Difference between revisions of "It is Not in the Heavens/1/he"
Line 4: | Line 4: | ||
<h1>"לא בשמים היא"</h1> | <h1>"לא בשמים היא"</h1> | ||
<h2>"This Commandment"</h2> | <h2>"This Commandment"</h2> | ||
− | <p><a href="Devarim30" data-aht="source"> | + | <p><a href="Devarim30" data-aht="source">דברים ל'</a> describes how the nation, after enduring many punishments for not adhering to the commandments, will ultimately return unto Hashem, listen to His instructions, and love Him with a full heart and soul:<fn>The phrase "בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ" is repeated three times in a short span of ten verses.</fn></p> |
− | + | <q class="" dir="rtl" lang="he"> | |
− | <q | + | <p>(ב) וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְקֹלוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם אַתָּה וּבָנֶיךָ <b>בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ</b>.</p> |
− | + | <p>(ו) וּמָל ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת לְבָבְךָ וְאֶת לְבַב זַרְעֶךָ לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ <b>בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשְׁךָ</b> לְמַעַן חַיֶּיךָ.</p> | |
− | + | <p>(ח) וְאַתָּה תָשׁוּב וְשָׁמַעְתָּ בְּקוֹל ה' וְעָשִׂיתָ אֶת כׇּל מִצְוֺתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם.</p> | |
+ | <p>(י) כִּי תִשְׁמַע בְּקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה כִּי תָשׁוּב אֶל ה' אֱלֹהֶיךָ <b>בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ</b>.</p> | ||
+ | </q> | ||
<p>The Torah then moves on to emphasize that "this commandment" ("הַמִּצְוָה הַזֹּאת") is not esoteric, but rather readily accessible:</p> | <p>The Torah then moves on to emphasize that "this commandment" ("הַמִּצְוָה הַזֹּאת") is not esoteric, but rather readily accessible:</p> | ||
− | < | + | <q class="" dir="rtl" lang="he"> |
− | + | <p>(יא) כִּי <b>הַמִּצְוָה הַזֹּאת</b> אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹא נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִוא. (יב) לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה. (יג) וְלֹא מֵעֵבֶר לַיָּם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲבׇר לָנוּ אֶל עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה. (יד) כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשֹׂתוֹ.</p> | |
− | + | </q> | |
− | |||
<p>The context, though, leaves some ambiguity regarding the commandment(s) of which the Torah is speaking. Does the singular form of "הַמִּצְוָה" refer to an individual mitzvah (and, if so, which one) or to the entire corpus of mitzvot? If it refers to the entire Torah, what is it saying is easily available and attainable – intellectual knowledge of Hashem's instructions or their actual observance?</p> | <p>The context, though, leaves some ambiguity regarding the commandment(s) of which the Torah is speaking. Does the singular form of "הַמִּצְוָה" refer to an individual mitzvah (and, if so, which one) or to the entire corpus of mitzvot? If it refers to the entire Torah, what is it saying is easily available and attainable – intellectual knowledge of Hashem's instructions or their actual observance?</p> | ||
<h2>Devarim Terminology</h2> | <h2>Devarim Terminology</h2> | ||
− | <p>The term "הַמִּצְוָה" is found in Torah almost exclusively in Sefer Devarim.<fn>Its only appearance in the earlier books of the Torah is in <a href="Shemot24-12" data-aht="source"> | + | <p>The term "הַמִּצְוָה" is found in Torah almost exclusively in Sefer Devarim.<fn>Its only appearance in the earlier books of the Torah is in <a href="Shemot24-12" data-aht="source">שמות כ"ד:י"ב</a>.</fn> While in some instances,<fn>See <a href="Devarim5-28" data-aht="source">דברים ה':כ"ח</a>, <a href="Devarim6-1" data-aht="source">ו':א'</a>, <a href="Devarim6-25" data-aht="source">ו':כ"ה</a>, <a href="Devarim7-11" data-aht="source">ז':י"א</a>, <a href="Devarim8-1" data-aht="source">ח':א'</a>, <a href="Devarim11-8" data-aht="source">י"א:ח'</a>, <a href="Devarim15-5" data-aht="source">ט"ו:ה'</a>, <a href="Devarim17-20" data-aht="source">י"ז:כ'</a>, and <a href="Devarim27-1" data-aht="source">כ"ז:א'</a>. In <a href="Devarim31-5" data-aht="source">דברים ל"א:ה'</a>, "הַמִּצְוָה" appears to refer to the commandment to obliterate traces of the idolatrous nations of Canaan.</fn> it may be a general term which refers to all of the mitzvot, there are two verses in which it is overtly linked to the specific obligation to love Hashem:<fn>See also <a href="Devarim11-13" data-aht="source">דברים י"א:י"ג</a> and <a href="Yehoshua22-5" data-aht="source">יהושע כ"ב:ה'</a>. It is likely that also in most of the verses listed in the previous footnote, "הַמִּצְוָה" refers to loving Hashem (or to its converse, the uprooting of idolatry). For elaboration, see <a href="Terminology of Sefer Devarim" data-aht="page">Terminology of Sefer Devarim</a>.</fn></p> |
− | + | <q class="" dir="rtl" lang="he"> | |
− | <q | + | <p>(יא:כב) כִּי אִם שָׁמֹר תִּשְׁמְרוּן אֶת כׇּל <b>הַמִּצְוָה הַזֹּאת</b> אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם לַעֲשֹׂתָהּ <b>לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֵיכֶם</b> לָלֶכֶת בְּכׇל דְּרָכָיו וּלְדׇבְקָה בוֹ.</p> |
− | + | <p>(יט:ט) כִּי תִשְׁמֹר אֶת כׇּל <b>הַמִּצְוָה הַזֹּאת</b> לַעֲשֹׂתָהּ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם <b>לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ</b> וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו כׇּל הַיָּמִים וְיָסַפְתָּ לְךָ עוֹד שָׁלֹשׁ עָרִים עַל הַשָּׁלֹשׁ הָאֵלֶּה.</p> | |
− | + | </q> | |
<p>Do these verses shed light on the meaning of "הַמִּצְוָה הַזֹּאת" in our verse? Do they imply that the phrase refers exclusively to the love of Hashem, or does the term in all three verses refer to a more general walking in His ways ("לָלֶכֶת בְּכׇל דְּרָכָיו"), and not only to loving Hashem?</p> | <p>Do these verses shed light on the meaning of "הַמִּצְוָה הַזֹּאת" in our verse? Do they imply that the phrase refers exclusively to the love of Hashem, or does the term in all three verses refer to a more general walking in His ways ("לָלֶכֶת בְּכׇל דְּרָכָיו"), and not only to loving Hashem?</p> | ||
<h2>Returning and Loving</h2> | <h2>Returning and Loving</h2> | ||
− | <p>As mentioned above, the first portion of <a href="Devarim30" data-aht="source"> | + | <p>As mentioned above, the first portion of <a href="Devarim30" data-aht="source">ל'</a> speaks of two actions – "returning to Hashem" and "loving Hashem" – each of which is performed with every fiber of one's being ("בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ"). Conceivably, both of these are prime candidates to be the subject of the phrase "הַמִּצְוָה הַזֹּאת". However, precise definitions of each of these actions are also somewhat elusive. Does "returning to Hashem" constitute an independent precept of repentance or a more general obligation to observe all of the Torah's instructions?<fn>For elaboration, see <a href="The Mitzvah of Teshuvah" data-aht="page">The Mitzvah of Teshuvah</a>.</fn> Similarly, is "loving Hashem" a distinct commandment of an emotional experience, or does it instead refer to a loyalty to Hashem which manifests itself through the fulfillment of all of His mitzvot?<fn>For elaboration, see <a href="Ahavat Hashem" data-aht="page">אהבת ה'</a>.</fn> Thus, even if "הַמִּצְוָה הַזֹּאת" refers to returning or loving Hashem, it remains unclear whether it refers to a specific obligation or to a general commandment to observe the entire Torah.</p> |
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Version as of 03:06, 31 July 2019
"לא בשמים היא"
הקדמה
"This Commandment"
דברים ל' describes how the nation, after enduring many punishments for not adhering to the commandments, will ultimately return unto Hashem, listen to His instructions, and love Him with a full heart and soul:1
(ב) וְשַׁבְתָּ עַד ה' אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְקֹלוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם אַתָּה וּבָנֶיךָ בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ.
(ו) וּמָל ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת לְבָבְךָ וְאֶת לְבַב זַרְעֶךָ לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשְׁךָ לְמַעַן חַיֶּיךָ.
(ח) וְאַתָּה תָשׁוּב וְשָׁמַעְתָּ בְּקוֹל ה' וְעָשִׂיתָ אֶת כׇּל מִצְוֺתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם.
(י) כִּי תִשְׁמַע בְּקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה כִּי תָשׁוּב אֶל ה' אֱלֹהֶיךָ בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ.
The Torah then moves on to emphasize that "this commandment" ("הַמִּצְוָה הַזֹּאת") is not esoteric, but rather readily accessible:
(יא) כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹא נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִוא. (יב) לֹא בַשָּׁמַיִם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה. (יג) וְלֹא מֵעֵבֶר לַיָּם הִוא לֵאמֹר מִי יַעֲבׇר לָנוּ אֶל עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ וְנַעֲשֶׂנָּה. (יד) כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשֹׂתוֹ.
The context, though, leaves some ambiguity regarding the commandment(s) of which the Torah is speaking. Does the singular form of "הַמִּצְוָה" refer to an individual mitzvah (and, if so, which one) or to the entire corpus of mitzvot? If it refers to the entire Torah, what is it saying is easily available and attainable – intellectual knowledge of Hashem's instructions or their actual observance?
Devarim Terminology
The term "הַמִּצְוָה" is found in Torah almost exclusively in Sefer Devarim.2 While in some instances,3 it may be a general term which refers to all of the mitzvot, there are two verses in which it is overtly linked to the specific obligation to love Hashem:4
(יא:כב) כִּי אִם שָׁמֹר תִּשְׁמְרוּן אֶת כׇּל הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם לַעֲשֹׂתָהּ לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֵיכֶם לָלֶכֶת בְּכׇל דְּרָכָיו וּלְדׇבְקָה בוֹ.
(יט:ט) כִּי תִשְׁמֹר אֶת כׇּל הַמִּצְוָה הַזֹּאת לַעֲשֹׂתָהּ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו כׇּל הַיָּמִים וְיָסַפְתָּ לְךָ עוֹד שָׁלֹשׁ עָרִים עַל הַשָּׁלֹשׁ הָאֵלֶּה.
Do these verses shed light on the meaning of "הַמִּצְוָה הַזֹּאת" in our verse? Do they imply that the phrase refers exclusively to the love of Hashem, or does the term in all three verses refer to a more general walking in His ways ("לָלֶכֶת בְּכׇל דְּרָכָיו"), and not only to loving Hashem?
Returning and Loving
As mentioned above, the first portion of ל' speaks of two actions – "returning to Hashem" and "loving Hashem" – each of which is performed with every fiber of one's being ("בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשֶׁךָ"). Conceivably, both of these are prime candidates to be the subject of the phrase "הַמִּצְוָה הַזֹּאת". However, precise definitions of each of these actions are also somewhat elusive. Does "returning to Hashem" constitute an independent precept of repentance or a more general obligation to observe all of the Torah's instructions?5 Similarly, is "loving Hashem" a distinct commandment of an emotional experience, or does it instead refer to a loyalty to Hashem which manifests itself through the fulfillment of all of His mitzvot?6 Thus, even if "הַמִּצְוָה הַזֹּאת" refers to returning or loving Hashem, it remains unclear whether it refers to a specific obligation or to a general commandment to observe the entire Torah.