Difference between revisions of "MiMachorat HaShabbat/2"
m |
m |
||
Line 52: | Line 52: | ||
<point><b>Disconnect from Chag HaMatzot</b> – This position disconnects the Omer offering and count from Chag HaMatzot entirely.<fn>R. D"Z Hoffmann argues against such a disconnect.  As evidence, he points out that in the list of festivals in Bemidbar 28-29, the Omer is never mentioned.  If one suggests that it is subsumed within the holiday of Pesach this is not problematic, but if one wants to maintain that the two holidays each stand on their own, it should have been counted distinctly.</fn>  It suggests that the new heading of verse 9, "וַיְדַבֵּר י"י אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר" breaks the verses into two distinct units, leaving no reason why the dating of the Omer should be related to the verses speaking of Chag HaMatzot.<fn>Mashwi al-'Akbari and his followers support their position by pointing out that had the Omer been tied to Chag HaMatzot, when listing the sacrifices of the day the verse should have included the words "מלבד הנפת העומר". On other festival days, the verses list not just the sacrifices unique to the day but others that might need to be brought on that day as well.  See, for example, <a href="Bemidbar29-1-6" data-aht="source">Bemidbar 29:1-6</a>,  where after the special Rosh HaShanah offerings are listed, the verse adds "מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ".<br/>One might respond that, unlike Bemidbar 28-29, Vayikra 23 is not trying to give a comprehensive listing of all the sacrifices of the day and thus, also does not say "מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד" despite this being sacrificed on Chag HaMatzot as well.</fn></point> | <point><b>Disconnect from Chag HaMatzot</b> – This position disconnects the Omer offering and count from Chag HaMatzot entirely.<fn>R. D"Z Hoffmann argues against such a disconnect.  As evidence, he points out that in the list of festivals in Bemidbar 28-29, the Omer is never mentioned.  If one suggests that it is subsumed within the holiday of Pesach this is not problematic, but if one wants to maintain that the two holidays each stand on their own, it should have been counted distinctly.</fn>  It suggests that the new heading of verse 9, "וַיְדַבֵּר י"י אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר" breaks the verses into two distinct units, leaving no reason why the dating of the Omer should be related to the verses speaking of Chag HaMatzot.<fn>Mashwi al-'Akbari and his followers support their position by pointing out that had the Omer been tied to Chag HaMatzot, when listing the sacrifices of the day the verse should have included the words "מלבד הנפת העומר". On other festival days, the verses list not just the sacrifices unique to the day but others that might need to be brought on that day as well.  See, for example, <a href="Bemidbar29-1-6" data-aht="source">Bemidbar 29:1-6</a>,  where after the special Rosh HaShanah offerings are listed, the verse adds "מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ".<br/>One might respond that, unlike Bemidbar 28-29, Vayikra 23 is not trying to give a comprehensive listing of all the sacrifices of the day and thus, also does not say "מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד" despite this being sacrificed on Chag HaMatzot as well.</fn></point> | ||
<point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – According to this approach the time markers in Vayikra and Devarim complement each other.  The former ("מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") teaches which day of the week the Omer is to be brought<fn>From Vayikra alone, as the Rabbinic sages point out, one might indeed not know which Shabbat is referred to.  It is only by looking at both sources together that a complete picture can be drawn.</fn> while the latter ("הָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה") explains when this day falls out during the year.<fn>The description of the Omer as "רֵאשִׁית קְצִירְכֶם" further supports the connection to the season of "הָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה".</fn></point> | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – According to this approach the time markers in Vayikra and Devarim complement each other.  The former ("מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") teaches which day of the week the Omer is to be brought<fn>From Vayikra alone, as the Rabbinic sages point out, one might indeed not know which Shabbat is referred to.  It is only by looking at both sources together that a complete picture can be drawn.</fn> while the latter ("הָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה") explains when this day falls out during the year.<fn>The description of the Omer as "רֵאשִׁית קְצִירְכֶם" further supports the connection to the season of "הָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה".</fn></point> | ||
− | <point><b>Meaning and mentions of Shabbat</b> – As above, one of the advantages of this approach is | + | <point><b>Meaning and mentions of Shabbat</b> – As above, one of the advantages of this approach is its ability to uphold the simple interpretation of the word Shabbat as the seventh day of the week in all its appearances in the passage.</point> |
<point><b>Dating of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת"</b> – This position, like the first approach above, assumes that there is no set date for the Omer offering.  It asserts that the date is totally dependent on nature and can fall before, during, or after Chag HaMatzot.</point> | <point><b>Dating of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת"</b> – This position, like the first approach above, assumes that there is no set date for the Omer offering.  It asserts that the date is totally dependent on nature and can fall before, during, or after Chag HaMatzot.</point> | ||
<point><b>Lack of Date for Shavuot</b> – Since the date of the Omer offering varies from year to year based on the agricultural climate, it is easily understood why the Torah could not write a set date for Shavuot; it does not have one.</point> | <point><b>Lack of Date for Shavuot</b> – Since the date of the Omer offering varies from year to year based on the agricultural climate, it is easily understood why the Torah could not write a set date for Shavuot; it does not have one.</point> | ||
Line 69: | Line 69: | ||
</ul> | </ul> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer other definitions for the word Shabbat.<fn>See also the position developed below which emphasizes the meaning of cessation.</fn>  Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage.  The bringing of the Omer begins a new week (for purposes of the future counting) and thus starts on the morrow of the week ending on the 15th.<fn>This is not a simple nor fluid reading of the verses, despite the advantage of maintaining a consistent understanding of the word Shabbat.</fn> Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.<fn>See Y. Elizur "מילות מפתח ככותרת עומק לפרשיוןת במקרא ושאלת ממחרת השבת", Megadim 38 (2003): 33-43.  This position must still explain why specifically here the Torah would borrow an Akkadian cognate rather than simply use a date.  | + | <li>Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer other definitions for the word Shabbat.<fn>See also the position developed below which emphasizes the meaning of cessation.</fn>  Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage.  The bringing of the Omer begins a new week (for purposes of the future counting) and thus starts on the morrow of the week ending on the 15th.<fn>This is not a simple nor fluid reading of the verses, despite the advantage of maintaining a consistent understanding of the word Shabbat.</fn> Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.<fn>See Y. Elizur "מילות מפתח ככותרת עומק לפרשיוןת במקרא ושאלת ממחרת השבת", Megadim 38 (2003): 33-43.  This position must still explain why specifically here the Torah would borrow an Akkadian cognate rather than simply use a date.  Y. Elizur suggests that the root "שבת" serves as a guiding word throughout this unit of Vayikra and as such the Torah opted to include one more usage of the word.</fn></li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Why use a word with a secondary meaning?</b> R. D"Z Hoffmann points out that the alternatives would have been ambiguous.  The term "ממחרת הפסח" could refer to either the fifteenth or sixteenth of the month<fn>Since the Pesach is sacrificed on the fourteenth and eaten in the evening, the morrow could be interpreted as either the fifteenth or the sixteenth.</fn> and the term "ממחרת החג" would likely be understood as referring to the 22nd of Nisan, the day after the entire festival.<fn>R. Hoffmann adds that had the text instead written a lunar date, that would have severed the connection to Pesach, which is highlighted in the formulation "the morrow of..."</fn></point> | <point><b>Why use a word with a secondary meaning?</b> R. D"Z Hoffmann points out that the alternatives would have been ambiguous.  The term "ממחרת הפסח" could refer to either the fifteenth or sixteenth of the month<fn>Since the Pesach is sacrificed on the fourteenth and eaten in the evening, the morrow could be interpreted as either the fifteenth or the sixteenth.</fn> and the term "ממחרת החג" would likely be understood as referring to the 22nd of Nisan, the day after the entire festival.<fn>R. Hoffmann adds that had the text instead written a lunar date, that would have severed the connection to Pesach, which is highlighted in the formulation "the morrow of..."</fn></point> |
Version as of 05:14, 1 May 2015
MiMachorat HaShabbat
Exegetical Approaches
Overview
On one side of the controversy surrounding the dating of the Omer stand various groups of Sectarians who unanimously understand the word "Shabbat" to refer to Saturday and date the Omer sacrifice to the following day (Sunday). They disagree, however, regarding when this "Shabbat" falls out. Many Karaites view the two Biblical passages which speak of the Omer sacrifice and Chag HaMatzot as referring to simultaneous time periods and thus associate the Omer offering with the festival itself. The Qumran Sect, in contrast, assumes that the Biblical text is chronological and thus have the Omer offering follow the festival. A more marginal Karaite approach completely disconnects the two holidays and instead dates the Omer to the first harvest.
In opposition to all of the above, the Tannaim established that "Shabbat" in our verses is an alternative designation for the first day of Chag HaMatzot, thus setting the 16th of Nisan as the fixed lunar date for the Omer sacrifice. Traditional commentators, ever since, have struggled to harmonize the Rabbinic interpretation with the simple meaning of the Biblical text. Many have attempted to defend the position that the word "Shabbat" can literally mean Yom Tov, while others have tried to find alternative understandings of the word which would still allow for maintaining the Halakhic date of 16 Nisan.
Sunday
The word Shabbat refers to the seventh day of the week (שבת בראשית), and the Omer offering is always brought on the following day. This position subdivides regarding to which Saturday the verses refer:
Within Chag HaMatzot
The Omer is sacrificed on the morrow of the first Saturday which falls within or immediately preceding the holiday of Chag HaMatzot.
- Sunday – The Karaites assume that it is the Omer offering itself (the day which is "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") which must overlap with Chag HaMatzot. Thus, the Omer offering could be brought as early as the 15th of Nisan,2 but never after the 21st.
- Shabbat – The Samaritans, in contrast, maintain that the Shabbat itself must fall within the holiday. As such, one would never bring the Omer offering before the 16th, but depending on when Shabbat were to fall, one might bring it as late as the 22nd of Nisan, after the conclusion of the festival.
- Two days of rest – In the Scholion to Megillat Taanit, a Boethusian tells R. Yochanan b. Zakkai that Hashem wanted the nation to rest for two consecutive days on Shavuot, which otherwise would be a short one day holiday.11
- Prevent Sabbath desecration – Salmon b. Yerucham the Karaite suggests instead that Shavuot was set on Sunday to ensure that the holiday never fell on Shabbat which would be problematic for bringing a Shelamim offering.
- The Karaites12 assert that the year the Israelites entered the land, Chag HaPesach fell on a Shabbat, and the Omer offering was brought on the next day ("מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"),13 the 15th of Nisan, allowing the nation to eat of the new harvest on that very day. The passage in Yehoshua, thus, could support their understanding of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת".
- Since the Samaritans do not accept Sefer Yehoshua as part of their canon they are not bothered by any contradictions from it.14
After Chag HaMatzot
The Omer offering is brought on the day following the first Shabbat Bereshit after the festival of Chag HaMatzot.
After the First Harvest
The Omer is brought on the first Sunday following the initial harvest of the season.
Day After Yom Tov
The term Shabbat is another way of referring to Yom Tov. The Omer offering is brought on the day after the Yom Tov of Chag HaMatzot. This approach divides based on which Yom Tov is referred to:
First Yom Tov
The Omer offering follows the first Yom Tov of the festival and falls out on the 16th of Nisan.
- The Scholion to Megillat Taanit, Lekach Tov and Ibn Ezra32 respond that many other holidays are called a "Shabbaton", pointing to Rosh HaShanah, Yom HaKippurim and Sukkot as examples.33 From these one can learn that the word Shabbaton, and hence, Shabbat, is not limited in meaning to a specific day of the week, but can refer to any Yom Tov.34
- Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer other definitions for the word Shabbat.35 Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage. The bringing of the Omer begins a new week (for purposes of the future counting) and thus starts on the morrow of the week ending on the 15th.36 Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.37
- Fifteenth of Nisan – According to Ibn Ezra "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" refers to the fifteenth of Nisan,44 when eating of the new wheat was still prohibited. To solve the problem, he suggests45 that the verse speaks of eating from the old grain.46 An opinion in Yerushalmi Challah 2:1 alternatively asserts that the prohibition of "new wheat" only took effect after the conquest.47
- Sixteenth of Nisan – Other exegetes48 maintain that "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" is the 16th of Nisan. Since the Pesach sacrifice is eaten on the evening of the fifteenth, the next new day is the 16th. This is equivalent to ""מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת49 when the Omer is brought and the new grain is permitted.50
- Transgressing of Shabbat – As opposed to the Sectarians, the Sages were not bothered by the potential transgressing of Shabbat were the day of the offering of the Omer to fall on it.51 As such, they were more concerned with setting a monthly date rather than a day of the week for the offering.
- Shavuot and Matan Torah – It is possible that part of the Rabbi's disagreement with the Karaites related to their desire to connect Shavuot with the revelation at Sinai. Since this was associated with the sixth of Sivan, they had an incentive to date Shavuot then.
Last Yom Tov
The Omer is sacrificed on the 22nd of Nisan, the day following the last day of Chag HaMatzot.
Morrow of a Cessation
The word Shabbat refers to something which ceased, and the Omer offering is brought on the day following this event.
- Leavened bread – According to HaKetav VeHaKabbalah55 the 15th of Nisan is referred to as a Shabbat since it is a day in which one is obligated to desist from leavened bread.
- The manna – Lichtenschtadt and I. Kislev assert that the Torah is referring to the future56 cessation of the manna,57 which took place on the 15th of Nisan in the year of the nation's arrival in Israel.58
- Essence of day – According to HaKetav VeHaKabbalah, the entire essence of the first day of Yom Tov is the cessation from leavened bread. This was especially true during the year of the Exodus when leavened bread was only prohibited for that one day. HaKetav VeHaKabbalah does not explain, though, why it is only here that the first Yom Tov is so called.
- Recall the manna – According to I. Kislev the Torah purposefully wants to connect the bringing of the Omer and the cessation of the manna. In fact, the entire ritual comes, in part, to commemorate the miracle and the subsequent transition from supernatural providence to natural living. Giving a calendrical date would have obscured the connection. In addition, at this point it was not yet known what specific date the people were to enter the land and stop eating manna.
- Date – By dating one event to the other, the Torah connects them.
- Amount – The specific measure of an omer's worth of the harvest recalls the omer's worth of manna that was allotted to each Israelite each day.
- Food source – While the harvest focuses on man's natural food supply, the manna represents Hashem's supernatural source of sustenance. The cessation of the latter is what led to man's harvesting.