Literary Devices – Bereshit 33/0
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
Literary Devices – Bereshit 33
Key Words
אדון ועבד (master and servant)
- Subservient language – Tanakh Lab demonstrates that the words “אדון” and "עבד" appear frequently in the narrative of Yaakov’s reunion with Esav in Bereshit 32-33.1 This language underscores Yaakov’s mistrust of Esav and his need to be strategically deferential when relating to him. On the backdrop of the prophetic promise of Esav’s eventual subservience to Yaakov (25:23) and Yaakov's taking Yitzchak’s blessing "Be master over your brothers" (27:29), such subservience is very ironic.2
- Articles – See רב יעקב מידן, "המפגש בין יעקב לעשו", כי קרוב אליך (תל אביב, 2014): 256-258, who, pointing to several Midrashic sources as support, criticizes Yaakov's obsequious behavior as manifest in this repeated language.
"מצא חן בעיני"
Tanakh Lab demonstrates that the three-word phrase “...מצא חן בעיני” (find favor in another’s eyes), appearing three times in this chapter, is 100 times more prevalent here than elsewhere. This phrase has the connotation of seeking to appease an authority figure and reinforces the motif of subservience discussed above..
פנים (face / before)
- Tanakh Lab demonstrates that the word that appears with greatest frequency in the unit of Chapters 32-33 is "פנים".3 The term is used in the context of "going before", "appeasing the face" and "seeing the face" which all relate to submission to authority.4 The word, thus, highlights the motif of Yaakov’s ironic subservience to Esav so prevalent in this unit, as discussed above.5
- More broadly, though, the keyword of “פנים” relates to the most prominent theme of Yaakov’s narrative: deceit and revelation. While the first part of the Yaakov narrative revolves around concealment,6 in these climactic chapters of his narrative, Yaakov experiences a powerful revelation of Hashem followed by a face-to-face encounter with Esav. This symbolizes a trajectory away from cunning and concealment, toward looking things in the face. This is perhaps reflected by Rashi’s comment on the change of Yaakov’s name to Yisrael in this chapter: “לא יאמרו עליך עוד שהברכות בעקיבה וברמייה, כי אם בשררה ובגילוי פנים"
Wordplay
- חבק / אבק – Da'at Mikra points out that the root word for “hug” in Esav’s unexpected embrace of Yaakov in 33:4 ("חבק") sounds similar to the root word for “struggle” ("אבק") in Yaakov’s encounter with the angel in Bereshit 32. These sounds play on each other to underscore the surprising resolution of Yaakov’s struggle.
- מנחה / מחנה – Da'at Mikra points out a play on sounds between the word “מחנה” in verse 8 and the word “מנחה” in verse 10. Esav asks about Yaakov’s camp (a word with a military connotation) and Yaakov responds by offering a gift. This reflects the strategic deference with which Yaakov approaches Esav.
Allusions
Yaakov’s request of Esav in Bereshit 33:11 of “קַח נָא אֶת בִּרְכָתִי” (“take my blessing,” referring to the gift he has offered) serves as an allusion to the blessing that Yaakov usurped from Esav and Esav’s declaration that “עַתָּה לָקַח בִּרְכָתִי” (Bereshit 27:36). Yaakov’s use of this language serves as a subtle expression of his desire to make amends for that episode.