Difference between revisions of "MiMachorat HaShabbat/2"
m |
|||
(101 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<page type="Approaches"> | <page type="Approaches"> | ||
<h1>MiMachorat HaShabbat</h1> | <h1>MiMachorat HaShabbat</h1> | ||
− | + | <div><b><center><span class="highlighted-notice">This topic is currently in progress</span></center></b></div> | |
+ | <div class="overview"> | ||
+ | <h2>Overview</h2> | ||
+ | <p>On one side of the controversy surrounding the dating of the Omer stand various groups of Sectarians who unanimously understand the word "Shabbat" to refer to Saturday and date the Omer sacrifice to the following day (Sunday).  They disagree, however, regarding when this "Shabbat" falls out.  Many Karaites view the two Biblical passages which speak of the Omer sacrifice and Chag HaMatzot as referring to simultaneous time periods and thus associate the Omer offering with the festival itself.  The Qumran Sect, in contrast, assumes that the Biblical text is chronological and thus have the Omer offering follow the festival.  A more marginal Karaite approach completely disconnects the two holidays and instead dates the Omer to the first harvest.</p> | ||
+ | <p>In opposition to all of the above, the Tannaim established that "Shabbat" in our verses is an alternative designation for the first day of Chag HaMatzot, thus setting the 16th of Nisan as the fixed lunar date for the Omer sacrifice.  Traditional commentators, ever since, have struggled to harmonize the Rabbinic interpretation with the simple meaning of the Biblical text.  Many have attempted to defend the position that the word "Shabbat" can literally mean Yom Tov, while others have tried to find alternative understandings of the word which would still allow for maintaining the Halakhic date of 16 Nisan.</p></div> | ||
<approaches> | <approaches> | ||
− | <category | + | <category>Sunday |
− | <opinion | + | <p>The word Shabbat refers to the seventh day of the week (שבת בראשית), and the Omer offering is always brought on the following day.  This position subdivides regarding the Saturday to which the verses refer:</p> |
− | <mekorot>Karaites - Daniel | + | <opinion>Within Chag HaMatzot |
− | <point><b>Shabbat</b></point> | + | <p>The Omer is sacrificed on the morrow of the first Saturday which falls within or immediately preceding the holiday of Chag HaMatzot.</p> |
− | <point><b> | + | <mekorot>Perhaps <multilink><a href="סכוליוןלמגילתתעניתחניסן" data-aht="source">the Boethusians</a><a href="סכוליוןלמגילתתעניתחניסן" data-aht="source">Megillat Taanit, Scholion 8 Nisan</a><a href="MishnaMenachot10-3" data-aht="source">Mishna Menachot 10:3</a><a href="ToseftaRoshHaShanah1-15" data-aht="source">Tosefta Rosh HaShanah 1:15</a><a href="ToseftaMenachot10-23" data-aht="source">Tosefta Menachot 10:23</a></multilink>,<fn>This position is known through the many rabbinic sources which aim to refute it. These sources all have the Boethusians mark both the day of bringing the Omer and Shavuot on "the day after Shabbat Bereshit", but it is not clear if this refers to the Shabbat Bereshit within Chag HaMatzot or afterwards.</fn> <multilink><a href="YefetbElitheKaraiteVayikra23" data-aht="source">the Samaritans</a><a href="YefetbElitheKaraiteVayikra23" data-aht="source">Vayikra 23</a><a href="Yefet b. Eli the Karaite" data-aht="parshan">About Yefet b. Eli the Karaite</a></multilink>, <multilink><a href="DanielAlKumisitheKaraiteVayikra23-15-16" data-aht="source">the Karaites</a><a href="DanielAlKumisitheKaraiteVayikra23-15-16" data-aht="source">Daniel AlKumisi Vayikra 23:15-16</a><a href="RSaadiaGaonSeferHaHavchanah" data-aht="source">Karaite opponents in R. Saadia Gaon Sefer HaHavchanah</a><a href="SalmonbYeruchamtheKaraiteMilchamotHashemShaar10" data-aht="source">Salmon b. Yerucham Milchamot Hashem Shaar 10</a><a href="YefetbElitheKaraiteVayikra23" data-aht="source">Yefet b. Eli Vayikra 23</a><a href="LevibYefettheKaraitetheKaraiteSeferHamitzvot2p404" data-aht="source">Levi b. Yefet Sefer Hamitzvot 2 p. 404</a><a href="Kuzari3-41" data-aht="source">Karaite opponents in the Kuzari 3:41</a></multilink></mekorot> |
− | <point><b>Lack of date</b></point> | + | <point><b>Connection to Chag MaMatzot</b> – Since the verses regarding the Omer follow the discussion of Chag HaMatzot, all these commentators assume that the time marker "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת" must relate to the previously mentioned holiday, and that there is chronological overlap between the two. However, they disagree regarding whether it is the Sunday of bringing the Omer or the Shabbat marked in the verse which must fall within the festival.<br/> |
− | <point><b>Yehoshua</b></point> | + | <ul> |
+ | <li><b>Sunday</b> – The Karaites assume that it is the Omer offering itself (the day which is "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") which must overlap with Chag HaMatzot. Thus, the Omer offering could be brought as early as the 15th of Nisan,<fn>This would happen any year in which the fourteenth of Nisan coincides with Shabbat.</fn> but never after the 21st.</li> | ||
+ | <li><b>Shabbat </b>– The Samaritans, in contrast, maintain that the Shabbat itself must fall within the holiday.  As such, one would never bring the Omer offering before the 16th, but depending on when Shabbat were to fall, one might bring it as late as the 22nd of Nisan, after the conclusion of the festival.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Evaluation of meaning of "הַשַּׁבָּת"</b> – This understanding of Shabbat as the seventh day of the week would seem to be the simple meaning of the word, as supported by many Biblical verses.<fn>See, for example: Shemot 20:7,10, Shemot 31:14-15 and Devarim 5:12-15.  However, it should be noted that in many of its appearances in Torah, the word "Shabbat" might not connote a proper noun, the name of a day of the week, but might more generally be pointing to a day in which something ceased.  See, for example, its usage in Shemot 15:25-25 or Vayikra 23:3, and the opinion below which takes this understanding in Vayikra 23:15 as well.  See, though, Salmon b. Yerucham and Aharon b. Yosef who argue that the definitive "ה" in the beginning of the word "הַשַּׁבָּת" suggests that it is a defined day, known from beforehand as the special day of the week, Shabbat.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Various mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – The Karaites<fn>See Alkumisi and Salmon b. Yerucham and the position that R. Saadia Gaon is responding to in his ספר הבחנה.  One of the main arguments of the Karaites against the traditional Rabbinic approach was the latter's inconsistency in understanding the word Shabbat in each of its appearances in the unit.</fn> point out that one of the advantages of this approach is that it is consistent in understanding that the word "Shabbat" refers to the seventh day of the week in all three of its occurrences in <a href="Vayikra23-9-22" data-aht="source">Vayikra 23:15-16</a>.<fn>Nonetheless, R. D"Z Hoffmann points out that the additional adjective "תְּמִימֹת" ("complete") at the end of the phrase "שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה" is somewhat difficult for this approach, as it is unclear what it adds if the word "שַׁבָּתוֹת" simply means Saturdays. He notes that the Karaite Aharon b. Eliyah answers that the verse comes to say that the Shabbatot include the days of the week before them.  R. D"Z Hoffman rightly points out that such an explanation effectively suggests that the word Shabbatot in this verse means week (and not Saturday), for only a week can be complete in all its days.</fn></point> | ||
+ | <point><b>How would one know that "הַשַּׁבָּת" is within Chag HaMatzot?</b> One of the main objections raised by the opponents of this position is that one cannot know from the verses to which Shabbat is referred,<fn>See, for example, the question of R. Yose in <a href="SifraEmor10-12-1-5" data-aht="source">Sifra Emor 10:12:1-5</a> and <a href="BavliMenachot65b-66a" data-aht="source">Bavli Menachot 65b-66a</a> and the discussion of R. Saadia as quoted in the commentary of Yefet the Karaite. See also Rashi and <multilink><a href="RambanVayikra23-11" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra23-11" data-aht="source">Vayikra 23:11</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe b. Nachman</a></multilink> who point to this question as being the strongest of those raised in the gemara. The very fact that so many sects accepted the idea that the word Shabbat referred to a day of the week but nonetheless disagree regarding when that Shabbat fell, highlights the problem.</fn> as it could be any Shabbat of the year!  Aharon b. Levi the Karaite replies that the placement of the verses connects it to Chag HaMatzot.  As mentioned above, this position assumes that there is an overlap in time between the unit of verses speaking of the holiday and those speaking of the Omer offering,<fn>Though the latter follows the former in the text, the two speak of the same time period.  Since the rituals are distinct, though, each is relayed separately, with its own passage and unique heading despite the chronological overlap.  The Rabbiinic approach below reads the chronology of the verses in the same way, but the Qumarn sect does not.</fn> and the latter's dating is thus naturally informed by the former.<fn>Though one might argue that this still leaves ambiguity if the Shabbat referred to falls in the middle of Chag HaMatzot or afterwards, Salmon b. Yerucham the Kaarite argues that this is as much of a problem for the Rabbinic position. According to them too it is unclear if "the day following the Shabbat" refers to the first or second Yom Tov of the holiday.  See also Yefet who argues similarly.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – The Karaite exegetes<fn>See, for instance, Alkumisi, Salmon b. Yerucham and Levi b. Yefet.  See also those against whom R. Saadia Gaon is reacting in his ספר ההבחנה.</fn> point to another advantage of their approach, as it readily explains why Shavuot, unlike other holidays, does not have a calendrical date in the Torah. According to them, Shavuot actually has no fixed date, only a set day of the week, and in any given year it might fall out anywhere between the 5th and 11th of Sivan.<fn>According to the Samaritans the date is also variable but ranges between 6-12 Sivan instead.  [See above that the Karaites and Samaritans disagreed about whether one began counting on the first Sunday of Chag HaMatzot if that fell out on the 15th of Nisan.]  Such flexible dating serves to sever the direct connection between Shavuot and the giving of the Torah.  As neither the Samaritans nor the Karaites assume that the revelation at Sinai occurred on 6 Sivan, they had no incentive to set Shavuot on that date.  [The Karaite R. Aharon b. Yosef, in his comments to Shemot 18:29, asserts that the date of revelation is 3 Sivan, while the Samaritans commemorate it on the 46th day of the Omer.  However, since the Samaritans celebrate Shavuot for a full week, beginning on the Monday of the last week of the Omer, they too end up connecting revelation and the holiday.]</fn></point> | ||
+ | <point><b>Significance of Sunday?</b> A disadvantage of this position is that the Torah's normal mode of marking time is to date events by either the lunar calendar or the agricultural season, and not by the day of the week in which they fall. Moreover, this approach must further explain what is particularly significant about a Sunday that Hashem would decide that the Omer Offering (and thus Shavuot) need to fall out on that day of the week.  There are a couple of possible explanations:<br/> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li><b> Two days of rest</b> – In the Scholion to Megillat Taanit, a Boethusian tells R. Yochanan b. Zakkai that Hashem wanted the nation to rest for two consecutive days on Shavuot, which otherwise would be a very brief one day holiday.<fn>It is not clear if this reflects a serious explanation or if it is fabricated conversation used to mock the Boethusian position.</fn></li> | ||
+ | <li><b>Prevent Sabbath desecration</b> – <multilink><a href="SalmonbYeruchamtheKaraiteMilchamotHashemShaar10" data-aht="source">Salmon b. Yerucham the Karaite</a><a href="SalmonbYeruchamtheKaraiteMilchamotHashemShaar10" data-aht="source">Milchamot Hashem Shaar 10</a><a href="Salmon b. Yerucham the Karaite" data-aht="parshan">About Salmon b. Yerucham the Karaite</a></multilink> suggests instead that Shavuot was fixed on Sunday to ensure that the holiday never fell on a Shabbat, as one is prohibited from sacrificing the festival's peace offerings on Shabbat.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b><ul> | ||
+ | <li>Since the Karaites maintain that the Omer can be offered as early as the 15th, they<fn>See Alkumisi and Salmon b. Yerucham.  Aharon b. Yosef further points out that according to the Rabbi's position, in contrast, the verse in Yehoshua suggests that the Israelites sinned in eating from the new harvest before the day of bringing the Omer!  See below how the sages understand the verse.</fn> are thereby able to harmonize the passage in Yehoshua with their interpretation of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת", by assuming that Chag HaPesach (i.e. the 14th of Nisan) was on Shabbat in the year the Israelites entered the land.  Thus, the inaugural Omer offering was brought on the following day ‎‏(‎"‏‎‏מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח‎"),<fn>Pesach is understood to be the fourteenth of Nisan, the day the Pesach offering was brought.  This fits with the usage and dating of the term in <a href="Bemidbar33-3" data-aht="source">Bemidbar 33:3</a>.</fn>‎‏ i.e. Sunday, the 15th of Nisan, allowing the nation to eat of the new harvest already on that very day.</li> | ||
+ | <li>Since the Samaritans do not accept Sefer Yehoshua as part of their canon they are not troubled by any contradictions from it.<fn>As they maintain that one can never bring the Omer before the sixteenth of the month, they cannot explain the verse as do the Karaites.</fn></li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – Aharon b. Yosef suggests that this time marker is equivalent to that of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת", with both referring to the day on which the Omer is offered.  He compares the phrase to that in <a href="DivreiHaYamimII31-10" data-aht="source">Divrei HaYamim II 31:10</a>, "מֵהָחֵל הַתְּרוּמָה לָבִיא בֵית י"י" suggesting that both point to a day when a sacrifice is brought to the Mikdash.</point> | ||
+ | <point><b>External motivating factors</b> – This reading might in part be motivated by a desire to prevent the possibility of the day of the Omer sacrifice falling on a Shabbat, which would necessitate reaping on Shabbat.<fn>See Tosefta Menachot 10:23 which suggests that the Boethusians opposed the date for this reason. See also Salmon b. Yerucham's similar argument above regarding the desire to eliminate any problems bringing the Shelamim offering if Shavuot were to fall on Shabbat.</fn>  Setting a fixed day of the week eliminated the need to ever have to transgress the regular laws of Shabbat.<fn>This discomfort was not shared by the Rabbinic sages who suggest in several cases that another law might supersede the laws of Shabbat.</fn></point> | ||
</opinion> | </opinion> | ||
− | <opinion | + | <opinion>After Chag HaMatzot |
+ | <p>The Omer offering is brought on the day following the first Saturday after the festival of Chag HaMatzot.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="QumranScroll4Q325Fragment1Column2" data-aht="source">Qumran Scrolls</a><a href="QumranScroll4Q321Fragment4Column5" data-aht="source">4Q321 Fragment 4 Column 5</a><a href="QumranScroll4Q325Fragment1Column2" data-aht="source">4Q325 Fragment 1 Column 2</a><a href="Qumran Scrolls" data-aht="parshan">About the Qumran Scrolls</a></multilink></mekorot> | ||
+ | <point><b>Meaning and mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – As above, the understanding that Shabbat refers to the seventh day of the week is supported by many verses throughout Tanakh.  This interpretation also allows one to explain all three appearances of the word in the same manner.</point> | ||
+ | <point><b>How would one know that "הַשַּׁבָּת" is after Chag HaMatzot?</b> According to this approach, the verses which speak of the Omer offering chronologically follow those which precede them. As such, it is natural to assume that the referred to "Shabbat" is the one which falls right after Chag HaMatzot and not within it.</point> | ||
+ | <point><b>Dating of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת"</b> – Unlike the Karaite approach above, due to the unique 364 day calendar of the Dead Sea sect<fn>The Torah does not lay forth rules as to how one should set up a calendar and different sects chose different methods. According to the Sages, the calendar is a combined lunar-solar one, in which the festivals are anchored in the lunar months, but are also connected to the agricultural seasons.  The Qumran sect preferred  a solar calendar of 364 days and 52 weeks.  As this is divisible by seven, all monthly dates consistently fall out on the same day of the week.  New months were not determined by the moon but set to be 30 days each, with every third month being 31.<br/>The sect set יום רביעי as the first day of its year, perhaps because on this day of creation the luminaries were established to be "לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים".  As such, both the first of Nisan and the 15th of Nisan fall out on a Wednesday, and the day following Shabbat Bereshit after Chag HaMatzot is always the 26th of Nisan.</fn> which is evenly divisible by seven, the Omer offering was always brought, not only on a set day of the week, but also on a set date of the month, the 26th of Nisan.<fn>Others who adopt this approach but do not abide by the Dead Sea sect calendar would say that the date is variable and could fall anywhere between the 22nd and 28th of Nisan, making Shavuot fall anywhere between the 12th and 18th of Sivan.</fn> As such, according to the Qumran calendar,<fn>Since they maintain that Nisan and Iyyar always have thirty days, a count of fifty days from the 26th of Nisan would end with the 15th of Sivan.</fn> Shavuot always falls on the 15th of Sivan.<fn>Compare with <multilink><a href="Jubilees1-1-3" data-aht="source">Jubilees</a><a href="Jubilees1-1-3" data-aht="source">1:1-3</a><a href="Jubilees15-1-4" data-aht="source">15:1-4</a><a href="Jubilees16-16-18" data-aht="source">16:16-18</a><a href="Jubilees44-1-6" data-aht="source">44:1-6</a><a href="Jubilees" data-aht="parshan">About Jubilees</a></multilink> which also sets the holiday on the fifteenth of the month, the day which it understands to be the revelation at Sinai.  As is its wont, Jubilees roots this date with earlier events associated with the Patriarchs, suggesting that the Covenant between the Pieces, Avraham's circumcision and the birth of Yitzchak all occurred on this date as well.  As such, from early on the date was related to covenant making.<br/>Qumran might also associate the date with the revelation at Sinai, in which case, despite their different starting point for the fifty day count, they agree with the Rabbinic position that Shavuot is "חג מתן תורה". [This would be another point of difference between this position and that of the Karaites above.]</fn></point> | ||
+ | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – Since the Qumran sect does assert that the holiday of Shavuot has a set date<fn>See above point.</fn> it is surprising that the Torah never mentions one.  This position could respond that it was simply unnecessary since the law requires one to count from the Omer offering until the holiday.<fn>Compare this response with the similar one of the Rabbis below.</fn></point> | ||
+ | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – This verse in Yehoshua is difficult for this approach, as it implies that the Israelites ate from the new wheat on the 15th or 16th of Nisan, while according to Qumran, this should have been prohibited until the 26th of Nisan when the Omer was brought.  They might answer that the verse is speaking of eating old produce rather than new.<fn>See Ibn Ezra in the name of R. Saadia who raises this possibility below.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Significance of Sunday?</b> As above, this approach might suggest that there was really no inherent significance to the day, but Hashem specifically chose a Sunday for both the bringing of the Omer and Shavuot so as to eliminate any need for desecration of Shabbat (in reaping or the sacrificing of the festive peace offerings).</point> | ||
</opinion> | </opinion> | ||
− | <opinion | + | <opinion>After the First Harvest |
+ | <p>The Omer is brought on the first Sunday following the initial harvest of the season.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="RDZHoffmannVayikra23" data-aht="source">Mashwi al-'Akbari the Karaite</a><a href="RDZHoffmannVayikra23" data-aht="source">Vayikra 23 pp. 118-119</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink>,<fn>See R.. D"Z Hoffmann who mentions this approach and the discussion in Y. Erder, "אבלי ציון הקראים ומגילות קומראן" (Tel Aviv, 2004): 184-187.</fn> <multilink><a href="RDZHoffmannVayikra23" data-aht="source">Samaritan Savoim sect</a><a href="RDZHoffmannVayikra23" data-aht="source">Vayikra 23</a><a href="R. David Zvi Hoffmann" data-aht="parshan">About R. David Zvi Hoffmann</a></multilink></mekorot> | ||
+ | <point><b>Disconnect from Chag HaMatzot</b> – This position disconnects the Omer offering and count from Chag HaMatzot entirely.<fn>R. D"Z Hoffmann argues against such a disconnect.  As evidence, he points out that in the list of festivals in Bemidbar 28-29, the Omer is never mentioned.  If one suggests that it is subsumed within the holiday of Pesach this is not problematic, but if one wants to maintain that the two holidays each stand on their own, it should have been counted distinctly.</fn>  It suggests that the new heading of verse 9, "וַיְדַבֵּר י"י אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר" breaks the verses into two distinct units, leaving no reason why the dating of the Omer should be related to the verses speaking of Chag HaMatzot.<fn>Mashwi al-'Akbari and his followers support their position by pointing out that had the Omer been tied to Chag HaMatzot, when listing the sacrifices of the day the verse should have included the words "מלבד הנפת העומר". On other festival days, the verses list not just the sacrifices unique to the day but others that might need to be brought on that day as well.  See, for example, <a href="Bemidbar29-1-6" data-aht="source">Bemidbar 29:1-6</a>,  where after the special Rosh HaShanah offerings are listed, the verse adds "מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ".<br/>One might respond that, unlike Bemidbar 28-29, Vayikra 23 is not trying to give a comprehensive listing of all the sacrifices of the day and thus, also does not say "מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד" despite this being sacrificed on Chag HaMatzot as well.</fn></point> | ||
+ | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – According to this approach, the time markers in Vayikra and Devarim complement each other.  The former ("מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") teaches us the day of the week on which the Omer is to be brought,<fn>From Vayikra alone, as the Rabbinic sages point out, one might indeed not know which Shabbat is referred to.  It is only by looking at both sources together that a complete picture can be drawn.</fn> while the latter ("מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה") explains when that day falls out during the year.<fn>The description of the Omer as "רֵאשִׁית קְצִירְכֶם" further supports the connection to the season of "מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה".</fn></point> | ||
+ | <point><b>Meaning and mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – As above, one of the advantages of this approach is its ability to uphold the simple interpretation of the word Shabbat as the seventh day of the week in all its appearances in the passage.</point> | ||
+ | <point><b>Dating of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת"</b> – This position, like the first approach above, assumes that there is no set date for the Omer offering.  It asserts that the date is entirely dependent on nature and can fall before, during, or after Chag HaMatzot.</point> | ||
+ | <point><b>Lack of Date for Shavuot</b> – Since the date of the Omer Offering varies from year to year based on the agricultural climate, it is easily understood why the Torah could not set a date for Shavuot; it does not have one.</point> | ||
+ | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – This position could maintain that in the year the nation entered the land, the first harvest was early and the first Sunday afterwards coincided with "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח", when they brought the Omer and ate from the new grains.</point> | ||
+ | <point><b>Significance of Sunday</b> – This position, even more than the others in this category, must explain why Hashem would think it necessary to choose a specific day of the week to bring the Omer.  If the dating is so variable due to the changes in nature from one year to the next, why not allow the day of the week to vary as well?<fn>See R. David Zvi Hoffmann who brings this argument.</fn>  They might agree with the suggestion above that the choice was related to ensuring that Shabbat never be violated.</point> | ||
</opinion> | </opinion> | ||
</category> | </category> | ||
− | <category | + | <category>Day After Yom Tov |
− | </ | + | <p>The term Shabbat is another way of referring to Yom Tov. The Omer offering is brought on the day after the Yom Tov of Chag HaMatzot.  This approach divides based on to which Yom Tov the verse refers:</p> |
− | < | + | <opinion>First Yom Tov |
+ | <p>The Omer offering follows the first Yom Tov of the festival and falls out on the 16th of Nisan.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="PhiloTheSpecialLawsII-XXIX-162" data-aht="source">Philo</a><a href="PhiloTheSpecialLawsII-XXIX-162" data-aht="source">The Special Laws II:XXIX:162</a><a href="Philo" data-aht="parshan">About Philo</a></multilink>, <multilink><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews3-10-5-6" data-aht="source">Josephus</a><a href="JosephusAntiquitiesoftheJews3-10-5-6" data-aht="source">Antiquities of the Jews 3:10:5-6</a><a href="Josephus" data-aht="parshan">About Josephus</a></multilink>, <multilink><a href="סכוליוןלמגילתתעניתחניסן" data-aht="source">Megillat Taanit</a><a href="סכוליוןלמגילתתעניתחניסן" data-aht="source">Scholion 8 Nissan</a><a href="Megillat Taanit" data-aht="parshan">About Megillat Taanit</a></multilink>, <multilink><a href="MishnaMenachot10-3" data-aht="source">Mishna</a><a href="MishnaMenachot10-3" data-aht="source">Menachot 10:3</a><a href="Mishna" data-aht="parshan">About the Mishna</a></multilink>, <multilink><a href="ToseftaMenachot10-23" data-aht="source">Tosefta</a><a href="ToseftaRoshHaShanah1-15" data-aht="source">Rosh HaShanah 1:15</a><a href="ToseftaMenachot10-23" data-aht="source">Menachot 10:23</a><a href="Tosefta Menachot" data-aht="parshan">About Tosefta Menachot</a></multilink>, <multilink><a href="SifraEmor10-12-1-5" data-aht="source">Sifra Vayikra</a><a href="SifraEmor10-5" data-aht="source">Emor 10:10:5</a><a href="SifraEmor10-12-1-5" data-aht="source">Emor 10:12:1-5</a><a href="Sifra Vayikra" data-aht="parshan">About the Sifra Vayikra</a></multilink>, <multilink><a href="BavliMenachot65b-66a" data-aht="source">Bavli</a><a href="BavliMenachot65b-66a" data-aht="source">Menachot 65b-66a</a><a href="Talmud Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>, <multilink><a href="TargumNeofitiVayikra23-16" data-aht="source">Targumim</a><a href="TargumNeofitiVayikra23-16" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Neofiti) Vayikra 23:16</a><a href="TargumOnkelosVayikra23-11" data-aht="source">Targum Onkelos Vayikra 23:11</a><a href="TargumOnkelosVayikra23-15-16" data-aht="source">Targum Onkelos Vayikra 23:15-16</a><a href="TargumPseudo-JonathanVayikra23-11" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Yonatan) Vayikra 23:11</a><a href="TargumPseudo-JonathanVayikra23-15-16" data-aht="source">Targum Yerushalmi (Yonatan) Vayikra 23:15-16</a></multilink>,<fn>Targum Onkelos does not specify which Yom Tov is referred to, but probably agrees with the Tanaitic approach that the verse is speaking of the first one.</fn> <multilink><a href="RSaadiaGaonTafsirVayikra23-11" data-aht="source">R. Saadia</a><a href="RSaadiaGaonTafsirVayikra23-11" data-aht="source">Tafsir Vayikra 23:11</a><a href="RSaadiaGaonTafsirVayikra23-15-16" data-aht="source">Tafsir Vayikra 23:15-16</a><a href="RSaadiaGaonCommentaryBereshit2-2" data-aht="source">Commentary Bereshit 2:2</a><a href="RSaadiaGaonSeferHaHavchanah" data-aht="source">Sefer HaHavchanah</a><a href="R. Saadia Gaon" data-aht="parshan">About R. Saadia Gaon</a></multilink>, <multilink><a href="RashiVayikra23-11" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiVayikra23-11" data-aht="source">Vayikra 23:11</a><a href="RashiVayikra23-15" data-aht="source">Vayikra 23:15</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>, <multilink><a href="LekachTovVayikra23-3" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovVayikra23-3" data-aht="source">Vayikra 23:3</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink>, <multilink><a href="IbnEzraVayikra23-11" data-aht="source">Ibn Ezra</a><a href="IbnEzraVayikra23-11" data-aht="source">Vayikra 23:11</a><a href="R. Avraham ibn Ezra" data-aht="parshan">About R. Avraham ibn Ezra</a></multilink> and many others.</mekorot> | ||
+ | <point><b>Meaning of "הַשַּׁבָּת"</b> – The Karaites challenge the Rabbinic position that Yom Tov is a valid definition of the word "Shabbat",<fn>See Salmon b. Yerucham's claim: "אתה עתה צריך להביא ראיה ברורה<br/>כי השבת יום טוב כאשר תדברה"</fn> and there have been various Rabbinic attempts to support this option: <br/> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li>The Scholion to Megillat Taanit, Lekach Tov and Ibn Ezra<fn>See also the <a href="RambamCommentaryontheMishnaChagigah2-4" data-aht="source">Rambam</a>.</fn> note that many other holidays are called a "שַׁבָּתוֹן", pointing to Rosh HaShanah, Yom HaKippurim, and Sukkot as examples.<fn>Though Pesach and Chag HaMatzot are never explicitly identified as a Shabbat or Shabbaton, R. D"Z Hoffmann asserts that the usage by the holidays mentioned can serve as a prototype for all others as well.</fn>  From these one can learn that the word "Shabbaton", and hence, "Shabbat", is not limited in meaning to a specific day of the week, but can refer to any Yom Tov.<fn>R. Saadia points out that the word itself really means to cease, so any day or time period in which there is a ceasing from work can be so called.  Cf. the opinion below which elaborates on this etymology but does not go as far as to say that the word Shabbat can really substitute for the word Yom Tov.</fn></li> | ||
+ | </ul> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li>Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer alternative definitions of the word Shabbat.<fn>See also the position developed below which emphasizes the meaning of cessation.</fn>  Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage.  The bringing of the Omer begins a new week (only for purposes of the future counting), and it is thus offered on the morrow of the "week" ending on the 15th.<fn>This is not a simple nor fluid reading of the verses, despite the advantage of maintaining a consistent understanding of the word Shabbat.</fn> Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.<fn>See Y. Elitzur, "מילות מפתח ככותרת עומק לפרשיוןת במקרא ושאלת ממחרת השבת", Megadim 38 (2003): 33-43.  This position must still explain why specifically here the Torah would borrow an Akkadian cognate rather than simply use a date.  Y. Elitzur suggests that the root "שבת" serves as a guiding word throughout this unit of Vayikra and as such the Torah opted to include one more usage of the word.</fn></li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Why use a word with a secondary meaning?</b> R. D"Z Hoffmann points out that the alternatives would have been ambiguous.  The term "ממחרת הפסח" could refer to either the fifteenth or sixteenth of the month<fn>Since the Pesach is sacrificed on the fourteenth and eaten in the evening, the morrow could be interpreted as either the fifteenth or the sixteenth.</fn> and the term "ממחרת החג" would likely be understood as referring to the 22nd of Nisan, the day after the entire festival.<fn>R. Hoffmann adds that had the text instead written a lunar date, that would have severed the connection to Pesach, which is highlighted in the formulation "the morrow of..."</fn></point> | ||
+ | <point><b>Various mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – This position maintains that while the initial appearance of the word "Shabbat" ("וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") means Yom Tov; in the later phrases ("שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת" and "עַד מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת") it means week.<fn>See the examples brought by <multilink><a href="LekachTovVayikra23-16" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovVayikra23-16" data-aht="source">Vayikra 23:16</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink> to prove that this is a valid understanding of the word as well.</fn> The Karaites<fn>See Alkumisi and Salmon b. Yerucham above.</fn> point to this inconsistency as a disadvantage of this approach. R. Saadia and Ibn Ezra respond that this is an example of normal variation and literary artistry throughout Tanakh. Often, even within one verse, the text might play with words, using the same root for different understandings.<fn>Amongst R. Saadia's many examples, see Vayikra 14:41, "אֶת <b>הַבַּיִת</b> יַקְצִעַ <b>מִבַּיִת</b>" and  Yonah 3:7, "מִ<b>טַּעַם</b> הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל<b> יִטְעֲמוּ</b> מְאוּמָה".  Ibn Ezra adds the play on words in Shofetim 10:4,"יְהִי לוֹ שְׁלֹשִׁים בָּנִים רֹכְבִים עַל שְׁלֹשִׁים <b>עֲיָרִים</b> וּשְׁלֹשִׁים <b>עֲיָרִים</b> לָהֶם".</fn></point> | ||
+ | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – R. Saadia asserts that no date is given for Shavuot, not because it varies from year to year, but simply because it was unnecessary.  Once the Torah set when to begin the count of fifty days, anyone could calculate when the festival falls.<fn>He compares it to the holiday of Shemini Azeret which is similarly not dated in the Torah, but rather marked as the "eighth day".  In both cases the Torah links a second holiday to a previous one and dates it from there.</fn> Alternatively, one might suggest that the date does vary, as until the calendar was fixed, in any given year the date could change depending on the observation of the new moon of Sivan.<fn>R. Saadia does not take this approach because he maintains that the calendar was always fixed and was a factor even during the era that the moon was sanctified based on the testimony of witnesses.</fn></point> | ||
+ | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – These commentators disagree regarding the dating of "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" and how this verse works with the date of bringing the Omer:<br/> | ||
+ | <ul> | ||
+ | <li><b>Fifteenth of Nisan</b> – According to Ibn Ezra, "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" refers to the 15th of Nisan,<fn>As the Pesach was sacrificed on the fourteenth, the next day is the fifteenth. This fits with the phrase's usage in <a href="Bemidbar33-3" data-aht="source">Bemidbar 33:3</a>.</fn> when eating of the new wheat was still prohibited.  To solve the problem, he suggests<fn>He says this in the name of R. Saadia.</fn> that the verse speaks of eating from the old grain.<fn>In support, he proposes that the the language "מֵעֲבוּר הָאָרֶץ" might hints that the food eaten was from the past year (השנה שעברה).  This contrasts with the language of the next verse which states that the rest of the year the Israelites ate from "תְּבוּאַת אֶרֶץ כְּנַעַן", from the root "בוא", meaning the coming year's produce.</fn> An opinion in Yerushalmi Challah 2:1 alternatively asserts that the prohibition of "new wheat" took effect only after the conquest.<fn>In his article, "והאכילנו את המן ונתן לנו את השבת", Megadim 16 (1992): 43-55, I. Kislev points to a difficulty in both variations of this approach. If the nation simply ate from the old grain, why is the verse emphasizing this? Moreover, the language of "מַצּוֹת וְקָלוּי" recalls the prohibition in Vayikra 23 "וְלֶחֶם וְקָלִי וְכַרְמֶל לֹא תֹאכְלוּ עַד עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה" suggesting that in Yehoshua, too, it refers to the new grain.  Against Ibn Ezra, he adds a practical question: how would the nation have had access to old grain which presumably was owned by the enemy Canaanites?  Ibn Ezra suggests that the people ate of their own food which they brought from the other side of the Jordan, but this does not match the verse's phraseology that they ate "<b>מֵעֲבוּר</b> הָאָרֶץ"</fn></li> | ||
+ | <li><b>Sixteenth of Nisan</b> – Other exegetes<fn>See R. Saadia as brought by Ibn Ezra, Lekach Tov, <a href="RambamHilkhotTemidinUMusafin7-11" data-aht="source">Rambam</a>, and R. Yitzchak in <a href="TosafotKiddushin37b" data-aht="source">Tosafot Kiddushin 37b</a>.</fn> maintain that "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" is the 16th of Nisan.  Since the Pesach sacrifice is eaten on the evening of the 15th, the next new day is the 16th. This is equivalent to "‏"‏מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת‏‎<fn>The Rambam suggests that since Sefer Yehoshua chose to mark the day with the term "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" rather than "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת" this proves that the Omer sacrifice need not be brought on the morrow of Shabbat Bereshit, but instead on the 16th of the month.</fn> when the Omer is brought and the new grain is permitted.<fn>Ibn Ezra argues that this position is difficult from the verse in Bemidbar 33:3 which identifies "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" with the 15th, R. Yitzchak  in <a href="TosafotKiddushin37b" data-aht="source">Tosafot Kiddushin 37b</a> dismisses the problem by asserting that "לשון התורה לחוד ולשון נביאים לחוד ולשון חכמים לחוד" (one cannot compare the usage of language in the Torah with that in the prophets).  For additional discussion of this issue, see R"M Kasher, תורה שלמה, v.11, pp. 274-279.</fn></li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – This position asserts that the new harvest begins on the 16th of Nisan.  The different time markers in Vayikra and Devarim are merely two expressions of the same idea.</point> | ||
+ | <point><b>External Motivations</b><ul> | ||
+ | <li><b>Transgressing of Shabbat</b> – As opposed to the Sectarians, the Sages were not bothered by the potential transgressing of Shabbat when the day of the offering of the Omer falls on it.<fn>This is a matter that they were consistently more lenient about than the Sectarians.</fn>  As such, it was more important to have a set monthly date rather than a set day of the week for the offering.</li> | ||
+ | <li><b>Shavuot and Matan Torah</b> – It is possible that part of the Pharisees disagreement with the Karaites related to the desire to connect Shavuot with the revelation at Sinai.  Counting the Omer from the 16th of Nisan causes Shavuot to fall out on the 6th (or 7th) of Sivan, which was also the date the Sages associated with the Sinaitic revelation.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Who counts?</b> If the date of the bringing of the Omer and Shavuot were variable, the fifty day count would have a practical purpose and one would assume that the calculations be done not by individuals but by the courts, as is done for the Jubilee year.  Since the Sages hold that Shavuot has a set date, though, they assume the count is not purely utilitarian but rather has inherent religious value. As such, they maintain that every individual must count, and not just the central court.</point> | ||
+ | </opinion> | ||
+ | <opinion>Last Yom Tov | ||
+ | <p>The Omer is sacrificed on the 22nd of Nisan, the day following the last day of Chag HaMatzot.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="PeshittaVayikra23-11" data-aht="source">Peshitta</a><a href="PeshittaVayikra23-11" data-aht="source">Vayikra 23:11</a><a href="Peshitta" data-aht="parshan">About the Peshitta</a></multilink>, some Ethiopian Jews<fn>R. D"Z Hoffmann points to their custom in his commentary, p. 125.</fn></mekorot> | ||
+ | <point><b>Why the Second Yom Tov</b> – These sources read the passage regarding the Omer as following chronologically from the previous passage<fn>The approach of the Rabbis above assumes instead that the passages overlap chronologically and return to the day after the first Yom Tov.</fn> regarding Chag HaMatzot, and thus they naturally assume that its dating should follow it.</point> | ||
+ | <point><b>Meaning of "הַשַּׁבָּת"</b> – This position, as above, might point to other holidays which are referred to as a "שַׁבָּתוֹן" to support the possibility that a secondary meaning of the word "Shabbat" is Yom Tov.</point> | ||
+ | <point><b>Various mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – According to this position, only the first mention of Shabbat refers to Yom Tov, while the others mean "week".  As above, the variation might be simply attributed to the Torah's literary artistry.</point> | ||
+ | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – According to this approach, Shavuot always falls out on the 12th of Sivan.  As above, one can explain that the Torah nonetheless leaves out the date since the fifty day count makes it superfluous.</point> | ||
+ | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – This position might explain that Pesach in this verse refers to the entire seven day holiday and not just the day that the Pesach sacrifice was brought.  If so, the "morrow of the Pesach" is the 22nd of Nisan, when the Omer is brought and new grain is permitted.  Nowhere in Tanakh, though, is the week long festival referred to as Pesach, making this a difficult reading.</point> | ||
+ | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b></point> | ||
+ | </opinion> | ||
</category> | </category> | ||
− | <category | + | <category>Morrow of a Cessation |
+ | <p>The word Shabbat refers to something which ceased, and the Omer offering is brought on the day following this event.</p> | ||
+ | <mekorot><multilink><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra23-11" data-aht="source">HaKetav VeHaKabbalah</a><a href="HaKetavVeHaKabbalahVayikra23-11" data-aht="source">Vayikra 23:11</a><a href="R. Yaakov Mecklenburg (HaKetav VeHaKabbalah)" data-aht="parshan">About R. Yaakov Mecklenburg</a></multilink> #1, some modern scholars<fn>See the opinion of Lichtenschtadt, brought by R. D"Z Hofmann p. 140 n. 95,  A. Ron, "ממחרת השבת", Megadim 16 (1992): 37-43, and I. Kislev, <a href="http://herzogpress.herzog.ac.il/gilayon.asp?gilh=%D7%98%D7%96&ktav=1&gil=16">"והאכילנו את המן ונתן לנו את השבת"</a>, Megadim 16 (1992): 43-55.</fn></mekorot> | ||
+ | <point><b>What ceased?</b><ul> | ||
+ | <li><b>Leavened bread</b> – According to HaKetav VeHaKabbalah<fn>A. Ron elaborates on the approach in the article cited above.</fn> the 15th of Nisan is referred to as a Shabbat since it is a day in which one is obligated to desist from leavened bread.</li> | ||
+ | <li><b>The manna</b> – Lichtenschtadt and I. Kislev assert that the Torah is referring to the future<fn>R. D"Z Hoffmann argues that at this point in the narrative there was not yet a decree of forty years in the desert, and the people would likely have entered the land in the fall. If so, it would be an illogical choice of season to celebrate the beginning of the harvest! Kislev attempts to prove that, despite its textual placement, this law was given only after the decree. More simply, one can suggest that Hashem wrote the command knowing what the future held (and that in reality the nation would enter the land in the Spring) even if the nation did not.</fn> cessation of the manna,<fn>See Rashi and Shadal on Shemot 16:26 who both suggest that even the proper noun Shabbat (the seventh day of the week) is related to the cessation of the manna.  The first appearance of the word as a noun comes in the story of the manna, in reference to the fact that on the seventh day of the week the manna was not to fall.</fn> which took place on the 15th of Nisan in the year of the nation's arrival in Israel.<fn>This position understands that when <a href="Yehoshua5-10-12" data-aht="source">Yehoshua 5:12</a> states that the manna ceased on the "morrow", it is referring to the day mentioned in the previous verse, "the morrow of the Pesach", which is the fifteenth of Nisan. [One could, instead have said that it refers to the day after the day mentioned in the previous verse which would be the sixteenth.]</fn> </li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Meaning of "הַשַּׁבָּת"</b> – There is much evidence to support the idea that the root שבת refers to stopping.  Its very first occurrence in Torah (Bereshit 2:3) speaks of Hashem ceasing his creative work.  In noun form, too, many verses can uphold this meaning.  See, for example, Shemot 15:23-24, Shemot 20:9, Shemot 31:15, and Vayikra 23:3.<fn>A. Ron in the article cited above attempts to distinguish between instances where the Torah writes "יום השבת" which he suggests refers to a day of the week, and those in which the word "שבת" appears alone and refers to a condition of rest or ceasing but not a particular day.  Thus in Vayikra 23, it does not mean Shabbat Bereshit but can refer to any day in which something ceased.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Why refer to the 15th in this manner?</b><ul> | ||
+ | <li><b>Essence of the day</b> – According to HaKetav VeHaKabbalah, the entire essence of the first day of Yom Tov is the cessation from leavened bread.  This was especially true during the year of the Exodus when leavened bread was only prohibited for that one day.  HaKetav VeHaKabbalah does not explain, though, why it is only here that the first Yom Tov is called this.</li> | ||
+ | <li><b>Recall the manna</b> – According to I. Kislev, the Torah purposely wants to connect the bringing of the Omer to the cessation of the manna.  In fact, the entire ritual comes, in part, to commemorate the miracle and the subsequent transition from supernatural providence to natural living.  Giving a calendrical date would have obscured the connection.  In addition, at this point, it was not yet known what specific date the people were to enter the land and stop eating manna.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Connections between the Omer and the manna</b><ul> | ||
+ | <li><b>Date</b> – By dating one event to the other, the Torah connects them.</li> | ||
+ | <li><b>Amount</b> – The specific measure of an omer's worth of the harvest recalls the omer's worth of manna that was allotted to each Israelite each day.</li> | ||
+ | <li><b>Food source</b> – While the harvest focuses on man's natural food supply, the manna represents Hashem's supernatural source of sustenance.  The cessation of the latter is what led to man's harvesting.</li> | ||
+ | </ul></point> | ||
+ | <point><b>Why is the cessation of the manna worthy of commemoration?</b> Throughout the forty years in the desert, the manna served as a constant reminder of Hashem's providence.  Its absence on Shabbat and the provision of a double portion the day before reinforced the nation's dependence on God.  Upon entry to the land and the transition to natural providence with the cessation of the manna, the likelihood grew that the nation would forget its reliance on Hashem.<fn>This is one of the main messages of <a href="Devarim8-7-18" data-aht="source">Devarim 8</a> which speaks of remembering the manna as an antidote to the hubris which might accompany settling in Israel, an "אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעֹרָה...".</fn>  Thus, at the moment of harvest, when man is most likely to attribute his success to himself, the Torah commands to bring the Omer Offering and remember the lessons of the manna.<fn>Other commandments have been similarly explained as coming to prevent the nation from attributing their successes to themselves and saying, "כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָׂה לִי אֶת הַחַיִל הַזֶּה ".  Thus, <a href="RashbamVayikra23-43" data-aht="source">Rashbam </a> explains that it is specifically in the gathering season, when man is most secure in all he has gathered into his home, that he is commanded to leave and live in Sukkot ensuring that "his heart not become haughty".  The bringing of first fruits promotes the same goal.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Why commemorate the event only on the following day?</b> I. Kislev suggests that this was a practical decision.  If the commemoration took place on the actual day of cessation, Nisan 15, the meaning of the day would be obscured by the celebration of  the Yom Tov of Chag HaMatzot</point> | ||
+ | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – Kislev understands "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" to refer to the 15th and suggests that in the year of entry the nation did eat from the new grain already on that day, because that year it was the cessation of the manna itself that permitted the eating.  Only in future years did one need to wait for the bringing of the Omer, which is only a commemoration of this original event (a day late).<fn>He claims that in the first year in Israel, there was no bringing of the Omer at all. There was no need to since they were living the event it was meant to commemorate.  Only in future years does one need to to do an action to remind one of an original happening.</fn></point> | ||
+ | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – It is possible that at the time of the giving of the command, the exact entry date into the land (and the related ceasing of supernatural sustenance) was unknown.  Thus no set date could be given for either the bringing of the Omer or Shavuot.</point> | ||
</category> | </category> | ||
</approaches> | </approaches> | ||
</page> | </page> | ||
</aht-xml> | </aht-xml> |
Latest revision as of 14:43, 4 July 2019
MiMachorat HaShabbat
Exegetical Approaches
Overview
On one side of the controversy surrounding the dating of the Omer stand various groups of Sectarians who unanimously understand the word "Shabbat" to refer to Saturday and date the Omer sacrifice to the following day (Sunday). They disagree, however, regarding when this "Shabbat" falls out. Many Karaites view the two Biblical passages which speak of the Omer sacrifice and Chag HaMatzot as referring to simultaneous time periods and thus associate the Omer offering with the festival itself. The Qumran Sect, in contrast, assumes that the Biblical text is chronological and thus have the Omer offering follow the festival. A more marginal Karaite approach completely disconnects the two holidays and instead dates the Omer to the first harvest.
In opposition to all of the above, the Tannaim established that "Shabbat" in our verses is an alternative designation for the first day of Chag HaMatzot, thus setting the 16th of Nisan as the fixed lunar date for the Omer sacrifice. Traditional commentators, ever since, have struggled to harmonize the Rabbinic interpretation with the simple meaning of the Biblical text. Many have attempted to defend the position that the word "Shabbat" can literally mean Yom Tov, while others have tried to find alternative understandings of the word which would still allow for maintaining the Halakhic date of 16 Nisan.
Sunday
The word Shabbat refers to the seventh day of the week (שבת בראשית), and the Omer offering is always brought on the following day. This position subdivides regarding the Saturday to which the verses refer:
Within Chag HaMatzot
The Omer is sacrificed on the morrow of the first Saturday which falls within or immediately preceding the holiday of Chag HaMatzot.
- Sunday – The Karaites assume that it is the Omer offering itself (the day which is "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") which must overlap with Chag HaMatzot. Thus, the Omer offering could be brought as early as the 15th of Nisan,2 but never after the 21st.
- Shabbat – The Samaritans, in contrast, maintain that the Shabbat itself must fall within the holiday. As such, one would never bring the Omer offering before the 16th, but depending on when Shabbat were to fall, one might bring it as late as the 22nd of Nisan, after the conclusion of the festival.
- Two days of rest – In the Scholion to Megillat Taanit, a Boethusian tells R. Yochanan b. Zakkai that Hashem wanted the nation to rest for two consecutive days on Shavuot, which otherwise would be a very brief one day holiday.11
- Prevent Sabbath desecration – Salmon b. Yerucham the Karaite suggests instead that Shavuot was fixed on Sunday to ensure that the holiday never fell on a Shabbat, as one is prohibited from sacrificing the festival's peace offerings on Shabbat.
- Since the Karaites maintain that the Omer can be offered as early as the 15th, they12 are thereby able to harmonize the passage in Yehoshua with their interpretation of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת", by assuming that Chag HaPesach (i.e. the 14th of Nisan) was on Shabbat in the year the Israelites entered the land. Thus, the inaugural Omer offering was brought on the following day ("מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"),13 i.e. Sunday, the 15th of Nisan, allowing the nation to eat of the new harvest already on that very day.
- Since the Samaritans do not accept Sefer Yehoshua as part of their canon they are not troubled by any contradictions from it.14
After Chag HaMatzot
The Omer offering is brought on the day following the first Saturday after the festival of Chag HaMatzot.
After the First Harvest
The Omer is brought on the first Sunday following the initial harvest of the season.
Day After Yom Tov
The term Shabbat is another way of referring to Yom Tov. The Omer offering is brought on the day after the Yom Tov of Chag HaMatzot. This approach divides based on to which Yom Tov the verse refers:
First Yom Tov
The Omer offering follows the first Yom Tov of the festival and falls out on the 16th of Nisan.
- The Scholion to Megillat Taanit, Lekach Tov and Ibn Ezra32 note that many other holidays are called a "שַׁבָּתוֹן", pointing to Rosh HaShanah, Yom HaKippurim, and Sukkot as examples.33 From these one can learn that the word "Shabbaton", and hence, "Shabbat", is not limited in meaning to a specific day of the week, but can refer to any Yom Tov.34
- Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer alternative definitions of the word Shabbat.35 Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage. The bringing of the Omer begins a new week (only for purposes of the future counting), and it is thus offered on the morrow of the "week" ending on the 15th.36 Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.37
- Fifteenth of Nisan – According to Ibn Ezra, "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" refers to the 15th of Nisan,45 when eating of the new wheat was still prohibited. To solve the problem, he suggests46 that the verse speaks of eating from the old grain.47 An opinion in Yerushalmi Challah 2:1 alternatively asserts that the prohibition of "new wheat" took effect only after the conquest.48
- Sixteenth of Nisan – Other exegetes49 maintain that "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" is the 16th of Nisan. Since the Pesach sacrifice is eaten on the evening of the 15th, the next new day is the 16th. This is equivalent to ""מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת50 when the Omer is brought and the new grain is permitted.51
- Transgressing of Shabbat – As opposed to the Sectarians, the Sages were not bothered by the potential transgressing of Shabbat when the day of the offering of the Omer falls on it.52 As such, it was more important to have a set monthly date rather than a set day of the week for the offering.
- Shavuot and Matan Torah – It is possible that part of the Pharisees disagreement with the Karaites related to the desire to connect Shavuot with the revelation at Sinai. Counting the Omer from the 16th of Nisan causes Shavuot to fall out on the 6th (or 7th) of Sivan, which was also the date the Sages associated with the Sinaitic revelation.
Last Yom Tov
The Omer is sacrificed on the 22nd of Nisan, the day following the last day of Chag HaMatzot.
Morrow of a Cessation
The word Shabbat refers to something which ceased, and the Omer offering is brought on the day following this event.
- Leavened bread – According to HaKetav VeHaKabbalah56 the 15th of Nisan is referred to as a Shabbat since it is a day in which one is obligated to desist from leavened bread.
- The manna – Lichtenschtadt and I. Kislev assert that the Torah is referring to the future57 cessation of the manna,58 which took place on the 15th of Nisan in the year of the nation's arrival in Israel.59
- Essence of the day – According to HaKetav VeHaKabbalah, the entire essence of the first day of Yom Tov is the cessation from leavened bread. This was especially true during the year of the Exodus when leavened bread was only prohibited for that one day. HaKetav VeHaKabbalah does not explain, though, why it is only here that the first Yom Tov is called this.
- Recall the manna – According to I. Kislev, the Torah purposely wants to connect the bringing of the Omer to the cessation of the manna. In fact, the entire ritual comes, in part, to commemorate the miracle and the subsequent transition from supernatural providence to natural living. Giving a calendrical date would have obscured the connection. In addition, at this point, it was not yet known what specific date the people were to enter the land and stop eating manna.
- Date – By dating one event to the other, the Torah connects them.
- Amount – The specific measure of an omer's worth of the harvest recalls the omer's worth of manna that was allotted to each Israelite each day.
- Food source – While the harvest focuses on man's natural food supply, the manna represents Hashem's supernatural source of sustenance. The cessation of the latter is what led to man's harvesting.