Difference between revisions of "Literary:Redundancy/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
Line 6: Line 6:
 
<p>Some cases of repetition in Tanakh might be accounted for by the principle commonly known as a "כלל ופרט" or "כלל ואחר כך מפרש". This is a literary device in which a narrative opens with a general statement which is then elaborated upon.&#160; The verse/s following the heading provide explanatory notes or details which involve a restatement of the original verse. Several examples follow.&#160; Alternative readings of the doublings can be found in the footnotes.</p>
 
<p>Some cases of repetition in Tanakh might be accounted for by the principle commonly known as a "כלל ופרט" or "כלל ואחר כך מפרש". This is a literary device in which a narrative opens with a general statement which is then elaborated upon.&#160; The verse/s following the heading provide explanatory notes or details which involve a restatement of the original verse. Several examples follow.&#160; Alternative readings of the doublings can be found in the footnotes.</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>"וַיָּרׇץ לָבָן אֶל הָאִישׁ"</b> (<a href="Bereshit24-29-30" data-aht="source">Bereshit 24:29-30</a>) – Bereshit 24:29-30 shares that Lavan ran to the servant, "וַיָּרׇץ לָבָן אֶל הָאִישׁ", then speaks of his seeing the jewelry on Rivka, and finally repeats, "וַיָּבֹא אֶל הָאִישׁ".&#160;&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit24-30" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit24-30" data-aht="source">Bereshit 24:30</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> explains that Lavan did not run twice, but rather verse 29 is a general statement which is explained by verse 30. After seeing the jewellery on Rivka, Lavan decided it was worth greeting the servant.<fn>See <multilink><a href="RSaadiaGaonCommentaryBereshit24-29" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RSaadiaGaonCommentaryBereshit24-29" data-aht="source">Commentary Bereshit 24:29</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>.&#160; Cf. the Tur (long commentary) who brings the alternative possibility that Lavan actually approached the servant twice. He first ran, looking for Rivka, and then when he saw the jewelry on her, he once again approached the servant, this time to welcome him graciously.</fn></li>
+
<li><b>"וַיָּרׇץ לָבָן אֶל הָאִישׁ"</b> (<a href="Bereshit24-29-30" data-aht="source">Bereshit 24:29-30</a>) – Bereshit 24:29-30 shares that Lavan ran to Avraham's servant, "וַיָּרׇץ לָבָן אֶל הָאִישׁ", then speaks of his seeing the jewelry on Rivka, and finally repeats, "וַיָּבֹא אֶל הָאִישׁ".&#160;&#160;<multilink><a href="ShadalBereshit24-30" data-aht="source">Shadal</a><a href="ShadalBereshit24-30" data-aht="source">Bereshit 24:30</a><a href="R. Shemuel David Luzzatto (Shadal)" data-aht="parshan">About R. Shemuel David Luzzatto</a></multilink> explains that Lavan did not approach the servant twice, but rather verse 29 is a general statement which is explained by verse 30 which details what prompted Lavan run to the servant. After seeing the jewellery on Rivka, Lavan decided it was worth greeting the servant.<fn>See <multilink><a href="RSaadiaGaonCommentaryBereshit24-29" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RSaadiaGaonCommentaryBereshit24-29" data-aht="source">Commentary Bereshit 24:29</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>.&#160; Cf. the Tur (long commentary) who brings the alternative possibility that Lavan actually approached the servant twice. He first ran, looking for Rivka, and then when he saw the jewelry on her, he once again approached the servant, this time to welcome him graciously.</fn></li>
<li><b>"וַיֵּלֶךְ חָרָנָה"</b> (<a href="Bereshit28-10" data-aht="source">Bereshit 28:10</a>) – Bereshit 28:10 tells the reader that Yaakov went to Charan ("וַיֵּלֶךְ חָרָנָה"), the next verses proceed to speak of his dream in Beit El, and then&#160;<a href="Bereshit29-1" data-aht="source">Bereshit 29:1</a> repeats that he headed to Charan (וַיֵּלֶךְ אַרְצָה בְנֵי קֶדֶם). <multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit28-10" data-aht="source">R"Y Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit28-10" data-aht="source">Bereshit 28:10</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink> and&#160; <multilink><a href="RAvrahambHaRambamBereshit28-10" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamBereshit28-10" data-aht="source">Bereshit 28:10</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink> explain that this is a "כלל ופרט".&#160; The story opens with a general heading sharing that Yaakov went from Beer Sheva to Charan, then steps back to explain what happened along the way.<fn>Cf.&#160;<multilink><a href="BavliSanhedrin95b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin 95b</a><a href="BavliSanhedrin95b" data-aht="source">Sanhedrin 95b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> which apparently reads Bereshit 28:10 not as a heading, but as statement of fact, suggesting that Yaakov had indeed gone all the way to Charan (as indicated by 28:10) and then returned to pray at Beit El, only heading <i>again</i> to Charan in 29:1.</fn></li>
+
<li><b>"וַיֵּלֶךְ חָרָנָה"</b> (<a href="Bereshit28-10" data-aht="source">Bereshit 28:10</a>) – Bereshit 28:10 tells the reader that Yaakov went to Charan ("וַיֵּלֶךְ חָרָנָה"), the next verses proceed to speak of his dream in Beit El, and then&#160;<a href="Bereshit29-1" data-aht="source">Bereshit 29:1</a> repeats that he headed to Charan (וַיֵּלֶךְ אַרְצָה בְנֵי קֶדֶם). <multilink><a href="RYosefBekhorShorBereshit28-10" data-aht="source">R"Y Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorBereshit28-10" data-aht="source">Bereshit 28:10</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink> and&#160; <multilink><a href="RAvrahambHaRambamBereshit28-10" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahambHaRambamBereshit28-10" data-aht="source">Bereshit 28:10</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink> explain that this is a "כלל ופרט".&#160; The story opens with a general heading sharing that Yaakov went from Beer Sheva to Charan, then steps back to explain what happened along the way.<fn>Cf.&#160;<multilink><a href="BavliSanhedrin95b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin 95b</a><a href="BavliSanhedrin95b" data-aht="source">Sanhedrin 95b</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink> which apparently reads Bereshit 28:10 and 29:1 as speaking of two distinct events.&#160; They imply that 28:10's "וילך חרנה" means that&#160; Yaakov had arrived in Charan.&#160; Afterwards, realizing that he had passed Beit El and not prayed there, he returned to pray, only heading <i>again</i> to Charan in 29:1.</fn></li>
 
<li><b>"וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם סוּף"</b> (<a href="Shemot13-18" data-aht="source">Shemot 13:18</a>) – Shemot 13:8 speaks of Hashem "turning the people around" towards Yam Suf.&#160; It is possible that this, too, is simply a heading for the unit and does not refer to Hashem's leading the people towards Yam Suf at this juncture, but to the later "about-face" described in Shemot 14:2, when He commands, "דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיָשֻׁבוּ וְיַחֲנוּ לִפְנֵי פִּי הַחִירֹת".&#160; The verses first describe how the nation left Egypt and traveled, only getting to the fact that they were turned around in 14:2.</li>
 
<li><b>"וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם סוּף"</b> (<a href="Shemot13-18" data-aht="source">Shemot 13:18</a>) – Shemot 13:8 speaks of Hashem "turning the people around" towards Yam Suf.&#160; It is possible that this, too, is simply a heading for the unit and does not refer to Hashem's leading the people towards Yam Suf at this juncture, but to the later "about-face" described in Shemot 14:2, when He commands, "דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיָשֻׁבוּ וְיַחֲנוּ לִפְנֵי פִּי הַחִירֹת".&#160; The verses first describe how the nation left Egypt and traveled, only getting to the fact that they were turned around in 14:2.</li>
<li><b>"וַיָּשֶׁב מֹשֶׁה אֶת דִּבְרֵי הָעָם אֶל י״י"</b> (<a href="Shemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a>) – In the description of the preparations for revelation, we are told twice that Moshe relayed the people's words to Hashem, in Shemot 19:8 and 19:9.&#160;<multilink><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a><a href="RashbamVayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a><a href="RashbamVayikra10-2" data-aht="source">Vayikra 10:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> suggests that the repetition is another example of the Torah being "כולל ואחר כך מפרש".&#8206;<fn>See Rashi, in contrast who suggests that actually the verses refer to two different responses of the nation. Verse 8 refers to their statement "כֹּל אֲשֶׁר דִּבֶּר י״י נַעֲשֶׂה" while verse 9 refers to the nation's desire to hear Hashem directly (a response not mentioned explicitly in the text).</fn></li>
+
<li><b>"וַיָּשֶׁב מֹשֶׁה אֶת דִּבְרֵי הָעָם אֶל י״י"</b> (<a href="Shemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a>) – In the description of the preparations for revelation, we are told twice that Moshe relayed the people's words to Hashem, in Shemot 19:8 and 19:9.&#160;<multilink><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a><a href="RashbamVayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a><a href="RashbamVayikra10-2" data-aht="source">Vayikra 10:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> suggests that the repetition is another example of the Torah being "כולל ואחר כך מפרש", as verse 9 provides more context.&#8206;<fn>See Rashi, in contrast, who suggests that actually the verses refer to two different responses of the nation. Verse 8 refers to their statement "כֹּל אֲשֶׁר דִּבֶּר י״י נַעֲשֶׂה" while verse 9 refers to the nation's desire to hear Hashem directly (a response not mentioned explicitly in the text).</fn></li>
 
<li><b>"וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ"</b> (<a href="Vayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a>) – Vayikra 9:24 describes a Divine fire consuming Aharon's offerings on the eighth day of the consecration ceremony ("וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ"). <a href="Vayikra10-1-2" data-aht="source">Vayikra 10:1-2</a>, then speak of the deaths of Nadav and Avihu, where the verse similarly shares, " וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל אוֹתָם". According to most commentators these refer to two distinct events. <multilink><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a><a href="RashbamVayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a><a href="RashbamVayikra10-2" data-aht="source">Vayikra 10:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, though, suggests that Vayikra 9:24 is not the conclusion to chapter 9 but the heading of the story of Nadav and Avihu, telling the reader of a fire that is to come in the continuation of the story.<fn>In other words, the fire which consumes the offerings is identical to the fire which killed Nadav and Avihu. This fire first appeared after they brought the incense, not beforehand.&#160; For elaboration and the ramifications of this reading for understanding the deaths of Nadav and Avihu, see <a href="Why Were Nadav and Avihu Killed" data-aht="page">Why Were Nadav and Avihu Killed</a>.</fn></li>
 
<li><b>"וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ"</b> (<a href="Vayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a>) – Vayikra 9:24 describes a Divine fire consuming Aharon's offerings on the eighth day of the consecration ceremony ("וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ"). <a href="Vayikra10-1-2" data-aht="source">Vayikra 10:1-2</a>, then speak of the deaths of Nadav and Avihu, where the verse similarly shares, " וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל אוֹתָם". According to most commentators these refer to two distinct events. <multilink><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a><a href="RashbamVayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a><a href="RashbamVayikra10-2" data-aht="source">Vayikra 10:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink>, though, suggests that Vayikra 9:24 is not the conclusion to chapter 9 but the heading of the story of Nadav and Avihu, telling the reader of a fire that is to come in the continuation of the story.<fn>In other words, the fire which consumes the offerings is identical to the fire which killed Nadav and Avihu. This fire first appeared after they brought the incense, not beforehand.&#160; For elaboration and the ramifications of this reading for understanding the deaths of Nadav and Avihu, see <a href="Why Were Nadav and Avihu Killed" data-aht="page">Why Were Nadav and Avihu Killed</a>.</fn></li>
 
<li><b>Service of Yom Hakippurim</b> (<a href="Vayikra16-1-15" data-aht="source">Vayikra 16</a>) – In the description of the cultic service of Yom HaKipurrim in Vayikra 16, there is a dual doubling. Twice the chapter mentions the sacrificing of Aharon's sin-offering of the cow (in verses 6 and 11) and twice it mentions the sacrificing of the nation's sin-offering of the goat (in verses 9 and 15).&#160; It is possible that the offerings are really first sacrificed in verses 11 and 15 and that verses 6-9 are simply an abstract of what is to come.&#160; They introduce the sacrifices and atonement to be achieved and then the verses backtrack to provide the details of the procedure.</li>
 
<li><b>Service of Yom Hakippurim</b> (<a href="Vayikra16-1-15" data-aht="source">Vayikra 16</a>) – In the description of the cultic service of Yom HaKipurrim in Vayikra 16, there is a dual doubling. Twice the chapter mentions the sacrificing of Aharon's sin-offering of the cow (in verses 6 and 11) and twice it mentions the sacrificing of the nation's sin-offering of the goat (in verses 9 and 15).&#160; It is possible that the offerings are really first sacrificed in verses 11 and 15 and that verses 6-9 are simply an abstract of what is to come.&#160; They introduce the sacrifices and atonement to be achieved and then the verses backtrack to provide the details of the procedure.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>"וַיָּשֶׁב אֶת אֶלֶף וּמֵאָה הַכֶּסֶף לְאִמּוֹ"</b> (<a href="Shofetim17-3-4" data-aht="source">Shofetim 17:3-4</a>) – In both Shofetim 17:3 and 17:4 the verses speak of Michah returning the money he stole to his mother.&#160;<multilink><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a><a href="RashbamVayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a><a href="RashbamVayikra10-2" data-aht="source">Vayikra 10:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> suggests that verse 3 is a general statement of what took place, while the following verse backtracks, providing the details.<fn>According to Rashbam, Michah's mother first told him that she had dedicated the moneys to making an idol and only afterwards did he return them. Cf. <multilink><a href="RadakShofetim17-3" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakShofetim17-3" data-aht="source">Shofetim 17:3</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and <multilink><a href="RalbagShofetim17-3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShofetim17-3" data-aht="source">Shofetim 17:3</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, in contrast, who understand that Michah returned the monies twice. First he gave them to his mother who then returned them to him to make an idol, but since he did not want to be bothered to deal with the sculptor, he gave them back to his mother so she could take care of the matter.</fn></li>
+
<li><b>"וַיָּשֶׁב אֶת אֶלֶף וּמֵאָה הַכֶּסֶף לְאִמּוֹ"</b> (<a href="Shofetim17-3-4" data-aht="source">Shofetim 17:3-4</a>) – In both Shofetim 17:3 and 17:4 the verses speak of Michah returning the money he stole to his mother.&#160;<multilink><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Rashbam</a><a href="RashbamShemot19-8-9" data-aht="source">Shemot 19:8-9</a><a href="RashbamVayikra9-24" data-aht="source">Vayikra 9:24</a><a href="RashbamVayikra10-2" data-aht="source">Vayikra 10:2</a><a href="R. Shemuel b. Meir (Rashbam)" data-aht="parshan">About R. Shemuel b. Meir</a></multilink> suggests that verse 3 is a general statement of what took place, while the following verse backtracks, providing the details.<fn>Cf. <multilink><a href="RadakShofetim17-3" data-aht="source">Radak</a><a href="RadakShofetim17-3" data-aht="source">Shofetim 17:3</a><a href="R. David Kimchi (Radak)" data-aht="parshan">About R. David Kimchi</a></multilink> and <multilink><a href="RalbagShofetim17-3" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagShofetim17-3" data-aht="source">Shofetim 17:3</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, in contrast, who understand that Michah returned the monies twice. First he gave them to his mother who then returned them to him to make an idol, but since he did not want to be bothered to deal with the sculptor, he gave them back to his mother so she could take care of the matter.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
  
Line 21: Line 21:
 
<p><b>I. Resumptive repetition of a full verse or more to resume an earlier narrative</b></p>
 
<p><b>I. Resumptive repetition of a full verse or more to resume an earlier narrative</b></p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Shemot 6:29:30 resumes Shemot 6:10-12 – See Rashi, Ibn Ezra, Shadal.</li>
+
<li><a href="Shemot6-10-30" data-aht="source">Shemot 6:29-30</a>&#160;resumes&#160;<a href="Shemot6-10-30" data-aht="source">Shemot 6:10-12</a> – See Rashi, Ibn Ezra, Shadal.</li>
<li>Vayikra 16: 11 resumes Vayikra 16:6 – Ibn Ezra</li>
+
<li><a href="Vayikra16-1-15" data-aht="source">Vayikra 16:1-11</a>&#160;resumes <a href="Vayikra16-1-15" data-aht="source">Vayikra 16:6</a> – Ibn Ezra</li>
<li>Vayikra 23:4 resumes Vayikra 23:2 after a tangent regarding Shabbat - Ramban</li>
+
<li><a href="Vayikra23-1-4" data-aht="source">Vayikra 23:4</a>&#160;resumes <a href="Vayikra23-1-4" data-aht="source">Vayikra 23:2</a>– Ramban, R. D"Z Hoffmann</li>
<li>Bemidbar 13:16-17 resumes Bemidbar 13:3-4 after listing the name of the spies.&#160; Contrast Ibn Ezra</li>
+
<li><a href="Bemidbar13-3-17" data-aht="source">Bemidbar 13:16-17</a>&#160;resumes <a href="Bemidbar13-3-17" data-aht="source">Bemidbar 13:3-4</a>&#160; Contrast Ibn Ezra</li>
<li>Bemidbar 21: 31 resuming Bemidbar 21:25</li>
+
<li><a href="Bemidbar21-25-31" data-aht="source">Bemidbar 21:31</a>&#160;resumes <a href="Bemidbar21-25-31" data-aht="source">Bemidbar 21:25</a></li>
 
<li>–</li>
 
<li>–</li>
 
</ul>
 
</ul>
Line 36: Line 36:
 
<p><b>III. Resumptive repetition as an indicator of achronology</b></p>
 
<p><b>III. Resumptive repetition as an indicator of achronology</b></p>
 
<ul>
 
<ul>
<li></li>
+
<li></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<p><b>IV. Resumptive repetition of individual words within a verse</b></p>
 
<p><b>IV. Resumptive repetition of individual words within a verse</b></p>

Version as of 22:53, 25 July 2020

Redundancy In Torah

Heading Followed by Details: כלל ופרט

Some cases of repetition in Tanakh might be accounted for by the principle commonly known as a "כלל ופרט" or "כלל ואחר כך מפרש". This is a literary device in which a narrative opens with a general statement which is then elaborated upon.  The verse/s following the heading provide explanatory notes or details which involve a restatement of the original verse. Several examples follow.  Alternative readings of the doublings can be found in the footnotes.

  • "וַיָּרׇץ לָבָן אֶל הָאִישׁ" (Bereshit 24:29-30) – Bereshit 24:29-30 shares that Lavan ran to Avraham's servant, "וַיָּרׇץ לָבָן אֶל הָאִישׁ", then speaks of his seeing the jewelry on Rivka, and finally repeats, "וַיָּבֹא אֶל הָאִישׁ".  ShadalBereshit 24:30About R. Shemuel David Luzzatto explains that Lavan did not approach the servant twice, but rather verse 29 is a general statement which is explained by verse 30 which details what prompted Lavan run to the servant. After seeing the jewellery on Rivka, Lavan decided it was worth greeting the servant.1
  • "וַיֵּלֶךְ חָרָנָה" (Bereshit 28:10) – Bereshit 28:10 tells the reader that Yaakov went to Charan ("וַיֵּלֶךְ חָרָנָה"), the next verses proceed to speak of his dream in Beit El, and then Bereshit 29:1 repeats that he headed to Charan (וַיֵּלֶךְ אַרְצָה בְנֵי קֶדֶם). R"Y Bekhor ShorBereshit 28:10About R. Yosef Bekhor Shor and  R. Avraham b. HaRambamBereshit 28:10About R. Avraham Maimonides explain that this is a "כלל ופרט".  The story opens with a general heading sharing that Yaakov went from Beer Sheva to Charan, then steps back to explain what happened along the way.2
  • "וַיַּסֵּב אֱלֹהִים אֶת הָעָם דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר יַם סוּף" (Shemot 13:18) – Shemot 13:8 speaks of Hashem "turning the people around" towards Yam Suf.  It is possible that this, too, is simply a heading for the unit and does not refer to Hashem's leading the people towards Yam Suf at this juncture, but to the later "about-face" described in Shemot 14:2, when He commands, "דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיָשֻׁבוּ וְיַחֲנוּ לִפְנֵי פִּי הַחִירֹת".  The verses first describe how the nation left Egypt and traveled, only getting to the fact that they were turned around in 14:2.
  • "וַיָּשֶׁב מֹשֶׁה אֶת דִּבְרֵי הָעָם אֶל י״י" (Shemot 19:8-9) – In the description of the preparations for revelation, we are told twice that Moshe relayed the people's words to Hashem, in Shemot 19:8 and 19:9. RashbamShemot 19:8-9Vayikra 9:24Vayikra 10:2About R. Shemuel b. Meir suggests that the repetition is another example of the Torah being "כולל ואחר כך מפרש", as verse 9 provides more context.‎3
  • "וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ" (Vayikra 9:24) – Vayikra 9:24 describes a Divine fire consuming Aharon's offerings on the eighth day of the consecration ceremony ("וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל עַל הַמִּזְבֵּחַ"). Vayikra 10:1-2, then speak of the deaths of Nadav and Avihu, where the verse similarly shares, " וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי י״י וַתֹּאכַל אוֹתָם". According to most commentators these refer to two distinct events. RashbamShemot 19:8-9Vayikra 9:24Vayikra 10:2About R. Shemuel b. Meir, though, suggests that Vayikra 9:24 is not the conclusion to chapter 9 but the heading of the story of Nadav and Avihu, telling the reader of a fire that is to come in the continuation of the story.4
  • Service of Yom Hakippurim (Vayikra 16) – In the description of the cultic service of Yom HaKipurrim in Vayikra 16, there is a dual doubling. Twice the chapter mentions the sacrificing of Aharon's sin-offering of the cow (in verses 6 and 11) and twice it mentions the sacrificing of the nation's sin-offering of the goat (in verses 9 and 15).  It is possible that the offerings are really first sacrificed in verses 11 and 15 and that verses 6-9 are simply an abstract of what is to come.  They introduce the sacrifices and atonement to be achieved and then the verses backtrack to provide the details of the procedure.

Resumptive Repetition

Another literary device which might explain several cases of seeming redundancy in the Biblical text is a technique known as resumptive repetition.  Since Tanakh does not have parentheses, commas, and other similar markers, it will sometimes use repetition to hint to the reader that a section of text is parenthetical. By repeating the last statement made before the digression, Tanakh lets the reader know that the tangent has ended and that the earlier narrative is now resuming.  At times, too, this technique points to achronology in the text, indicating that the intervening unit occurred simultaneously with the surrounding story.

I. Resumptive repetition of a full verse or more to resume an earlier narrative

II. Resumptive repetition of a full verse or more to connect consecutive books 

  • Shemot 1:1 resuming Bereshit 46:8 – See Ramban on Shemot 1:1
  • Shofetim 2:6-9 resuming Yehoshua 24:28-31
  • Ezra 1:1-2 resuming Divrei HaYamim II 36:22-23 – See Ramban on Shemot 1:1

III. Resumptive repetition as an indicator of achronology

IV. Resumptive repetition of individual words within a verse