Difference between revisions of "Literary Devices – Bereshit 18/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 16: Line 16:
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>מהר (to hurry)
 
<subcategory>מהר (to hurry)
<a href="https://mg.alhatorah.org/TanakhLab/Bereshit/18/1/18/33">Tanakh Lab</a>&#160;demonstrates that the root מהר” (to hurry) is the word that appears with third greatest frequency in this chapter relative to the rest of Tanakh. Tanakh Lab also demonstrates that the chapter most linguistically similar to this chapter is Bereshit 24, about Rivka’s hospitality, in which the same root appears. Similarly, by clicking on the word “vayaratz” (“and he ran”) in verse 2, one can see that the first two appearances of this root in the Torah are in this chapter, and the next four are in Bereshit 24. These words connote the enthusiasm of Avraham’s and Rivka’s hospitality
+
<ul>
 +
<li><a href="https://mg.alhatorah.org/TanakhLab/Bereshit/18/1/18/33">Tanakh Lab</a>&#160;demonstrates that the root "מהר” (to hurry) is the word that appears with third greatest frequency in this chapter relative to the rest of Tanakh. This root is accompanied by two appearances of the root "רוץ" (to run). Together they connote the enthusiasm of Avraham in greeting and serving his guests.</li>
 +
<li>Interestingly, according to the Tanakh Lab, the chapter most linguistically similar to this chapter is Bereshit 24, discussing Rivka’s hospitality, in which the same two roots appear.<fn>The&#160;<a href="https://mg.alhatorah.org/Concordance">concordance</a> reveals that the first six occurrences of the root <a href="https://mg.alhatorah.org/Concordance/7323">"רוץ"</a> in Tanakh are in these two stories. Similarly, six of the first seven occurrences of the root "<a href="https://mg.alhatorah.org/Concordance/4116">מהר</a>" are in the two chapters.</fn> Rivka, too, rushes and runs to provide hospitality. </li>
 +
</ul>
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
<subcategory>n the section of the chapter about Sedom (verses 16-33), Tanakh Lab demonstrates that the word “tzaddik” is one of the most frequently used words relative to the rest of Bereshit and the rest of Tanakh.&#160; The related word “tzedakah” also appears (verse 19), as well as the connected word “mishpat” (verses 19 and 25).&#160; Hashem says of Avraham that he will pursue tzedakah umishpat, and shortly thereafter Avraham demands of Hashem that He practice mishpat.&#160; These words emphasize the central ideas of the story about the lack of righteousness in the culture of Sedom, and Avraham’s compassion on Sedom as a manifestation of righteousness.&#160;
 
<subcategory>n the section of the chapter about Sedom (verses 16-33), Tanakh Lab demonstrates that the word “tzaddik” is one of the most frequently used words relative to the rest of Bereshit and the rest of Tanakh.&#160; The related word “tzedakah” also appears (verse 19), as well as the connected word “mishpat” (verses 19 and 25).&#160; Hashem says of Avraham that he will pursue tzedakah umishpat, and shortly thereafter Avraham demands of Hashem that He practice mishpat.&#160; These words emphasize the central ideas of the story about the lack of righteousness in the culture of Sedom, and Avraham’s compassion on Sedom as a manifestation of righteousness.&#160;

Version as of 06:11, 2 July 2023

Literary Devices – Bereshit 18

This topic has not yet undergone editorial review

Structure

Parallels and Contrasts

Key Words

צחק (to laugh)

  • Tanakh Lab demonstrates that the root “צחק” is the word that appears with the greatest frequency in this chapter relative to the rest of Tanakh. This word is associated strongly with the narrative of Yitzchak, in this chapter as well as in Chapters 17 and 21.
  • For analysis of the significance of laughter in Yitzchak’s narrative and legacy, see Parshat Vayera - Laughter and Isaac by R. Alex Israel.

מהר (to hurry)

  • Tanakh Lab demonstrates that the root "מהר” (to hurry) is the word that appears with third greatest frequency in this chapter relative to the rest of Tanakh. This root is accompanied by two appearances of the root "רוץ" (to run). Together they connote the enthusiasm of Avraham in greeting and serving his guests.
  • Interestingly, according to the Tanakh Lab, the chapter most linguistically similar to this chapter is Bereshit 24, discussing Rivka’s hospitality, in which the same two roots appear.1 Rivka, too, rushes and runs to provide hospitality.

n the section of the chapter about Sedom (verses 16-33), Tanakh Lab demonstrates that the word “tzaddik” is one of the most frequently used words relative to the rest of Bereshit and the rest of Tanakh.  The related word “tzedakah” also appears (verse 19), as well as the connected word “mishpat” (verses 19 and 25).  Hashem says of Avraham that he will pursue tzedakah umishpat, and shortly thereafter Avraham demands of Hashem that He practice mishpat.  These words emphasize the central ideas of the story about the lack of righteousness in the culture of Sedom, and Avraham’s compassion on Sedom as a manifestation of righteousness. 

Character Titles