא מקרי אותי את הפסוק הזה, בצר לך ומצאוך כל הדברים האלה באחרית הימים ושבת עד י״י אלהיך ושמעת בקולו, כי אל רחום י״י אלהיך לא ירפך ולא ישחיתך (דברים ד׳:ל׳-ל״א), הרי אני קורא אותו אם יענה אותי הרי יפה, ואם לאו הא כל אפיא שוין. והיו מלאכי השרת מסתמין את החלונות של רקיע שלא תעלה תפילתו של מנשה לפני הקב״ה, והיו אומ׳ לפני הק׳ רבון העול׳ אדם שהעמיד צלם בהיכל יש לו תשוב׳, אמ׳ להם הקב״ה אם איני מקבלו בתשוב׳ הרי אני נועל את הדלת בפני כל בעלי תשובה. מה עשה לו הקב״ה, חתר לו כמין חתירה מתחת כסא כבוד שלו ושמע את תחינתו, הד׳ דכת׳ ויתפלל אליו ויעתר לו, ויחתר לו כתיב, וישמע את תחינתו וג׳ (דברי הימים ב ל״ג:י״ג). א״ר לעזר בר׳ שמע׳ בערביא צווחין לעתירתא חתירתא. וישיבהו לירושלם למלכותו (שם), במה השיבו, ר׳ שמואל בר נחמן בשם ר׳ אחא ברוח השיבו, כמה דאת אומ׳ משיב הרוח. וידע מנשה כי י״י הוא האלהים (שם), באותה שעה א׳ מנשה אית דין ואית דיין. ותשובתכם איני מקבל.
תשובתו של יכניה קבלתי ותשובתכם איני מקבל, שניגזרה עליו גזירה קשה, הד״ה דכת׳ העצב נבזה נפוץ האיש הזה יכניהו (ירמיהו כ״ב:כ״ח). ר׳ אבא בר כהנא א׳ כעצם הזה של מוח משעה שאת מנפצו עוד אינו יפה למאומה. ר׳ חלבו א׳ כחותל זה של תמרה משעה שאת מנערו עוד אינו יפה למאומה. אם כלי אין חפץ בו (שם). ר׳ חמא בר׳ חנינא א׳ ככלי של מימי רגלים. ר׳ שמואל בר נחמן אמ׳ ככלי של מקיזי דם. א״ר מאיר נשבע הקב״ה שאינו מעמיד מיכניה בן יהויקים מלך יהודה מלך, הד׳ דכת׳ כי אם יהיה יכניהו בן יהויקים חותם על יד ימיני כי משם אתקנך (שם כ״ב:כ״ד), ר׳ חננא בר׳ יצחק א׳ משם אני נותק מלכות בית דוד. ד״א אתקך אין כת׳ כאן אל׳ אתקנך, אתקנך בתשובה, ממקום נתיקתו תהי תקנתו. א״ר זעירא שמעית קליה דר׳ שמואל בר יצחק יתיב דריש חדה מילה ולא אנא ידע מה הוא. א׳ ליה ר׳ אחא אריכא דילמא דא היא, כה אמ׳ י״י כתבו את האיש הזה ערירי גבר לא יצלח בימיו (שם כ״ב:ל׳), א׳ ליה אין, בימיו אינו מצליח בימי בנו הוא מצליח. ר׳ אחא בר אבון בר בנימן בשם ר׳ אבא ברא דר׳ פפי גדול כחה של תשובה שביטלה את השבועה וביטלה את הגזירה. ביטלה את השבועה מנין, חי אני נאם י״י כי אם יהיה כניהו בן יהויקים וג׳ (שם כ״ד), וכת׳ ביום ההוא נאם י״י צבאות אקחך זרובבל בן שלתיאל וג׳ (חגי ב׳:כ״ג). ביטלה את הגזירה מנין, כה אמ׳ י״י כתבו את האיש הזה ערירי וג׳ (ירמיהו כ״ב:ל׳). ובני יכניה אסיר וג׳ (דברי הימים א ג׳:י״ז), א״ר תנחום בר ירמיה אסיר, שהיה חבוש בבית האיסורים. שאלתיאל (שם), שממנו הושתלה מלכות בית דוד. א״ר תנחומא אסיר, שאסר הקב״ה עצמו בשבועה שאלתיאל, שנשאל לבית דין למעלן והתירו לו את השבועה.
(יב) ר׳ יודה נשייה בשם ר׳ יודה בר׳ סימון במנהגו שבעולם אדם יורה חץ כמה תהלך בית כור אי בית כורים, גדול כחה של תשובה שמגעת עד כסא הכבוד. א״ר יוסה כת׳ פתחי לי (שיר השירים ה׳:ב׳), אמ׳ הקב״ה פתחי לי פתח כחרירה של מחט ואני פותח לכם פתח שיהיו אהליות וכצוצריות נכנסים בו. ר׳ תנחומה בשם ר׳ חנינה ר׳ אייבו בשם ריש לקיש עשה תשובה כהרף עין ודעו כי אני י״י (תהלים מ״ו:י״א). א״ר לוי אילו היו ישר׳ עושין תשובה יום אחד היו נגאלין, מה טעמ׳, היום אם בקולו תשמעו (שם צ״ה:ז׳). א״ר יודה בר׳ סימון שובה ישראל עד י״י אלהיך (הושע י״ד:ב׳), אפילו כפרתה בעיקר. א״ר לעזר בנוהג שבעולם אדם עומד מבזה את חבירו ברבים ולאחר זמן הוא מבקש לרצות לו והוא או׳ לו את מבזה אותי ברבים ומתרצה אותי ביני ובינך, לך והבא אותן האנשים שבזית אותי לפניהם ואני מתרצה לך, אבל הקב״ה אינו כן אלא אדם עומד ומחרף ומגדף בשוק והק׳ או׳ לו לעשות תשובה ביני ובינך ואני מקבלך.
(יג) דרש ר׳ יששכר דכפר מנדי כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן (איוב י״א:י״א). בנוהג שבעולם אדם עושה גדישים גדישים של עבירות ועושה תשובה כביכול וירא און ולא יתבונן. תני בשם ר׳ מאיר שובה ישראל, עד שהוא עומד במידת רחמים, ואם לאו אלהיך, עד דלא יתעביד סניגוריה קטיגוריה.
(יד) שמואל פטיגריסה בשם ר׳ מאיר שמח בחור בילדותיך וג׳ (קהלת י״א:ט׳). א״ר שמו׳ בר יצחק ביקשו חכמים לגנוז ספר קהלת שמצאו בו דברים שהן מטין לצד מינות, אמרו כך היה שלמה צריך לומר שמח בחור בילדותיך וג׳ (שם), ומשה אמר לא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם (במדבר ט״ו:ל״ט), ושלמה אמ׳ הלך בדרכי לבך ובמראה עיניך (קהלת י״א:ט׳), הותרה הרצועה לית דין ולית דיין, וכיון שאמ׳ ודע כי על כל אלה יביאך אלהים במשפט (שם), אמרו יפה אמ׳ שלמה. ר׳ חייה רבא ור׳ שמע׳ בן חלפתא. ר׳ חייא רבא א׳ לליסטים שברח מפני קיסטינר, אמרו לו מעט בריצה שלא תתייגע בגרירה, ודע כי על כל אלה יביאך האלהים במשפט (שם). ור׳ שמע׳ בן חלפתא א׳ לאחד ששט על פני המים, אמרו לו מעט בהליכה כדי שלא תתיגע בחזירה, ודע כי על כל אלה יביאך וגומ׳ (שם). א״ר יאשיה לאחד שגנב את המכס וכיון דאיתצד אמרין ליה אייתי מוכסא, א׳ להון סבו, אמרין ליה ומה את סבר דאנן בעיי דהדה זימנא, אנן בעיי דכל אילין זימניא דהוה יליף גניב מוכסא, ודע כי על כל אלה יביאך וג׳ (שם). א״ר לוי לעוף שהוא נתון בכלוב ובא חבירו ועמד על גביו וא׳ לו אשריך מה מזונותיך מצואים לך, א׳ לו במזונות את מסתכל ובמצודה אין את מסתכל, ודע כי על כל אלה יביאך וג׳ (שם). א״ר תנחומ׳ לבן בליעל אחד שנכנס לחנות, א׳ לחנוני הב לי חמר טב ופיתא נקייה וקופד שמן, וכיון שאכל ושתה א׳ ליה פשור פירטיך, א׳ ליה הא כריסא דההוא גברא קומך בזעה, א׳ ליה ובהדא את סבר למפקינה, אותו חנוני היה פיקח, מה עשה, נטלו וכרכו במחצלת והשליכו על פתח החנות וכל מן דהוה עבר הוה אמר ליה זכו בהדין מיתא דאנא בעינא למזבן ליה קבורה, עבר חד בר פחין וא׳ עד אימת להדין כדין, א׳ עד זמן דניתפשר פריטוי, וכיון דניתפשר פריטוי א׳ ליה קום אזיל לקיבריה דאבוי דההוא גברא ואמור דייה סופיה ביש, ודע כי על כל אלה יביאך וג׳ (שם).
(טו) ר׳ אלע׳ בנו של ר׳ יוסי הגלילי או׳ אמרו ישר׳ לפני הק׳ רבון העולמים אם עושים אנו תשובה מי מעיד עלינו, א׳ להם לרעה אני נעשה לכם עד ולטובה איני נעשה לכם עד. לרעה אני נעשה לכם עד, וקרבתי אליכם למשפט והייתי עד ממהר (מלאכי ג׳:ה׳). ולטובה איני נעשה לכם עד, אחאב בן קוליה וצדקיה בן מעשיה נביאי שקר היו והיו מנאפים את נשי רעיהם, הד״ה יען אשר עשו נבלה בישראל וינאפו את נשי רעיהם וגו׳ (ירמיהו כ״ט:כ״ג). ומה הוון עבדין, הוו׳ חד מנהון אזיל לגבי איתתה וא׳ לה חמית בנביותי דייתי חברי לגבך ואת מקיימא נביא בישר׳. והוה דין מסרסר לדין ודין מסרסר לדין, וכיון דקרבת שעתהון למיפיל אזלין לגב איתתה דנבוכד נצר, אמרין לה כן וכן, אמרה לית אנא יכלה למעבד כלום לבר מדעתיה דמלכא. וכיון דאתא נבוכדנצר אמרה ליה כן וכן. אמר איפשר כן, אלוה של אומה זו שונא זנות הוא, אלא הריני בודקן כשם שבדקתי לחנניה מישאל ועזריה, אם נוצלו הרי יפה ואם לאו נביאי שקר הם. מה עשה, עשה להם כמין טוגן של נחשת ועשה אותו נקבים נקבים ונתנן לתוכו והתחיל מסיק תחתיהם, וכיון שראו צרתם צרה שיתפו ליהושע בן יהוצדק הכהן הגדול עמהן, אמרין דילמא מזכותיה אנן משתיזבין. מה עשה להם הקב״ה, הם נשרפו והוא ניצול, הלא זה אוד מוצל מאש (זכריה ג׳:ב׳). הד׳ דכת׳ ולוקח מהם קללה לכל גלות יהודה וג׳ (ירמיהו כ״ט:כ״ב), אשר שרפם מלך בבל אין כת׳, אלא אשר קלם מלך בבל באש (שם שם כ״ג), קליין כקליות הללו.
(טז) ר׳ לוי ור׳ יצח׳. ר׳ לוי אמר, א׳ הקב״ה לירמיה לך אמור לישראל עשו תשובה. בא ואמ׳ להם, אמרו לו רבינו ירמיה היאך אנו עושין תשובה, באילו פנים אנו באין לפני המקום, לא הכעסנו אותו ולא הקנינו אותו, אותם ההרים והגבעות שהיינו שם עובדים ע״ז אינן קיימים, על ראשי ההרים יזבחו וג׳ (הושע ד׳:י״ג), נשכבה בבשתינו ותכסינו כלימתינו וג׳ (ירמיהו ג׳:כ״ה). בא לפני הקב״ה ואמ׳ כן, א׳ לו לך אמור להם לא כך הכתבתי לכם בתורתי, ונתתי פני באיש והכרתי אותו מקרב עמו (ויקרא כ׳:ו׳), שמא עשיתי לכם כן, אלא לא אפיל פני בכם כי חסיד אני נאם י״י ולא אטור לעולם (ירמיהו ג׳:י״ב). ר׳ יצחק א׳, א׳ הקב״ה לירמיה לך אמור לישר׳ עשו תשובה, בא ואמ׳ להם, אמרו לו רבינו ירמיה היאך אנו עושין תשובה, באילו פנים אנו באים לפני הק׳, לא הכעסנו ולא הקנינו אותו, אותם ההרי׳ והגבעות שהיינו עובדים ע״ז אינן קיימין, על ראשי ההרים יזבחו וג׳ (הושע ד׳:י״ג), נשכבה בבשתינו וג׳ (ירמיהו ג׳:כ״ה). בא וא׳ לפני הקב״ה כן, א׳ לו לך אמור להם אם באים אתם לא אצל אביכם שבשמים אתם באים, כי הייתי לישראל לאב ואפרים בכורי הוא (שם ל״א:ח׳).
(יז) כי כשלת בעוניך (הושע י״ד:ב׳). א״ר סימון לצור גבוה שהיה עומד בפרשת דרכים והיו בני אדם נכשלים בו, א׳ להם המלך סתתו בו קימאה עד שתבוא השעה ואני מעבירו מן העולם. כך א׳ הקב״ה לישר׳ בניי יצר הרע מכשול גדול הוא לעולם אלא סתתו בו קימאה קימאה עד שתבוא השעה ואני מעבירו מן העולם, הד״ה דכת׳ והסירותי את לב האבן מבשרכם וג׳ (יחזקאל ל״ו:כ״ו). א״ר יצחק בנוהג שבעולם אדם נכשל בעבירה והוא מתחייב עליה מיתה לשמים, מת שורו אבדה תרנגולתו נשברה צלוחיתו ניכשל באצבעו, מקצת הנפש ככל הנפש. ד״א אחת לאחת למצוא חשבון (קהלת ז׳:כ״ז), מה אחת מארעה לאחת והחשבון מתמצא. וכמה הוא מיצוי חשבון עד אחת.
(יח) קחו עמכם דברים (הושע י״ד:ג׳). ר׳ יודה ור׳ נחמיה. ר׳ יודה א׳ לא בדברים פתיתים אותו בסיני, ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו (תהלים ע״ח:ל״ו). ור׳ נחמיה א׳ קחו עמכם דברים, באו בעלי דברים, קראים טובים, דורשים טובים, כגון לוי בן סיסי וחבריו. לוי בן סיסי באו הגייסות לעירו, נכנסו הגייסות ונטל ספר תורה ועלה לראש הגג, א׳ לפניו רבון העולמים אם בטלית חדה מילא מן דין ספרא יעלון להון ליסטייא ואי לא יזלון להון, מיד איתבעון ולא אישתכחון. תלמידיה עבד כן ויבשת ימיניה ואזלון להון לסטייא. תלמיד תלמידיה עבד כן ולא יבשת ימינה ולא אזלון להון ליסטייא. סברין למימר אין שוטה ניפגע ולא בשר המת מרגיש באיזמיל.
(יט) ושובו אל י״י ואמרו אליו כל תשא עון וג׳ (הושע י״ד:ג׳). ר׳ יודה ור׳ נחמיה. ר׳ יודה א׳ כל תשא ועוונינו לא תשא. ור׳ נחמיה א׳ כל תשא, כולא לא תסוב, סב פלגא ותשבוק פלגא. קח טוב, ר׳ נתן ר׳ אחא בשם ר׳ סימון גימטריא דידיה נפש, וקח טוב וקח נפש. ונשלמה פרים שפתינו (שם), א״ר אבהו מי משלם אותם הפרים שהיינו מקריבים לפניך, שפתינו, בתפילה שאנו מתפללים לפניך. א״ר יצחק כפרה זו שאת מכפר על נפשותינו. ומה טובה גדולה את עושה על נפשותינו ומה עלינו לומר, טוב, טוב להודות לי״י וגו׳ (תהלים צ״ב:ב׳), הודו לי״י כי טוב וג׳ (שם קי״ח:א׳). חסילה.

Medieval Texts

Tosafot Megillah 31bתוספות מגילה ל״א:

ראש חדש אב שחל להיות בשבת מפטירין חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי וגו׳ – ואין אנו עושין כן אלא מפטיר בירמיה שמעו דבר ה׳ ובשבת שלפני ט״ב חזון ישעיהו והטעם לפי שאנו נוהגין על פי הפסיקתא לומר ג׳ דפורענותא קודם תשעה באב ואלו הן דברי ירמיה שמעו דבר ה׳ חזון ישעיהו ובתר תשעה באב שב דנחמתא ותרתי דתיובתא ואלו הן נחמו נחמו ותאמר ציון עניה סוערה לבדה אנכי אנכי רני עקרה קומי אורי שוש אשיש דרשו שובה ולפיכך מקדימין עניה סוערה קודם רני עקרה דדרך הנחמות להיות הולכות ומשובחות יותר וסדר זה מתחיל בפנחס וסימניך דש״ח נו״ע אר״ק שד״ש ולעולם שוש אשיש באתם נצבים דהיינו שבת שלפני ר״ה לפי שהוא סוף הנחמות ודרשו בצום גדליה ושובה בשבת שלפני יום הכפורים וכשיש שבת בין יום הכפורים לסוכות אז הוי דרשו בשבת שלפני יום הכפורים משום דכתיב ביה דרשו ה׳ בהמצאו והיינו בימי תשובה ושובה בין כפור לסוכות דכתיב בה ונתתי לך יורה ומלקוש וכן וה׳ נתן קולו לפני חילו דמישתעי במים דשייך שפיר לפני סוכות וזה המנהג לא ישתנה לעולם ע״פ הפסיקתא וכן פירש ר״ת ולא כדברי רב החובל ההופך ומבלבל לומר שובה קודם כפור ושוש אשיש בין כפור לסוכות דאין להפסיק בין השש נחמות לשביעית אלא כדברי רבינו תם עם ישרים נחתם שוש אשיש בראשיתו ושובה באחריתו והא שאין אנו מפטירין חזון בשבת שחל בו ר״ח אב משום דקיימא לן דאין אבילות חל אלא בשבוע שחל ט״ב להיות בתוכה ורב דאמר דמפטיר חזון סבר דהאבלות חל מיד שנכנס ר״ח ואין הלכה כן וכן פירש הר״ר אליעזר ממיץ ולכך אנו מפטירין שמעו וכן אנו נוהגין ע״פ מסכת סופרים שאנו קורין ויחל בתעניות ובמתניתין אמרינן שקורין ברכות וקללות.
אין מפסיקין בקללות – וקורין אחד משום דכתיב מוסר ה׳ בני אל תמאס ואל תקוץ בתוכחתו א״ר אחא אל תעש התוכחה קוצים קוצים וא״ר יהושע דסכנין אני אמרתי עמו אנכי בצרה ואם כן אין דין שיברכוני בני על הצרות שלהם אלא יקרא אחד הכל ויתחיל בדבר אחר ויסיים בדבר אחר ואז יוכל לברך תחילה וסוף.
מתחיל בפסוק שלפניהם – לאו דוקא פסוק דהא יש פרשה ואין מתחילין ומשיירין בפחות משלשה פסוקים.
משה מעצמו אמרם – וברוח הקדש.
קללות שבת״כ קודם עצרת ושבמשנה תורה קודם ראש השנה – שאלו בבית המדרש של רבינו נסים למה מחלקים פרשת נצבים וילך לשנים כשיש ב׳ שבתות בין ר״ה לסוכות בלא יוה״כ ואין מחלקין מטות ומסעי שארוכות יותר והשיב לפי שבאתם נצבים יש קללות שקלל ישראל ורוצה לסיימם קודם ר״ה וקשה שאנו לא מחשבינן הקללות שקלל משה ישראל כדמשמע בפרק המוכר את הספינה (ב״ב דף פח: ושם) א״ר לוי בא וראה שלא כמדת הקב״ה מדת ב״ו הקב״ה בירך ישראל בכ״ב וקללן בשמנה ומשה ברכם בשמנה וקללם בעשרים ושתים וחשיב מואם לא תשמעו עד ואין קונה משמע בהדיא שעד אין קונה הוי מן הקללות ולא יותר ועוד קשיא לפי סברתו אמאי אין קורין האזינו קודם ר״ה שהרי גם שם יש קללות מזי רעב ולחומי רשף לכך נראה לי הטעם שאנו מחלקים אותן לפי שאנו רוצים להפסיק ולקרות שבת אחת קודם ר״ה בפרשה שלא תהא מדברת בקללות כלל שלא להסמיך הקללות לר״ה ומטעם זה אנו קורין במדבר סיני קודם עצרת כדי שלא להסמיך הקללות שבבחוקותי לעצרת: ילמדנו של פרשת יתרו אין אדם רשאי לקרות בתורה עד שיסדיר הפרשה ג׳ פעמים שנאמר (איוב כח) אז ראה ויספרה חקרה והכינה ואחרי כן ויאמר לאדם ואסור לסמוך על הבימה דמה נתינתה מעומד אף קריאתה מעומד.

Meiri Megillah 31bמאירי מגילה ל״א:

ר״ח אב שחל בשבת מפטירין בחזון ישעיהו ועכשיו נהגו להפטיר כן בכל שבת שלפני ט׳ באב וט׳ באב עצמו קורין בכי תוליד בנים ומפטירין באסוף אסיפם במעמדות קורין במעשה בראשית שאלמלא קרבנות לא נתקיימו שמים וארץ ומ״מ יי׳ יראה ללבב וכשאין קרבנות זכירתן עולה לנו במקום הקרבתן שלא הקרבן מכפר אלא התשובה הבאה בסבתו והרי אף הזכירה משמשת כך ואף התפלה עומדת להם בזו:
לעולם יהא אדם רך ואל יתמיד בשררה וילמד אדם ממדת קונו שכל מקום שאתה מוצא גבורתו שם אתה מוצא ענותנותו ודבר זה כתוב בתורה שנוי בנביאים משולש בכתובים:
מה שביארנו במשנה שאין מפסיקין בקללות דוקא של ת״כ אבל משנה תורה פוסק מה בין אלו לאלו הללו בלשון רבים אמורות ומשה מפי הגבורה אמרן [והללו בלשון יחיד אמורות ומשה מפי עצמו אמרו] ר״ל בלשון עצמו מ״מ עכשו נהגו שלא להפסיק אף באלו עזרא תקן להם לישראל שיהיו קורין קללות שבת״כ קודם עצרת ושל משנה תורה קודם ר״ה כדי שתכלה שנה וקללותיה:
לעולם יהא אדם שומע לעצת גדוליו אם יאמרו לך זקנים סתור וילדים בנה סתור ואל תבנה מפני שסתירת זקנים בנין ובנין נערים סתירה ראיה לדבר רחבעם בן שלמה: