Difference between revisions of "Literary:Indicators of Achronology/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 8: Line 8:
 
<p>The most obvious indicator of achronology is when an event is dated and explicitly appears out of order. Examples follow:</p>
 
<p>The most obvious indicator of achronology is when an event is dated and explicitly appears out of order. Examples follow:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Shemot 16:35&#160; – Shemot 16 is dated to the first year of the Wilderness period, yet mentions the eating of manna throughout the forty years of the nation's journey to Canaan.</li>
+
<li><b>Shemot 16:35</b>&#160; – Shemot 16 is dated to the first year of the Wilderness period, yet mentions the eating of manna throughout the forty years of the nation's journey to Canaan.</li>
<li>Bemidbar 1-9 – Bemidbar 1 is dated to the second month of the second year in the Wilderness, yet Bemidbar 7 and 9 explicitly backtrack to the first month.&#160; Bemidbar 7 is dated to the "day that Moshe finished erecting the Mishkan", which Shemot 40:17 teaches took place on the first of the first month, while Bemidbar 9 similarly opens "בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם <b>בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן</b>"</li>
+
<li><b>Bemidbar 1-9</b> – Bemidbar 1 is dated to the second month of the second year in the Wilderness, yet Bemidbar 7 and 9 explicitly backtrack to the first month.&#160; Bemidbar 7 is dated to the "day that Moshe finished erecting the Mishkan", which Shemot 40:17 teaches took place on the first of the first month, while Bemidbar 9 similarly opens "בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם <b>בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן</b>"</li>
<li>Sefer Yirmeyahu – The prophecies and events of Sefer Yirmeyahu are also explicitly achronological, switching back and forth between the reigns of Yehoyakim and Tzidekyahu.<fn>Chapters 22, 25, 26, 35-36, and 45-46 take place during the reign of Yehoyakim while chapters 21, 24, 28-29, 32-34, 37-39 and 51 mention Tzidkeyahu.</fn></li>
+
<li><b>Sefer Yirmeyahu</b> – The prophecies and events of Sefer Yirmeyahu are also explicitly achronological, switching back and forth between the reigns of Yehoyakim and Tzidekyahu.<fn>Chapters 22, 25, 26, 35-36, and 45-46 take place during the reign of Yehoyakim while chapters 21, 24, 28-29, 32-34, 37-39 and 51 mention Tzidkeyahu.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
Line 31: Line 31:
 
</category>
 
</category>
 
<category>Headings
 
<category>Headings
 +
<subcategory>וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא
 +
<p>Variations of the phrase "וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא" (and it was at that time)&#8206;<fn>In most of the occurrences, the text states simply "בָּעֵת הַהִוא" but in four verses (Bereshit 21:22, Bereshit 38:1, Melakhim I 11:29 and Tzefanya 12:1), the fuller "וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא" appears.</fn> appear 18 times in Torah (with 15 being part of Moshe's speeches in Sefer Devarim) and 49 times in the rest of Tanakh. To what time period does the phrase refer?&#160; </p>
 +
<ul>
 +
<li><b>Immediately follows</b> – Cassuto suggests that the phrase teaches that the story about to be told occurred <i>immediately</i> after the preceding one, "בעת ההיא עצמו". </li>
 +
<li><b>Undefined</b> - R. Avraham b. HaRambam and Ibn Kaspi, instead, suggest that it refers to an undefined time, and thus often indicates that the narrative which follows does not directly follow the events which were just recounted, but might have occured at some point before them..&#160;</li>
 +
<li><b>Overlapping</b> – It is also possible that the phrase indicates that two stories overlapped in time.&#160; The phrase means literally, at tha time of the previously recounted story&#160; story, th</li>
 +
</ul>
 +
</subcategory>
 
<subcategory>אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
 
<subcategory>אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
 
<p>Variations of the phrase "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה"&#8206;<fn>The phrase "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה" appears 4 times, in Bereshit 15:1, Esther 2:1, Esther 3:1 and Ezra 7:1.&#160; The longer variation " וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה" appears 5 times, in Bereshit 22:1, 39:7, 40:1 and Kings I 17:17 and 21:1. The similar וַיְהִי אַחֲ<b>רֵי</b> הַדְּבָרִים" הָאֵלֶּה" appears in Bereshit 22:20, 48:1 and Yehoshua 24:29.&#160; Finally, the phrase " אַחֲרֵי הַדְּבָרִים וְהָאֱמֶת הָאֵלֶּה" appears just once, in Divrei HaYamim II 32:1.</fn> appear 13 times in Tanakh.<fn>Six of these are in Torah, all in Sefer Bereshit, the rest are divided between Yehoshua, Kings, Esther, Ezra and Chronicles.</fn> &#160;&#160; As the default ordering in Tanakh is to recount events chronologically, this phrase would appear redundant.&#160; Are not most events recorded "after the matter" which preceded them?&#160; This leads commentators to question whether the phrase might function in a different manner:</p>
 
<p>Variations of the phrase "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה"&#8206;<fn>The phrase "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה" appears 4 times, in Bereshit 15:1, Esther 2:1, Esther 3:1 and Ezra 7:1.&#160; The longer variation " וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה" appears 5 times, in Bereshit 22:1, 39:7, 40:1 and Kings I 17:17 and 21:1. The similar וַיְהִי אַחֲ<b>רֵי</b> הַדְּבָרִים" הָאֵלֶּה" appears in Bereshit 22:20, 48:1 and Yehoshua 24:29.&#160; Finally, the phrase " אַחֲרֵי הַדְּבָרִים וְהָאֱמֶת הָאֵלֶּה" appears just once, in Divrei HaYamim II 32:1.</fn> appear 13 times in Tanakh.<fn>Six of these are in Torah, all in Sefer Bereshit, the rest are divided between Yehoshua, Kings, Esther, Ezra and Chronicles.</fn> &#160;&#160; As the default ordering in Tanakh is to recount events chronologically, this phrase would appear redundant.&#160; Are not most events recorded "after the matter" which preceded them?&#160; This leads commentators to question whether the phrase might function in a different manner:</p>
Line 37: Line 45:
 
<li><b>Content connector</b> – Alternatively, one might suggest that the phrase is used to relate the content of two stories and show how they are a cause and effect or the ike. See for example, Rashbam on Bereshit 15:1, 22:1.</li>
 
<li><b>Content connector</b> – Alternatively, one might suggest that the phrase is used to relate the content of two stories and show how they are a cause and effect or the ike. See for example, Rashbam on Bereshit 15:1, 22:1.</li>
 
</ul>
 
</ul>
</subcategory>
 
<subcategory>וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא
 
<p>Variations of the phrase "וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא" (and it was at <i><b>that</b></i> time)&#8206;<fn>In most of the occurrences, the text states simply "בָּעֵת הַהִוא" but in four verses (Bereshit 21:22, Bereshit 38:1, Melakhim I 11:29 and Tzefanya 12:1), the fuller "וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא".</fn> appear 18 times in Torah (with 15 being part of Moshe's speeches in Sefer Devarim) and 49 times in the rest of Tanakh. To what time period does the phrase refer? </p>
 
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם
 
<subcategory>וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם

Version as of 11:08, 14 January 2020

Indicators of Achronology

This topic has not yet undergone editorial review

Explicit Markers

Dates

The most obvious indicator of achronology is when an event is dated and explicitly appears out of order. Examples follow:

  • Shemot 16:35  – Shemot 16 is dated to the first year of the Wilderness period, yet mentions the eating of manna throughout the forty years of the nation's journey to Canaan.
  • Bemidbar 1-9 – Bemidbar 1 is dated to the second month of the second year in the Wilderness, yet Bemidbar 7 and 9 explicitly backtrack to the first month.  Bemidbar 7 is dated to the "day that Moshe finished erecting the Mishkan", which Shemot 40:17 teaches took place on the first of the first month, while Bemidbar 9 similarly opens "בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן"
  • Sefer Yirmeyahu – The prophecies and events of Sefer Yirmeyahu are also explicitly achronological, switching back and forth between the reigns of Yehoyakim and Tzidekyahu.1

Ages

Sometimes, even though no calendar date is given in the text, the timing of an event can be determined through knowledge of people's relative ages as provided by genealogy lists, time markers,2 or birth and death notices. Calculations might then point to achronological ordering. For example:

  • Terach's death – Terach's death is mentioned at the end of Bereshit 11, before we read of Avraham's departure from Charan, even though one can calculate that he first passed away 60 years after Avraham's departure.3
  • Avraham's death – Avraham's death is mentioned in Bereshit 25, before the text shares the story of Yaakov and Esav's birth, even though one can calculate that he only passed away 15 years afterwards.4
  • Yitzchak's death – Yitzchak's death is recorded in Bereshit 35, before the stories of Yosef and his brothers are discussed.  However, given that Yitzchak was 60 when he bore Yaakov, that Yaakov was 108 during the sale of Yosef, and that Yitzchak died at the age of 180, one can determine that he first passed away 12 years after the sale.

Geographical Markers

At times, geographical data can point to achronology:

  • Laws of sacrifices in Vayikra 7: R. D"Z Hoffmann notes that Vayikra 7 closes by stating that the laws just stated were given on Mt. Sinai, while Vayikra 1 opens by stating that its laws were relayed in the Ohel Moed.  As once the Tabernacle was constructed, laws were issued from there, the laws given on the mountain were presumably relayed beforehand, suggesting that the chapters are achronological.
  • Vayikra 25-27 - These chapters, too, were said to have been commanded on Mount Sinai, suggesting that they were relayed before the Tabernacle was built, and thus before most of the Sefer.

Headings

וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא

Variations of the phrase "וַיְהִי בָּעֵת הַהִוא" (and it was at that time)‎5 appear 18 times in Torah (with 15 being part of Moshe's speeches in Sefer Devarim) and 49 times in the rest of Tanakh. To what time period does the phrase refer? 

  • Immediately follows – Cassuto suggests that the phrase teaches that the story about to be told occurred immediately after the preceding one, "בעת ההיא עצמו".
  • Undefined - R. Avraham b. HaRambam and Ibn Kaspi, instead, suggest that it refers to an undefined time, and thus often indicates that the narrative which follows does not directly follow the events which were just recounted, but might have occured at some point before them.. 
  • Overlapping – It is also possible that the phrase indicates that two stories overlapped in time.  The phrase means literally, at tha time of the previously recounted story  story, th

אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה

Variations of the phrase "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה"‎6 appear 13 times in Tanakh.7    As the default ordering in Tanakh is to recount events chronologically, this phrase would appear redundant.  Are not most events recorded "after the matter" which preceded them?  This leads commentators to question whether the phrase might function in a different manner:

  • Chronological connector – R. Huna in Bereshit Rabbah suggests that the phrase "אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה" tells the reader that the coming event happened immediately after whatever preceded it, while "אַחֲרֵי הַדְּבָרִים" הָאֵלֶּה" suggests that the upcoming event only occurred after a significant amount of time had elapsed. Elsewhere (when no heading is included) the recorded events follow each other, but neither immediately nor significantly later.8
  • Content connector – Alternatively, one might suggest that the phrase is used to relate the content of two stories and show how they are a cause and effect or the ike. See for example, Rashbam on Bereshit 15:1, 22:1.

וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם

וְאַחֲרֵי כֵן

Grammatical Markers

עבר מהופך

Literary Phenomena

Resumptive Repetition

Masoretic Markers