Difference between revisions of "Literary Devices – Bereshit 27/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 20: Line 20:
 
</subcategory>
 
</subcategory>
 
</category>
 
</category>
<category>Character Titles
+
<category>Wordplay
 +
<p>The chapter contains several examples of wordplay surrounding the names of the brothers:</p>
 +
<ul>
 +
<li>Da'at Mikra<fn>See Da'at Mikra Bereshit, ed. Y. Keel (Jerusalem, 2000),</fn> notes that the description of Esav as an אִישׁ שָׂעִר (Bereshit 27:11)<fn>See also the description of him at birth "כְּאַדֶּרֶת שֵׂעָר" (Bereshit 25:25).</fn> foreshadows his possession of the land of Seir and serves as a play on words.</li>
 +
<li>Esav describes Yaakov’s deceit through a play on his name:"הֲכִי קָרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב וַיַּעְקְבֵנִי זֶה פַעֲמַיִם" (Bereshit 27:36).<fn>It is interesting to consider why there is so much wordplay connected to Esav’s and Yaakov’s names, both in this chapter and in Chapter 25.</fn>&#160;&#160;</li>
 +
</ul>
 +
</category>
 +
<category>Consecutive Verbs
 +
When Tanakh uses several verbs in succession, it means to highlight speed and energy of action. This convention appears in 27:14 (“He went, took, and brought them for his mother”), to describe Yaakov’s alacrity in carrying out his mother’s instructions. It calls to mind the string of verbs in 25:34 with which Esav consummates the exchange of the lentil stew for the birthright.
 
</category>
 
</category>
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Version as of 10:48, 4 July 2023

Literary Devices – Bereshit 27

This topic has not yet undergone editorial review

Structure

Parallels and Contrasts

Key Words

Tanakh Lab indicates that the most frequent words in Bereshit 27 are בֵּן ,אָב, ברך and אָח, reflecting the narrative’s focus on complex family dynamics surrounding the bestowal of blessing.  

Blessing

Not surprisingly, given the focus of the chapter, the root "ברך" and noun "ברכה" together are among the most prevalent words in the chapter.1

Family Relationships

The word "בֵּן" (son) appears 25 times, "‎אָב‎" (father)  24 times and "אָח‎" (brother) 23 times, highlighting the family relationships around which the story revolves. Interestingly, despite Rivka's masterminding the drama, the noun "אֵם" (mother) appears only five times in the narrative.  Perhaps this reflects her subtle, hidden involvement which takes place only behind the scenes.

Food

When looking at the relative usage of words here versus in the rest of Tanakh, two other words emerge as being significant:  "מַטְעַמִּים" and "צַיִד".‎2 The role that food plays the giving of blessing is somewhat surprising and invites questioning. Compare how R"Y Bekhor Shor, R. Avraham b. HaRambam and R. D"Z Hoffman each understand why Yitzchak made the blessing contingent on bringing him a meal.

Wordplay

The chapter contains several examples of wordplay surrounding the names of the brothers:

  • Da'at Mikra3 notes that the description of Esav as an אִישׁ שָׂעִר (Bereshit 27:11)4 foreshadows his possession of the land of Seir and serves as a play on words.
  • Esav describes Yaakov’s deceit through a play on his name:"הֲכִי קָרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב וַיַּעְקְבֵנִי זֶה פַעֲמַיִם" (Bereshit 27:36).5  

Consecutive Verbs When Tanakh uses several verbs in succession, it means to highlight speed and energy of action. This convention appears in 27:14 (“He went, took, and brought them for his mother”), to describe Yaakov’s alacrity in carrying out his mother’s instructions. It calls to mind the string of verbs in 25:34 with which Esav consummates the exchange of the lentil stew for the birthright.