Difference between revisions of "Literary Devices – Bereshit 16/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 23: Line 23:
 
<subcategory name="Speech of the Angel">
 
<subcategory name="Speech of the Angel">
 
Repeated Speech of the Angel
 
Repeated Speech of the Angel
<p>In verses 9-12, the angel instructs Hagar to return to Sarai and accept her affliction, then promises Hagar numerous offspring, and finally gives her a prophetic promise of the son she will bear, with each statement being introduced with a new&#160;"וַיֹּאמֶר". </p>
+
<p>In verses 9-12, the angel instructs Hagar to return to Sarai and accept her affliction, then promises Hagar numerous offspring, and finally gives her a prophetic promise of the son she will bear, with each statement being introduced with a new&#160;"וַיֹּאמֶר".</p>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>Sources and Articles
 
<subcategory>Sources and Articles
Line 29: Line 29:
 
<li>See&#160;<multilink><a href="AbarbanelBereshit16-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit16-10" data-aht="source">Bereshit 16:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="RDavidZviHoffmannBereshit16-10" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannBereshit16-10" data-aht="source">Bereshit 16:10</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink> that the repetition of the unnecessary "וַיֹּאמֶר" implies that Hagar met the angel's words with resistance or disbelief, agreeing to return home only after all three statements.</li>
 
<li>See&#160;<multilink><a href="AbarbanelBereshit16-10" data-aht="source">Abarbanel</a><a href="AbarbanelBereshit16-10" data-aht="source">Bereshit 16:10</a><a href="R. Yitzchak Abarbanel" data-aht="parshan">About R. Yitzchak Abarbanel</a></multilink> and&#160;<multilink><a href="RDavidZviHoffmannBereshit16-10" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannBereshit16-10" data-aht="source">Bereshit 16:10</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink> that the repetition of the unnecessary "וַיֹּאמֶר" implies that Hagar met the angel's words with resistance or disbelief, agreeing to return home only after all three statements.</li>
 
<li>For insight into Hagar’s resistance and its significance, see R. David Silber’s article "Gerut, Avdut, and Innuy: The Covenantal Formula" in A Passover Haggadah: Go Forth And Learn (Philadelphia, 2011): 16-34.</li>
 
<li>For insight into Hagar’s resistance and its significance, see R. David Silber’s article "Gerut, Avdut, and Innuy: The Covenantal Formula" in A Passover Haggadah: Go Forth And Learn (Philadelphia, 2011): 16-34.</li>
<li>For a comprehensive discussion of the general phenomenon of the "doubled Vayomer", see מאיר שילוח, "ויאמר... ויאמר", ספר קורנגרין (תשכ"ד): 251-267.</li>
+
<li>For discussion of the general phenomenon of the "doubled Vayomer" with many examples see:&#160;<a href="Literary:Redundancy" data-aht="page">Redundancy</a>. For a comprehensive discussion, see מאיר שילוח, "ויאמר... ויאמר", ספר קורנגרין (תשכ"ד): 251-267.</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
Line 46: Line 46:
 
<li><span style="color: #0000ff;">Maidservant</span> – Throughout most of the chapter, Hagar is referred to as either "Hagar the maidservant" (when the narrator is speaking) or as simply Sarai's "maidservant", without an accompanying proper name (when Sarai is speaking).&#160; This, too, underscores that despite the marriage, both Sara and the narrator still view Hagar as secondary in status.</li>
 
<li><span style="color: #0000ff;">Maidservant</span> – Throughout most of the chapter, Hagar is referred to as either "Hagar the maidservant" (when the narrator is speaking) or as simply Sarai's "maidservant", without an accompanying proper name (when Sarai is speaking).&#160; This, too, underscores that despite the marriage, both Sara and the narrator still view Hagar as secondary in status.</li>
 
<li><span style="color: #0000ff;">Hagar</span> – In verses 4 and 15-16, which speak of Hagar's conceiving from Avraham and bearing him a child, she is referred to by her proper name alone.&#160; This might indicate that Avraham, in contrast to Sarai, did not view Hagar as simply a maidservant, but as an individual and wife in her own right.</li>
 
<li><span style="color: #0000ff;">Hagar</span> – In verses 4 and 15-16, which speak of Hagar's conceiving from Avraham and bearing him a child, she is referred to by her proper name alone.&#160; This might indicate that Avraham, in contrast to Sarai, did not view Hagar as simply a maidservant, but as an individual and wife in her own right.</li>
 +
</ul>
 +
</subcategory>
 +
<subcategory>Articles
 +
<ul>
 +
<li>For discussion of these character titles, see Prof. Yonatan Grossman, אברהם: סיפורו של מסע (תל אביב, 2014):113-118 </li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
Line 51: Line 56:
 
<category>Word Play
 
<category>Word Play
 
<ul>
 
<ul>
<li>פֶּרֶא אָדָם – This might be&#160; a word play on the place name "פארן", Yishmael's later abode.<fn>See Da'at Mikra Bereshit,&#160;ed.Yehuda Keel (Jerusalem, 1997)&#160; on the verse which makes this point.</fn></li>
+
<li>פֶּרֶא אָדָם – This might be&#160; a word play on the place name "פארן", Yishmael's later abode.<fn>See Da'at Mikra Bereshit,&#160;ed.Yehuda Keel (Jerusalem, 1997)&#160; on the verse.</fn></li>
 
<li>יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ –&#160;</li>
 
<li>יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ –&#160;</li>
 
</ul>
 
</ul>

Version as of 03:17, 15 August 2023

Literary Devices – Bereshit 16

This topic has not yet undergone editorial review

Key Words

Seeing and Hearing

In Bereshit 16, there is an interplay between words relating to sight (“ראה” and "עין") and hearing (“שמע” and "ישמעאל") which serve as contrasting key words. 

  • The angel twice refers to the faculty of hearing in verse 11, while Hagar focuses on the faculty of sight (see verses 13-14).1
  • Earlier, Avram, in contrast to Hagar, is described as “listening” to Sarai’s voice (verse 2) while Hagar "sees" herself as pregnant, so that Sarai is denigrated "in her eyes" (verses 4-5).
  • Significantly, although Hagar is commanded to name her son Yishmael, it is Avraham who actually gives him that name (verse 15-16).

Articles

  • R. Yonatan Grossman discusses these guiding words in his article, Leitwort,2 noting that they indicate an incongruity between God’s message and Hagar’s understanding of it. Hagar assumes that she has been seen and chosen, while Hashem emphasizes that though He hears her and blesses her, He does not "see" her in the sense of selection.
  • Rabbi Jonathan Sacks explores the contrast between hearing and seeing as reflecting the conflicting emotional landscapes of guilt and shame in The Art of Listening

Triple "ויאמר"

In many verses, one finds that the word "וַיֹּאמֶר" is mentioned twice despite there not being an an intervening response or explicit change in speaker in between. This might indicate resistance or opposition of some sort on the part of the other participants in the conversation. [For further discussion of the phenomenon and many other examples, see Redundancy].

Repeated Speech of the Angel

In verses 9-12, the angel instructs Hagar to return to Sarai and accept her affliction, then promises Hagar numerous offspring, and finally gives her a prophetic promise of the son she will bear, with each statement being introduced with a new "וַיֹּאמֶר".

Sources and Articles

  • See AbarbanelBereshit 16:10About R. Yitzchak Abarbanel and R. D"Z HoffmannBereshit 16:10About R. David Zvi Hoffmann that the repetition of the unnecessary "וַיֹּאמֶר" implies that Hagar met the angel's words with resistance or disbelief, agreeing to return home only after all three statements.
  • For insight into Hagar’s resistance and its significance, see R. David Silber’s article "Gerut, Avdut, and Innuy: The Covenantal Formula" in A Passover Haggadah: Go Forth And Learn (Philadelphia, 2011): 16-34.
  • For discussion of the general phenomenon of the "doubled Vayomer" with many examples see: Redundancy. For a comprehensive discussion, see מאיר שילוח, "ויאמר... ויאמר", ספר קורנגרין (תשכ"ד): 251-267.

Character Titles

Throughout the chapter both Sarai and Hagar are referred to both with their proper names and in relationship to others.

Sarai

  • Sarai – In verses 2, 5,and 6, Sarai is identified by her proper name.
  • Avraham's wife – In verses 1 and 3, which speak of Sarai's barren state and decision to give Hagar to Avraham in marriage, Sarai is referred to in relationship to Avraham, as his wife, perhaps to underscore Sarai’s unparalleled status as "wife", despite her infertility and Avraham's taking of Hagar. See RambanBereshit 16:2About R. Moshe b. Nachman who similarly notes that the repetition of the relationship highlights how the couple remained close even after Hagar was given to Avraham.
  • Mistress – In verses 4 and 8-9, which portray the perspective of Hagar, Sarai is consistently referred to as her "mistress".  In Hagar's eyes, Sarai is not first and foremost Avraham's wife (for Hagar thinks she shares that status), but rather her mistress.

Hagar

  • Maidservant – Throughout most of the chapter, Hagar is referred to as either "Hagar the maidservant" (when the narrator is speaking) or as simply Sarai's "maidservant", without an accompanying proper name (when Sarai is speaking).  This, too, underscores that despite the marriage, both Sara and the narrator still view Hagar as secondary in status.
  • Hagar – In verses 4 and 15-16, which speak of Hagar's conceiving from Avraham and bearing him a child, she is referred to by her proper name alone.  This might indicate that Avraham, in contrast to Sarai, did not view Hagar as simply a maidservant, but as an individual and wife in her own right.

Articles

  • For discussion of these character titles, see Prof. Yonatan Grossman, אברהם: סיפורו של מסע (תל אביב, 2014):113-118

Word Play

  • פֶּרֶא אָדָם – This might be  a word play on the place name "פארן", Yishmael's later abode.3
  • יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ –