Difference between revisions of "Kayin's Sacrifice Rejected/1/he"
(Created page with "<aht-xml> <page type="Introduction"> <h1>דחיית קרבנו של קין</h1> <div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic has not yet undergone editorial re...") |
|||
(13 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
<page type="Introduction"> | <page type="Introduction"> | ||
− | <h1>דחיית | + | <h1>דחיית מנחתו של קין</h1> |
− | < | + | <figure class="thumb"> |
+ | <a href="Kayin and Hevel in Art" data-aht="page"><img src="/Media/1Bereshit/04/Kayin and Hevel in Art/Schnorr.jpg"/></a> | ||
+ | <figcaption>(<a href="Kayin and Hevel in Art" data-aht="page">הקליקו לנושא זה באמנות</a>)</figcaption> | ||
+ | </figure> | ||
+ | <h2>דחייה בלתי מוסברת</h2> | ||
+ | <p>ב<a href="Bereshit4-1" data-aht="source">בראשית ד'</a>, מתוארים הרצח הראשון בהיסטוריה, האירועים שהובילו לרצח זה, ותוצאות האירוע. הסיפור נפתח בלידתם של קין והבל ובבחירת המקצועות שלהם. הוא ממשיך בתיאור קורבנותיהם, ותיאור קבלת קורבנו של הבל על ידי ה', תוך כדי דחיית קורבנו של קין. אולם, התורה אינה מספקת הסבר מפורש להעדפתו של ה' את קורבנו של הבל, ומותירה את הקורא תוהה על מה שנדמה כבחירה אקראית. למעשה, <multilink><a href="PsJBereshit4-3" data-aht="source">תרגום ירושלמי (יונתן)</a><a href="PsJBereshit4-3" data-aht="source">בראשית ד׳:ג׳</a><a href="PsJBereshit4-8" data-aht="source">בראשית ד׳:ח׳</a><a href="Targum Yerushalmi (Yonatan)" data-aht="parshan">אודות תרגום ירושלמי (יונתן)</a></multilink> מציג את קין כנעלב מעניין זה בדיוק:</p> | ||
+ | <q class="" dir="rtl" lang="he"> | ||
+ | <p>עני קין ואמר להבל: מסתכל אנא דברחמין אתברי עלמא, אבל לא כפירי עובדין טבין הוא מידבר, ומסב אפין אית בדינא. מן בגלל מה אתקבל קרבנך ברעוא וקרבני מני לא איתקבל ברעוא?</p> | ||
+ | </q> | ||
+ | <p>כתוצאה מכך, קין מסכם:</p> | ||
+ | <q class="" dir="rtl" lang="he"> | ||
+ | <p>לית דין ולית דיין, ולית עלם אחרן, ולית למיתן אגר טב לצדיקיא, ולית למתפרעא מן רשיעיא</p> | ||
+ | </q> | ||
+ | |||
+ | <h2>תוכחה?</h2> | ||
+ | <p>בהמשך סיפור זה, נדמה כי ה' מוכיח את קין, ומציע כי יש לו במה להשתפר:</p> | ||
+ | <q class="" dir="rtl" lang="he"> | ||
+ | <p>(ו) וַיֹּאמֶר י״י אֶל קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ. (ז) הֲלוֹא אִם תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשׇׁל בּוֹ.</p> | ||
+ | </q> | ||
+ | <p>אולם, תוכחה זו גדושה בעמימויות בלשניות ותחביריות, והמסר הא-לוהי נותר לא ברור. היכן המרכיבים השונים של פסוק ז' מתחילים והיכן הם מסתיימים? איזה סימני קריאה יש לשים ואיפה? מה משמעותה של המילה "שְׂאֵת"? כיצד יש להבין את הביטוי "לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ"? האם ה' אומר לקין שעליו לשפר את התנהגותו או את קורבנותיו? כיצד המילים הללו של ה' מתקשרות לדחיית הקורבן שאירעה קודם לכן?</p> | ||
+ | |||
<h2></h2> | <h2></h2> | ||
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Latest revision as of 22:21, 10 July 2019
דחיית מנחתו של קין
הקדמה
דחייה בלתי מוסברת
בבראשית ד', מתוארים הרצח הראשון בהיסטוריה, האירועים שהובילו לרצח זה, ותוצאות האירוע. הסיפור נפתח בלידתם של קין והבל ובבחירת המקצועות שלהם. הוא ממשיך בתיאור קורבנותיהם, ותיאור קבלת קורבנו של הבל על ידי ה', תוך כדי דחיית קורבנו של קין. אולם, התורה אינה מספקת הסבר מפורש להעדפתו של ה' את קורבנו של הבל, ומותירה את הקורא תוהה על מה שנדמה כבחירה אקראית. למעשה, תרגום ירושלמי (יונתן) מציג את קין כנעלב מעניין זה בדיוק:
עני קין ואמר להבל: מסתכל אנא דברחמין אתברי עלמא, אבל לא כפירי עובדין טבין הוא מידבר, ומסב אפין אית בדינא. מן בגלל מה אתקבל קרבנך ברעוא וקרבני מני לא איתקבל ברעוא?
כתוצאה מכך, קין מסכם:
לית דין ולית דיין, ולית עלם אחרן, ולית למיתן אגר טב לצדיקיא, ולית למתפרעא מן רשיעיא
תוכחה?
בהמשך סיפור זה, נדמה כי ה' מוכיח את קין, ומציע כי יש לו במה להשתפר:
(ו) וַיֹּאמֶר י״י אֶל קָיִן לָמָּה חָרָה לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ. (ז) הֲלוֹא אִם תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשׇׁל בּוֹ.
אולם, תוכחה זו גדושה בעמימויות בלשניות ותחביריות, והמסר הא-לוהי נותר לא ברור. היכן המרכיבים השונים של פסוק ז' מתחילים והיכן הם מסתיימים? איזה סימני קריאה יש לשים ואיפה? מה משמעותה של המילה "שְׂאֵת"? כיצד יש להבין את הביטוי "לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ"? האם ה' אומר לקין שעליו לשפר את התנהגותו או את קורבנותיו? כיצד המילים הללו של ה' מתקשרות לדחיית הקורבן שאירעה קודם לכן?