Literary Devices – Bereshit 24
Sources
Medieval Texts
Rashi Bereshit 24:7רש״י בראשית כ״ד:ז׳
'ה אלהי השמים אשר לקחני מבית אבי THE LORD, GOD OF HEAVEN, WHO TOOK ME FROM MY FATHER'S HOUSE – Here he did not say "[The God of heaven] and the God of the earth", whereas above (v. 3) he said, "And I will make thee swear etc. … [and the God of the earth]". But, in effect, Abraham said to him: Now He is the God of heaven and the God of the earth, because I have made him (i.e. His Name) a familiar one in peoples' mouths: but at the time when He took me from my father's house He was God of heaven only and not God of the earth for people did not acknowledge Him and His Name was not commonly known on earth (Genesis Rabbah 59:7). מבית אבי FROM MY FATHER'S HOUSE – from Haran. ומארץ מולדתי AND FROM THE LAND OF MY NATIVITY – from Ur-Kasdim. ואשר דבר לי AND WHO SPOKE לי – The word לי means "in my interest", just as (1 Kings 2:4) "which He spake concerning me (עלי)". In the same way, in every case where לי or לו or להם follow after the verb דבר they must be explained in the sense of על "concerning" – and in the Targum they should be rendered by עלי or עלוהי or עליהון regarding me etc. – for with this verb דבר in the sense of speaking to a person, the expressions לי and לו and להם are not the appropriate ones, but אלי and אליו and אליהן, and their renderings in the Targum should be עמי and עמיה and עמהן i.e., to speak with me or him or them. In the case of the verb אמר, however, the expressions לי and לו and להם are the appropriate ones. ואשר נשבע לי AND WHO SWORE UNTO ME – at the Covenant between the Pieces (Genesis Rabbah 59:10). | י״י אלהי השמים אשר לקחני – ולא אמר: ואלהי הארץ, ולמעלה אמר: ואשביעך בי״י וגומ׳ (בראשית כ״ד:ג׳). אמר לו: עכשיו הוא אלהי השמים ואלהי הארץ, שהרגלתיו בפי הבריות, אבל כשלקחני מבית אבי היה אלהי השמים ולא אלהי הארץ, שלא היו באי עולם מכירין בו. מבית אבי – מחרן. מארץ מולדתי – מאור כשדים. אשר דבר לי – לצורכי, כמו: אשר דבר עלי (מלכים א ב׳:ד׳). וכל ׳לי׳, ו׳לו׳, ו׳להם׳, הסמוכים אצל דבור, מפורש בלשון ׳על׳, והתרגום שלהן: ׳עלי׳, ׳עלוהי׳, ׳עליהון׳. שאין נופל אצל דבור אלא: ׳אליו׳, ׳אלי׳, ׳אליהם׳, והתרגום שלהם: ׳עימיה׳, ׳עימהון׳. אבל אצל אמירה נופל: ׳לי׳, ו׳לו׳, ו׳להם׳. ואשר נשבע לי – בין הבתרים. |
Rashi Bereshit 24:60רש״י בראשית כ״ד:ס׳
את היי לאלפי רבבה MAYEST THOU BECOME THOUSANDS OF MYRIADS – May you and your seed receive that blessing which was promised to Abraham on Mount Moriah, (Genesis 22:17) "I will greatly multiply thy seed … [and let thy seed possess the gates of their enemies]". May it be God's will that that seed may proceed from you and not from another woman". | את היי לאלפי רבבה – את וזרעך תקבלו אותה ברכה שנאמרה לאברהם בהר המוריה: והרבה ארבה את זרעך וגומ׳ (בראשית כ״ב:י״ז). יהי רצון שיהי אותו הזרע ממך, ולא מאשה אחרת. |
R. Yosef Kara Bereshit 24:60ר׳ יוסף קרא בראשית כ״ד:ס׳
את היי לאלפי רבבה – ידוע לנו שנשואה אָת לאדם שנתברך בהר המוריה בברכות האלה שנ׳ כי ברך אברכך והרבה ארבה את זרעך כככבי השמים וכחול וזהו לאלפי רבבה, וירש זרעך את שער אויביו (בראשית כ״ב:י״ז) זהו שנ׳ וירש זרעך את שער שנאיו, אך אין עמנו לידע אם ממך או מאשה אחרת ויהי רצון מלפני אלהי השמים שאת היי לאותן הברכות ובך יתקיימו ולא באשה אחרת. (כ״י מינכן 5 בשם מפי ר׳ יוסף קרא קבלתי פתרון זה) |
Ibn Ezra Bereshit First Commentary 24:3אבן עזרא בראשית פירוש ראשון כ״ד:ג׳
וטעם אלהי השמים ואלהי הארץ – במקום הזה, כי בת פלוני לפלוני בארץ מן השמים, והוא סוד. הכנעני – כלל לעשתי עשר גוים (בראשית י׳:ט״ו-י״ח). |
Radak Bereshit 24:3רד״ק בראשית כ״ד:ג׳
ואשביעך..ואלוקי הארץ, meaning that the same God Who is ruler in the heavens also exercises His control down here on earth. Do not think that if you do not honour an oath made to the God in heaven that failure to honour it would not have negative consequences for you here on earth. When Avraham speaks of his own self, as opposed to the need to make someone else take an oath, he only needs to refer to the “God of the heavens” (compare verse 7) Avraham was well aware of God being also the God on earth. In Bereshit Rabbah 59,8 Rabbi Pinchas is quoted as saying that until He revealed Himself to His creatures God was known only as the “God of the heavens,” whereas after He revealed Himself to His creatures He also became known as the ”God of the earth.” מבנות הכנעני, for the entire Canaanite tribe is cursed since the days of Noach, and Avraham’s seed is not to be merged with that of a cursed tribe. יושב בקרבו, compare the verses 36 in our chapter as well as Genesis 48,16 where one or the other of these words is used to describe the environment in which our patriarchs lived. | ואשביעך – בשבועה שהשביעו אמר: ואלהי הארץ – כלומר שהוא שופט גם התחתונים ומשגיח בהם. ולא תחשוב כי אם תעבור על השבועה שלא יפקד עונך, כי כן יעשה כי הוא אלהי הארץ כמו שהוא אלהי השמים. אבל כשדבר על עצמו ואמר: י״י אלהי השמים, לא הוצרך לומר: ואלהי הארץ, כי הוא היה יודע זה בעצמו. ובבראשית רבה (בראשית רבה נ״ט): אמר ר׳ פנחס אלהי השמים עד שלא הודעתיו לבריותיו, ואלהי הארץ משהודעתיו לבריותיו. מבנות הכנעני – כי זרע כנען ארור וזרעי ברוך, ולא יתערב זרע ברוך בארור. יושב בקרבו – תנינא יושב בארצו, וסימן, בקרב הארץ. |
Modern Texts
Sforno Bereshit 24:7ספורנו בראשית כ״ד:ז׳
אלוקי השמים...ישלח מלאכו, may it be the will of the Lord that He will send His angel from the celestial regions. Seeing that it was he Who had taken me from there, and all events are under His constant supervision, He will not arrange matters in such a way that my son would be legally obligated to migrate to that land. ואשר דבר לי, furthermore, I remember that he assured me specifically that my offspring will become known as offspring of Avraham though my son Yitzchok. ואשר נשבע לי, seeing that He made me this promise reinforced by an oath, I am certain that He will not renege on it. He will see to it that my son will be able to marry a suitable soul-mate and thus make His oath come true. | אלהי השמים... ישלח מלאכו – יהי רצון שישלח מלאכו ממעון קדשו השמים, בהיות שהוא לקחני משם ולו נתכנו עלילות לעשות באופן שלא יצטרך בני ללכת שם. ואשר דבר לי – ועוד כי דבר לי באמרו ״כי ביצחק יקרא לך זרע״ (בראשית כ״א:י״ב). ואשר נשבע לי – וכיון שנשבע ולא ינחם, יסבב בלי ספק שישא בני אשה הוגנת לו, להקים זרע מוכן לקיים בו שבועתו. |