Difference between revisions of "Literary Devices – Esther 2/0"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
  
 
<tr>
 
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="2"><b>אחשורוש&#160; ודוד</b></td>
+
<td style="text-align: center;" colspan="2"><b>אחשורוש&#160; ודוד מבקשים נערה יפה<br/></b></td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 17: Line 17:
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="width: 150px;">(ב) וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו <span style="color: #ff6600;">יְבַקְשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָרוֹת בְּתוּלוֹת</span> טוֹבוֹת מַרְאֶה.</td>
+
<td style="width: 150px;">(ב) וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו <span style="color: #ff6600;">יְבַקְשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָר<b>וֹת</b> בְּתוּל<b>וֹת</b></span> טוֹבוֹת מַרְאֶה.</td>
 
<td>&#160;(ב) וַיֹּאמְרוּ לוֹ עֲבָדָיו <span style="color: #ff6600;">יְבַקְשׁוּ</span> לַאדֹנִי <span style="color: #ff6600;">הַמֶּלֶךְ נַעֲרָה בְתוּלָה</span> וְעָמְדָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ...&#160;</td>
 
<td>&#160;(ב) וַיֹּאמְרוּ לוֹ עֲבָדָיו <span style="color: #ff6600;">יְבַקְשׁוּ</span> לַאדֹנִי <span style="color: #ff6600;">הַמֶּלֶךְ נַעֲרָה בְתוּלָה</span> וְעָמְדָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ...&#160;</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="width: 265px;">&#160;ג) וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים <span style="color: #0000ff;">בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל נַעֲרָה בְתוּלָה</span> טוֹבַת מַרְאֶה אֶל שׁוּשַׁן הַבִּירָה אֶל בֵּית הַנָּשִׁים...</td>
+
<td style="width: 265px;">&#160;ג) וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים <span style="color: #0000ff;">בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּ אֶת <b>כָּל</b> נַעֲרָה בְתוּלָה</span> טוֹבַת מַרְאֶה אֶל שׁוּשַׁן הַבִּירָה אֶל בֵּית הַנָּשִׁים...</td>
<td>ג) <span style="color: #0000ff;">וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל</span> וַיִּמְצְאוּ אֶת אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית וַיָּבִאוּ אֹתָהּ לַמֶּלֶךְ. </td>
+
<td>ג) <span style="color: #0000ff;">וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל</span> וַיִּמְצְאוּ אֶת אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית וַיָּבִאוּ אֹתָהּ לַמֶּלֶךְ.</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td style="width: 50px;">(יד) <span style="color: #ff00ff;">בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה</span> אֶל בֵּית הַנָּשִׁים שֵׁנִי אֶל יַד שַׁעַשְׁגַז סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַפִּילַגְשִׁים לֹא תָבוֹא עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ כִּי אִם חָפֵץ בָּהּ הַמֶּלֶךְ וְנִקְרְאָה בְשֵׁם.</td>
+
<td style="width: 50px;">(יד) <span style="color: #ff00ff;">בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה</span> אֶל בֵּית הַנָּשִׁים שֵׁנִי אֶל יַד שַׁעַשְׁגַז סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַפִּילַגְשִׁים <span style="color: #ff00ff;">לֹא תָבוֹא עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ</span> כִּי אִם חָפֵץ בָּהּ הַמֶּלֶךְ וְנִקְרְאָה בְשֵׁם.</td>
 
<td>(ד) וְהַנַּעֲרָה יָפָה עַד מְאֹד וַתְּהִי לַמֶּלֶךְ סֹכֶנֶת וַתְּשָׁרְתֵהוּ <span style="color: #ff00ff;">וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ</span>.</td>
 
<td>(ד) וְהַנַּעֲרָה יָפָה עַד מְאֹד וַתְּהִי לַמֶּלֶךְ סֹכֶנֶת וַתְּשָׁרְתֵהוּ <span style="color: #ff00ff;">וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ</span>.</td>
 
</tr>
 
</tr>
Line 48: Line 48:
 
</multilang>
 
</multilang>
 
<p>&#160;</p>
 
<p>&#160;</p>
 +
<multilang style="overflow: auto">
 +
<table xml:lang="he" dir="rtl">
 +
 +
<tr>
 +
<td style="text-align: center;" colspan="2"><b>&#160; אחשורוש ויוסף אוספים "אוכל"</b></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td style="text-align: center;">&#160;אסתר ב':ג'</td>
 +
<td>&#160;בראשית מ"א:ל"ד-ל"ה</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td style="width: 265px;">&#160;<span style="color: #339966;">וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים</span> בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ <span style="color: #339966;">וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל <b>נַעֲרָה</b></span> בְתוּלָה טוֹבַת מַרְאֶה.</td>
 +
<td>&#160;<span style="color: #339966;">וְיַפְקֵד פְּקִדִים</span> עַל הָאָרֶץ... וְ<span style="color: #339966;">יִקְבְּצוּ אֶת כָּל <b>אֹכֶל</b></span> הַשָּׁנִים הַטֹּבוֹת.</td>
 +
</tr>
 +
 +
</table>
 +
<table xml:lang="en">
 +
 +
<tr>
 +
<td>&#160;</td>
 +
<td>&#160;</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>&#160;</td>
 +
<td>&#160;</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>&#160;</td>
 +
<td>&#160;</td>
 +
</tr>
 +
 +
</table>
 +
</multilang>
 +
<p>&#160;</p>
 +
<multilang style="overflow: auto">
 +
<table xml:lang="he" dir="rtl">
 +
 +
<tr>
 +
<td style="text-align: center;" colspan="2">&#160;<b>הכנות הנערות וחניטת יעקב</b></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td style="text-align: center;">&#160;אסתר ב':י"ב</td>
 +
<td style="text-align: center;">&#160;בראשית נ':ג'<br/><br/></td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td style="width: 265px;">&#160;וּבְהַגִּיעַ תֹּר נַעֲרָה וְנַעֲרָה לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ... <span style="color: #ff0000;">כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי מְרוּקֵיהֶן</span> שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בְּשֶׁמֶן הַמֹּר וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בַּבְּשָׂמִים וּבְתַמְרוּקֵי הַנָּשִׁים.</td>
 +
<td>&#160;וַיִּמְלְאוּ לוֹ אַרְבָּעִים יוֹם<span style="color: #ff0000;"> כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי הַחֲנֻטִים</span> וַיִּבְכּוּ אֹתוֹ מִצְרַיִם שִׁבְעִים יוֹם.</td>
 +
</tr>
 +
 +
</table>
 +
<table xml:lang="en">
 +
 +
<tr>
 +
<td>&#160;</td>
 +
<td>&#160;</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>&#160;</td>
 +
<td>&#160;</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>&#160;</td>
 +
<td>&#160;</td>
 +
</tr>
 +
 +
</table>
 +
</multilang>
 
<p>&#160;</p>
 
<p>&#160;</p>
 +
<p>In all three cases, the similarity in language and uniqueness<fn>The terms "וְיַפְקֵד פְּקִידִים... וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל" &#8206;and "כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי&#8206;" appear in only these stories.</fn> of the phrases employed suggest that these are intentional allusions rather than coincidental parallels. As is often the case, though, it is the differences between the verses which reveal the author's message, a scathing critique of Achashverosh's attitude towards women:</p>
 +
<ul>
 +
<li><b>One woman or all</b>&#160;– While King David searched for but one fitting woman (<span style="color: #0000ff;">נַעֲרָה יָפָה</span>), Achashverosh gathers unto him all the virgins of the kingdom (<span style="color: #0000ff;">כָּל נַעֲרָה</span>). While David does not have relations even with his one final choice (<span style="color: #ff00ff;">וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ</span>), Achashverosh sleeps with all (בָּעֶרֶב הִיא<span style="color: #ff00ff;"> בָאָה</span>), only to later discard them to be untouched again for the rest of their lives.</li>
 +
<li><b>Women and wheat</b> – Achashverosh appoints officers to gather all <span style="color: #339966;">women</span> to him, while Yosef does the same to collect <span style="color: #339966;">wheat</span>. The parallel leads to the inevitable conclusion that for Achashverosh, his women were mere food, there to satisfy a hungry appetite.</li>
 +
<li><b>Anointing versus embalming</b>&#160;– The comparison of the women's <span style="color: #ff0000;">preparations</span> to the <span style="color: #ff0000;">embalming</span> of Yaakov's corpse suggests that, in Achashevrosh's eyes, these women were not living beings, but just bodies. All the time spent preparing for a potential wedding, was, for most of them, in reality preparation for a lifetime doomed to a harem, a funeral of sorts.</li>
 +
</ul>
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Version as of 12:20, 28 February 2015

Literary Devices – Esther 2

Literary Allusions

The description of Achashverosh's search for a wife contains several allusions to other stories: David's search for a virgin to keep him warm in his old age (Melakhim I 1:2-4), Yosef's gathering of food during the years of famine (Bereshit 41:34-35), and the embalming of Yaakov (Bereshit 50:3).

EN/HEע/E
אחשורוש  ודוד מבקשים נערה יפה
  אסתר ב':ג'-ד', "ד מלכים א' א':ב'-ד'
(ב) וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו יְבַקְשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָרוֹת בְּתוּלוֹת טוֹבוֹת מַרְאֶה.  (ב) וַיֹּאמְרוּ לוֹ עֲבָדָיו יְבַקְשׁוּ לַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ נַעֲרָה בְתוּלָה וְעָמְדָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ... 
 ג) וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל נַעֲרָה בְתוּלָה טוֹבַת מַרְאֶה אֶל שׁוּשַׁן הַבִּירָה אֶל בֵּית הַנָּשִׁים... ג) וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל וַיִּמְצְאוּ אֶת אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית וַיָּבִאוּ אֹתָהּ לַמֶּלֶךְ.
(יד) בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה אֶל בֵּית הַנָּשִׁים שֵׁנִי אֶל יַד שַׁעַשְׁגַז סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַפִּילַגְשִׁים לֹא תָבוֹא עוֹד אֶל הַמֶּלֶךְ כִּי אִם חָפֵץ בָּהּ הַמֶּלֶךְ וְנִקְרְאָה בְשֵׁם. (ד) וְהַנַּעֲרָה יָפָה עַד מְאֹד וַתְּהִי לַמֶּלֶךְ סֹכֶנֶת וַתְּשָׁרְתֵהוּ וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ.
   
   
   

 

EN/HEע/E
  אחשורוש ויוסף אוספים "אוכל"
 אסתר ב':ג'  בראשית מ"א:ל"ד-ל"ה
 וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים בְּכָל מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל נַעֲרָה בְתוּלָה טוֹבַת מַרְאֶה.  וְיַפְקֵד פְּקִדִים עַל הָאָרֶץ... וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל אֹכֶל הַשָּׁנִים הַטֹּבוֹת.
   
   
   

 

EN/HEע/E
 הכנות הנערות וחניטת יעקב
 אסתר ב':י"ב  בראשית נ':ג'

 וּבְהַגִּיעַ תֹּר נַעֲרָה וְנַעֲרָה לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ... כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי מְרוּקֵיהֶן שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בְּשֶׁמֶן הַמֹּר וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בַּבְּשָׂמִים וּבְתַמְרוּקֵי הַנָּשִׁים.  וַיִּמְלְאוּ לוֹ אַרְבָּעִים יוֹם כִּי כֵּן יִמְלְאוּ יְמֵי הַחֲנֻטִים וַיִּבְכּוּ אֹתוֹ מִצְרַיִם שִׁבְעִים יוֹם.
   
   
   

 

In all three cases, the similarity in language and uniqueness1 of the phrases employed suggest that these are intentional allusions rather than coincidental parallels. As is often the case, though, it is the differences between the verses which reveal the author's message, a scathing critique of Achashverosh's attitude towards women:

  • One woman or all – While King David searched for but one fitting woman (נַעֲרָה יָפָה), Achashverosh gathers unto him all the virgins of the kingdom (כָּל נַעֲרָה). While David does not have relations even with his one final choice (וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ), Achashverosh sleeps with all (בָּעֶרֶב הִיא בָאָה), only to later discard them to be untouched again for the rest of their lives.
  • Women and wheat – Achashverosh appoints officers to gather all women to him, while Yosef does the same to collect wheat. The parallel leads to the inevitable conclusion that for Achashverosh, his women were mere food, there to satisfy a hungry appetite.
  • Anointing versus embalming – The comparison of the women's preparations to the embalming of Yaakov's corpse suggests that, in Achashevrosh's eyes, these women were not living beings, but just bodies. All the time spent preparing for a potential wedding, was, for most of them, in reality preparation for a lifetime doomed to a harem, a funeral of sorts.