Difference between revisions of "Love Your Neighbor As Yourself/2"
Jump to navigation
Jump to search
This topic has not yet undergone editorial review
m |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
<category>Actions | <category>Actions | ||
<p>Loving another as one's self entails treating the other as we would want to be treated.</p> | <p>Loving another as one's self entails treating the other as we would want to be treated.</p> | ||
− | <mekorot><multilink><a href="BavliShabbat31a" data-aht="source">R. Akiva in Bavli Shabbat</a><a href="BavliShabbat31a" data-aht="source">Shabbat 31a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>,<fn>Though R. Akiva does not explicitly mention the command of "ואבהת לרעך כמוך", his words have been understood by many commentators to refer to it.</fn><multilink><a href="RYosefBekhorShorVayikra19-18" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RambamHilkhotEivel14-1" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotEivel14-1" data-aht="source">Hilkhot Eivel 14:1</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="SeferHaChinukh243" data-aht="source">Sefer HaChinukh</a><a href="SeferHaChinukh243" data-aht="source">243</a><a href="Sefer HaChinukh" data-aht="parshan">About Sefer HaChinukh</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagVayikra19-18" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra19-18" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R. Yaakov Mecklenburg</a></multilink>, <multilink><a href="RDavidZviHoffmannVayikra19-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink></mekorot> | + | <mekorot><multilink><a href="BavliShabbat31a" data-aht="source">R. Akiva in Bavli Shabbat</a><a href="BavliShabbat31a" data-aht="source">Shabbat 31a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>,<fn>Though R. Akiva does not explicitly mention the command of "ואבהת לרעך כמוך", his words have been understood by many commentators to refer to it.</fn> <multilink><a href="RYosefBekhorShorVayikra19-18" data-aht="source">R. Yosef Bekhor Shor</a><a href="RYosefBekhorShorVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Yosef Bekhor Shor" data-aht="parshan">About R. Yosef Bekhor Shor</a></multilink>, <multilink><a href="RambamHilkhotEivel14-1" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamHilkhotEivel14-1" data-aht="source">Hilkhot Eivel 14:1</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Maimon</a></multilink>, <multilink><a href="SeferHaChinukh243" data-aht="source">Sefer HaChinukh</a><a href="SeferHaChinukh243" data-aht="source">243</a><a href="Sefer HaChinukh" data-aht="parshan">About Sefer HaChinukh</a></multilink>, <multilink><a href="RalbagVayikra19-18" data-aht="source">Ralbag</a><a href="RalbagVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Levi b. Gershom (Ralbag, Gersonides)" data-aht="parshan">About R. Levi b. Gershom</a></multilink>, <multilink><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra19-18" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R. Yaakov Mecklenburg</a></multilink>, <multilink><a href="RDavidZviHoffmannVayikra19-18" data-aht="source">R. D"Z Hoffmann</a><a href="RDavidZviHoffmannVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink></mekorot> |
− | <point><b>"ואהבת את רעך" vs. " | + | <point><b>"ואהבת את רעך" vs. "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ"</b> – R. D"Z Hoffmann asserts that the unique formulation "וְאָהַבְתָּ<b> לְ</b>רֵעֲךָ" teaches that the law revolves around actions rather than emotions, as the love discussed is something you do "to" the other.</point> |
− | <point><b>Can you command an emotion?</b> The idea that one cannot, at will, simply feel the emotion of love for any stranger is one of the motivations for this approach. R. D"Z Hoffmann | + | <point><b>Can you command an emotion?</b> The idea that one cannot, at will, simply feel the emotion of love for any stranger (and definitely not a degree of love which is equal to love felt for one's self, "כמוך")<fn>See R"Y Bekhor who who makes this point.</fn> is one of the motivations for this approach.<fn>It should be noted, however, that most of these commentators do not think that emotions as a whole are not subject to command, and elsewhere do in fact think that Torah commands feelings. It is only the expectation to love a stranger or to love another as one loves one's self that they find unreasonable.</fn> R. D"Z Hoffmann notes that though one cannot be expected to love any fellow, one <i>can</i> be commanded to do acts of loving kindness to anyone, and thus this is the essence of the command.</point> |
<point><b>"כָּמוֹךָ"</b> – According to this position the word "כמוך" teaches only that you should treat another as you would want to be treated.<fn>According to these commentators, as the command does not entail emotionally loving another, it says nothing of the degree of love you must feel for another, for Torah does not expect an individual to love another as he loves himself.</fn> Commentators debate whether the command obligates one to do for the other even if doing so conflicts with one's own self interest:<br/> | <point><b>"כָּמוֹךָ"</b> – According to this position the word "כמוך" teaches only that you should treat another as you would want to be treated.<fn>According to these commentators, as the command does not entail emotionally loving another, it says nothing of the degree of love you must feel for another, for Torah does not expect an individual to love another as he loves himself.</fn> Commentators debate whether the command obligates one to do for the other even if doing so conflicts with one's own self interest:<br/> | ||
<ul> | <ul> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<ul> | <ul> | ||
<li><b>All</b> – R. D"Z Hoffmann suggests that the command applies to all, as per the simple understanding of the word "רע" which is used to refer to any fellow.</li> | <li><b>All</b> – R. D"Z Hoffmann suggests that the command applies to all, as per the simple understanding of the word "רע" which is used to refer to any fellow.</li> | ||
− | <li><b>Fellow Israelites</b> | + | <li><b>Fellow Israelites</b> – Sefer HaChinukh limits the law to fellow Israelites.<fn>He refers to the mitzvah as "מצות אהבת ישראל", describing it mandating " לאהב כל אחד מישראל אהבת נפש".</fn>  This might be supported by the context , as the surrounding mitzvot relate to "אָחִיךָ" and "בְּנֵי עַמֶּךָ", terms which focus on the nation of Israel.</li> |
<li><b>God fearing people</b> – R"Y Bekhor Shor learns from the word "כמוך" that one is only obligated to love another who is "like you in fear of God".<fn>Cf. Rashbam who suggests the same idea but learns the idea from the word "רעך" itself; you must love only someone who is your "רע", not one who is wicked.</fn></li> | <li><b>God fearing people</b> – R"Y Bekhor Shor learns from the word "כמוך" that one is only obligated to love another who is "like you in fear of God".<fn>Cf. Rashbam who suggests the same idea but learns the idea from the word "רעך" itself; you must love only someone who is your "רע", not one who is wicked.</fn></li> | ||
</ul></point> | </ul></point> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
<p>The verse commands that we should want for the other what we would want for ourselves.</p> | <p>The verse commands that we should want for the other what we would want for ourselves.</p> | ||
<mekorot><multilink><a href="IbnEzraVayikra19-18" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RambanVayikra19-18" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink></mekorot> | <mekorot><multilink><a href="IbnEzraVayikra19-18" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink>, <multilink><a href="RambanVayikra19-18" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra19-18" data-aht="source">Vayikra 19:18</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink></mekorot> | ||
+ | <point><b>"ואהבת את רעך" vs. "אָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ"</b> – Ibn Ezra suggests that the unique formulation "<b>לְ</b>רֵעֲךָ" implies that the command obligates that one should love the good that belongs (ל) to your fellow, rather than obligating one to love the fellow himself.<fn>He might say that the verse reads as if written "וְאָהַבְתָּ <b>אשר לְ</b>רֵעֲךָ כָּמוֹךָ".</fn></point> | ||
+ | <point><b>Can you command an emotion</b> – According to these commentators, despite the fact that verse does not speak of feeling love, it nonetheless still mandates controls over one's emotions, specifically those relating to jealousy. Ramban suggests that our verse is, in effect, the positive formulation of the prohibition against jealousy.  It mandates that instead of feeling jealous, one be happy for the other for the things he has.</point> | ||
</category> | </category> | ||
<category>Love | <category>Love |
Version as of 06:12, 23 July 2021
Love Your Neighbor As Yourself
Exegetical Approaches
Actions
Loving another as one's self entails treating the other as we would want to be treated.
Sources:R. Akiva in Bavli Shabbat,1 R. Yosef Bekhor Shor, Rambam, Sefer HaChinukh, Ralbag, HaKetav VeHaKabbalah, R. D"Z Hoffmann
"ואהבת את רעך" vs. "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ" – R. D"Z Hoffmann asserts that the unique formulation "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ" teaches that the law revolves around actions rather than emotions, as the love discussed is something you do "to" the other.
Can you command an emotion? The idea that one cannot, at will, simply feel the emotion of love for any stranger (and definitely not a degree of love which is equal to love felt for one's self, "כמוך")2 is one of the motivations for this approach.3 R. D"Z Hoffmann notes that though one cannot be expected to love any fellow, one can be commanded to do acts of loving kindness to anyone, and thus this is the essence of the command.
"כָּמוֹךָ" – According to this position the word "כמוך" teaches only that you should treat another as you would want to be treated.4 Commentators debate whether the command obligates one to do for the other even if doing so conflicts with one's own self interest:
- Ralbag asserts that one must always prioritize one's self. Thus, for example, no one is expected to help another in his work at the expense of his own.5
- Shadal questions such an outlook, noting that any act done for the other will conflict with doing for the self. Giving from your money or time to another, of necessity means lacking it for yourself. The Torah teaches, that even so, one must do for the other. 6
Context – The immediate context of our command is the prohibition against taking revenge and bearing a grudge. This approach might suggest that the two are juxtaposed because they are in essence flip-sides of the same idea.7 Taking revenge entails harming another as they harmed you. Torah teaches not to do that, but to instead treat the other as you wish he'd treat you.
What actions are included
- These commentators point to a wide range of deeds which are included in the mitzvah, from acts of kindness such as visiting the sick, inviting guests, comforting mourners (rambam) to simple courtesy such as greeting one another with a pleasant demeanor, giving one the benefit of the doubt, or acting respectfully (HaKetav VeHaKabbalah).
- R. Akiva in Bavli Shabbat formulates the rule in the negative, "do not do to the other what you would not want them to do to you" and Sefer HaChinkuh notes, that as such, it also includes many prohibitions mentioned elsewhere in Torah such as: do not steal, do not commit adultery, donot physically or verbally damage another and the like.
"לְרֵעֲךָ" – who is included? These commentators differ regarding who is included in the word "רעך":
- All – R. D"Z Hoffmann suggests that the command applies to all, as per the simple understanding of the word "רע" which is used to refer to any fellow.
- Fellow Israelites – Sefer HaChinukh limits the law to fellow Israelites.8 This might be supported by the context , as the surrounding mitzvot relate to "אָחִיךָ" and "בְּנֵי עַמֶּךָ", terms which focus on the nation of Israel.
- God fearing people – R"Y Bekhor Shor learns from the word "כמוך" that one is only obligated to love another who is "like you in fear of God".9
Similar mitzvot – These
Generosity of Spirit
The verse commands that we should want for the other what we would want for ourselves.
"ואהבת את רעך" vs. "אָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ" – Ibn Ezra suggests that the unique formulation "לְרֵעֲךָ" implies that the command obligates that one should love the good that belongs (ל) to your fellow, rather than obligating one to love the fellow himself.10
Can you command an emotion – According to these commentators, despite the fact that verse does not speak of feeling love, it nonetheless still mandates controls over one's emotions, specifically those relating to jealousy. Ramban suggests that our verse is, in effect, the positive formulation of the prohibition against jealousy. It mandates that instead of feeling jealous, one be happy for the other for the things he has.
Love
The law demands that one should feel love for one's neighbor, just as one does for one's self.
Sources:Moses Mendelssohn
Can you command an emotion
"לְרֵעֲךָ" – who is included?
"כָּמוֹךָ"
"ואהבת את רעך" vs. "אָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ"
Context
Comparable verses