Difference between revisions of "MiMachorat HaShabbat/2"
m |
m |
||
Line 69: | Line 69: | ||
</ul> | </ul> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li>Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer alternative definitions of the word Shabbat.<fn>See also the position developed below which emphasizes the meaning of cessation.</fn>  Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage.  The bringing of the Omer begins a new week (for purposes of the future counting), and thus | + | <li>Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer alternative definitions of the word Shabbat.<fn>See also the position developed below which emphasizes the meaning of cessation.</fn>  Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage.  The bringing of the Omer begins a new week (only for purposes of the future counting), and it is thus offered on the morrow of the "week" ending on the 15th.<fn>This is not a simple nor fluid reading of the verses, despite the advantage of maintaining a consistent understanding of the word Shabbat.</fn> Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.<fn>See Y. Elitzur, "מילות מפתח ככותרת עומק לפרשיוןת במקרא ושאלת ממחרת השבת", Megadim 38 (2003): 33-43.  This position must still explain why specifically here the Torah would borrow an Akkadian cognate rather than simply use a date.  Y. Elitzur suggests that the root "שבת" serves as a guiding word throughout this unit of Vayikra and as such the Torah opted to include one more usage of the word.</fn></li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Why use a word with a secondary meaning?</b> R. D"Z Hoffmann points out that the alternatives would have been ambiguous.  The term "ממחרת הפסח" could refer to either the fifteenth or sixteenth of the month<fn>Since the Pesach is sacrificed on the fourteenth and eaten in the evening, the morrow could be interpreted as either the fifteenth or the sixteenth.</fn> and the term "ממחרת החג" would likely be understood as referring to the 22nd of Nisan, the day after the entire festival.<fn>R. Hoffmann adds that had the text instead written a lunar date, that would have severed the connection to Pesach, which is highlighted in the formulation "the morrow of..."</fn></point> | <point><b>Why use a word with a secondary meaning?</b> R. D"Z Hoffmann points out that the alternatives would have been ambiguous.  The term "ממחרת הפסח" could refer to either the fifteenth or sixteenth of the month<fn>Since the Pesach is sacrificed on the fourteenth and eaten in the evening, the morrow could be interpreted as either the fifteenth or the sixteenth.</fn> and the term "ממחרת החג" would likely be understood as referring to the 22nd of Nisan, the day after the entire festival.<fn>R. Hoffmann adds that had the text instead written a lunar date, that would have severed the connection to Pesach, which is highlighted in the formulation "the morrow of..."</fn></point> | ||
− | <point><b>Various mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – This position maintains that while the initial appearance of the word Shabbat ("וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") means Yom Tov; in the later phrases | + | <point><b>Various mentions of "הַשַּׁבָּת"</b> – This position maintains that while the initial appearance of the word "Shabbat" ("וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") means Yom Tov; in the later phrases ("שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת" and "עַד מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת") it means week.<fn>See the examples brought by <multilink><a href="LekachTovVayikra23-16" data-aht="source">Lekach Tov</a><a href="LekachTovVayikra23-16" data-aht="source">Vayikra 23:16</a><a href="R. Toviah b. Eliezer (Lekach Tov)" data-aht="parshan">About R. Toviah b. Eliezer</a></multilink> to prove that this is a valid understanding of the word as well.</fn> The Karaites<fn>See Alkumisi and Salmon b. Yerucham above.</fn> point to this inconsistency as a disadvantage of this approach. R. Saadia and Ibn Ezra respond that this is an example of normal variation and literary artistry throughout Tanakh. Often, even within one verse, the text might play with words, using the same root for different understandings.<fn>Amongst R. Saadia's many examples, see Vayikra 14:41, "אֶת <b>הַבַּיִת</b> יַקְצִעַ <b>מִבַּיִת</b>" and  Yonah 3:7, "מִ<b>טַּעַם</b> הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל<b> יִטְעֲמוּ</b> מְאוּמָה".  Ibn Ezra adds the play on words in Shofetim 10:4,"יְהִי לוֹ שְׁלֹשִׁים בָּנִים רֹכְבִים עַל שְׁלֹשִׁים <b>עֲיָרִים</b> וּשְׁלֹשִׁים <b>עֲיָרִים</b> לָהֶם".</fn></point> |
− | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – R. Saadia asserts that no date is given for Shavuot not because it varies from year to year, but simply because it was unnecessary.  Once the Torah set when to begin the count of fifty days, anyone could calculate when the festival falls.<fn>He compares it to the holiday of Shemini Azeret which is similarly not dated in the Torah, but rather marked as the "eighth day".  In both cases the Torah links a second holiday to a previous one and dates it from there.</fn></point> | + | <point><b>Lack of date for Shavuot</b> – R. Saadia asserts that no date is given for Shavuot, not because it varies from year to year, but simply because it was unnecessary.  Once the Torah set when to begin the count of fifty days, anyone could calculate when the festival falls.<fn>He compares it to the holiday of Shemini Azeret which is similarly not dated in the Torah, but rather marked as the "eighth day".  In both cases the Torah links a second holiday to a previous one and dates it from there.</fn></point> |
− | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – These commentators disagree regarding the dating of "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" and | + | <point><b>"וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"</b> – These commentators disagree regarding the dating of "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" and how this verse works with the date of bringing the Omer:<br/> |
<ul> | <ul> | ||
− | <li><b>Fifteenth of Nisan</b> – According to Ibn Ezra "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" refers to the | + | <li><b>Fifteenth of Nisan</b> – According to Ibn Ezra, "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" refers to the 15th of Nisan,<fn>As the Pesach was sacrificed on the fourteenth, the next day is the fifteenth. This fits with the phrase's usage in <a href="Bemidbar33-3" data-aht="source">Bemidbar 33:3</a>.</fn> when eating of the new wheat was still prohibited.  To solve the problem, he suggests<fn>He says this in the name of R. Saadia.</fn> that the verse speaks of eating from the old grain.<fn>In support, he proposes that the the language "מֵעֲבוּר הָאָרֶץ" might hints that the food eaten was from the past year (השנה שעברה).  This contrasts with the language of the next verse which states that the rest of the year the Israelites ate from "תְּבוּאַת אֶרֶץ כְּנַעַן", from the root "בוא", meaning the coming year's produce.</fn> An opinion in Yerushalmi Challah 2:1 alternatively asserts that the prohibition of "new wheat" took effect only after the conquest.<fn>In his article, "והאכילנו את המן ונתן לנו את השבת", Megadim 16 (1992): 43-55, I. Kislev points to a difficulty in both variations of this approach. If the nation simply ate from the old grain, why is the verse emphasizing this? Moreover, the language of "מַצּוֹת וְקָלוּי" recalls the prohibition in Vayikra 23 "וְלֶחֶם וְקָלִי וְכַרְמֶל לֹא תֹאכְלוּ עַד עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה" suggesting that in Yehoshua, too, it refers to the new grain.  Against Ibn Ezra, he adds a practical question: how would the nation have had access to old grain which presumably was owned by the enemy Canaanites?  Ibn Ezra suggests that the people ate of their own food which they brought from the other side of the Jordan, but this does not match the verse's phraseology that they ate "<b>מֵעֲבוּר</b> הָאָרֶץ"</fn></li> |
− | <li><b>Sixteenth of Nisan</b> – Other exegetes<fn>See R. Saadia as brought by Ibn Ezra, Lekach Tov, <a href="RambamHilkhotTemidinUMusafin7-11" data-aht="source">Rambam</a>, and R. Yitzchak in <a href="TosafotKiddushin37b" data-aht="source">Tosafot Kiddushin 37b</a>.</fn> maintain that "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" is the 16th of Nisan.  Since the Pesach sacrifice is eaten on the evening of the | + | <li><b>Sixteenth of Nisan</b> – Other exegetes<fn>See R. Saadia as brought by Ibn Ezra, Lekach Tov, <a href="RambamHilkhotTemidinUMusafin7-11" data-aht="source">Rambam</a>, and R. Yitzchak in <a href="TosafotKiddushin37b" data-aht="source">Tosafot Kiddushin 37b</a>.</fn> maintain that "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" is the 16th of Nisan.  Since the Pesach sacrifice is eaten on the evening of the 15th, the next new day is the 16th. This is equivalent to "‏"‏מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת‏‎<fn>The Rambam suggests that since Sefer Yehoshua chose to mark the day with the term "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" rather than "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת" this proves that the Omer sacrifice need not be brought on the morrow of Shabbat Bereshit, but instead on the 16th of the month.</fn> when the Omer is brought and the new grain is permitted.<fn>Ibn Ezra argues that this position is difficult from the verse in Bemidbar 33:3 which identifies "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" with the 15th, R. Yitzchak  in <a href="TosafotKiddushin37b" data-aht="source">Tosafot Kiddushin 37b</a> dismisses the problem by asserting that "לשון התורה לחוד ולשון נביאים לחוד ולשון חכמים לחוד"; one cannot compare the usage of language in the Torah with that in the prophets.</fn></li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
− | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – This position asserts that the new harvest begins on the 16th of Nisan.  The different time markers in Vayikra and Devarim are | + | <point><b>"תִּסְפׇּר לָךְ מֵהָחֵל חֶרְמֵשׁ בַּקָּמָה"</b> – This position asserts that the new harvest begins on the 16th of Nisan.  The different time markers in Vayikra and Devarim are merely two expressions of the same idea.</point> |
<point><b>Polemical Motivations</b><ul> | <point><b>Polemical Motivations</b><ul> | ||
− | <li><b>Transgressing of Shabbat</b> – As opposed to the Sectarians, the Sages were not bothered by the potential transgressing of Shabbat | + | <li><b>Transgressing of Shabbat</b> – As opposed to the Sectarians, the Sages were not bothered by the potential transgressing of Shabbat when the day of the offering of the Omer falls on it.<fn>This is a matter that they were consistently more lenient about than the Sectarians.</fn>  As such, they were more concerned with setting a monthly date rather than a day of the week for the offering.</li> |
− | <li><b>Shavuot and Matan Torah</b> – It is possible that part of the | + | <li><b>Shavuot and Matan Torah</b> – It is possible that part of the Pharisees disagreement with the Karaites related to their desire to connect Shavuot with the revelation at Sinai.  Since this was associated with the 6th of Sivan, they had an incentive to date Shavuot then.</li> |
</ul></point> | </ul></point> | ||
<point><b>Who Counts?</b> If the date of the bringing of the Omer and Shavuot were variable, the fifty day count would have a practical purpose and one would assume that the calculations be done not by individuals but by the courts, as is done for the Jubilee year.  Since the Sages hold that Shavuot has a set date, though, they assume the count is not purely utilitarian but rather that it must have inherent religious value. As such, they maintain that every individual must count and not just the court.</point> | <point><b>Who Counts?</b> If the date of the bringing of the Omer and Shavuot were variable, the fifty day count would have a practical purpose and one would assume that the calculations be done not by individuals but by the courts, as is done for the Jubilee year.  Since the Sages hold that Shavuot has a set date, though, they assume the count is not purely utilitarian but rather that it must have inherent religious value. As such, they maintain that every individual must count and not just the court.</point> |
Version as of 07:49, 1 May 2015
MiMachorat HaShabbat
Exegetical Approaches
Overview
On one side of the controversy surrounding the dating of the Omer stand various groups of Sectarians who unanimously understand the word "Shabbat" to refer to Saturday and date the Omer sacrifice to the following day (Sunday). They disagree, however, regarding when this "Shabbat" falls out. Many Karaites view the two Biblical passages which speak of the Omer sacrifice and Chag HaMatzot as referring to simultaneous time periods and thus associate the Omer offering with the festival itself. The Qumran Sect, in contrast, assumes that the Biblical text is chronological and thus have the Omer offering follow the festival. A more marginal Karaite approach completely disconnects the two holidays and instead dates the Omer to the first harvest.
In opposition to all of the above, the Tannaim established that "Shabbat" in our verses is an alternative designation for the first day of Chag HaMatzot, thus setting the 16th of Nisan as the fixed lunar date for the Omer sacrifice. Traditional commentators, ever since, have struggled to harmonize the Rabbinic interpretation with the simple meaning of the Biblical text. Many have attempted to defend the position that the word "Shabbat" can literally mean Yom Tov, while others have tried to find alternative understandings of the word which would still allow for maintaining the Halakhic date of 16 Nisan.
Sunday
The word Shabbat refers to the seventh day of the week (שבת בראשית), and the Omer offering is always brought on the following day. This position subdivides regarding the Saturday to which the verses refer:
Within Chag HaMatzot
The Omer is sacrificed on the morrow of the first Saturday which falls within or immediately preceding the holiday of Chag HaMatzot.
- Sunday – The Karaites assume that it is the Omer offering itself (the day which is "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת") which must overlap with Chag HaMatzot. Thus, the Omer offering could be brought as early as the 15th of Nisan,2 but never after the 21st.
- Shabbat – The Samaritans, in contrast, maintain that the Shabbat itself must fall within the holiday. As such, one would never bring the Omer offering before the 16th, but depending on when Shabbat were to fall, one might bring it as late as the 22nd of Nisan, after the conclusion of the festival.
- Two days of rest – In the Scholion to Megillat Taanit, a Boethusian tells R. Yochanan b. Zakkai that Hashem wanted the nation to rest for two consecutive days on Shavuot, which otherwise would be a very brief one day holiday.11
- Prevent Sabbath desecration – Salmon b. Yerucham the Karaite suggests instead that Shavuot was fixed on Sunday to ensure that the holiday never fell on a Shabbat, as one is prohibited from sacrificing the festival's peace offerings on Shabbat.
- Since the Karaites maintain that the Omer can be offered as early as the 15th, they12 are thereby able to harmonize the passage in Yehoshua with their interpretation of "מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת", by assuming that Chag HaPesach (i.e. the 14th of Nisan) was on Shabbat in the year the Israelites entered the land. Thus, the inaugural Omer offering was brought on the following day ("מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח"),13 i.e. Sunday, the 15th of Nisan, allowing the nation to eat of the new harvest already on that very day.
- Since the Samaritans do not accept Sefer Yehoshua as part of their canon they are not troubled by any contradictions from it.14
After Chag HaMatzot
The Omer offering is brought on the day following the first Saturday after the festival of Chag HaMatzot.
After the First Harvest
The Omer is brought on the first Sunday following the initial harvest of the season.
Day After Yom Tov
The term Shabbat is another way of referring to Yom Tov. The Omer offering is brought on the day after the Yom Tov of Chag HaMatzot. This approach divides based on to which Yom Tov the verse refers:
First Yom Tov
The Omer offering follows the first Yom Tov of the festival and falls out on the 16th of Nisan.
- The Scholion to Megillat Taanit, Lekach Tov and Ibn Ezra32 respond that many other holidays are called a "שַׁבָּתוֹן", pointing to Rosh HaShanah, Yom HaKippurim, and Sukkot as examples.33 From these one can learn that the word "Shabbaton", and hence, "Shabbat", is not limited in meaning to a specific day of the week, but can refer to any Yom Tov.34
- Other commentators attempt to maintain the Sages' dating of the Omer sacrifice to the 16th, but offer alternative definitions of the word Shabbat.35 Ramban proposes that it means "week", as it does in the rest of the passage. The bringing of the Omer begins a new week (only for purposes of the future counting), and it is thus offered on the morrow of the "week" ending on the 15th.36 Others relate the word to the Akkadian "sabattu" which refers to the day of the full moon, and is thus simply another way of saying the 15th of the month.37
- Fifteenth of Nisan – According to Ibn Ezra, "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" refers to the 15th of Nisan,44 when eating of the new wheat was still prohibited. To solve the problem, he suggests45 that the verse speaks of eating from the old grain.46 An opinion in Yerushalmi Challah 2:1 alternatively asserts that the prohibition of "new wheat" took effect only after the conquest.47
- Sixteenth of Nisan – Other exegetes48 maintain that "מִמׇּחֳרַת הַפֶּסַח" is the 16th of Nisan. Since the Pesach sacrifice is eaten on the evening of the 15th, the next new day is the 16th. This is equivalent to ""מִמׇּחֳרַת הַשַּׁבָּת49 when the Omer is brought and the new grain is permitted.50
- Transgressing of Shabbat – As opposed to the Sectarians, the Sages were not bothered by the potential transgressing of Shabbat when the day of the offering of the Omer falls on it.51 As such, they were more concerned with setting a monthly date rather than a day of the week for the offering.
- Shavuot and Matan Torah – It is possible that part of the Pharisees disagreement with the Karaites related to their desire to connect Shavuot with the revelation at Sinai. Since this was associated with the 6th of Sivan, they had an incentive to date Shavuot then.
Last Yom Tov
The Omer is sacrificed on the 22nd of Nisan, the day following the last day of Chag HaMatzot.
Morrow of a Cessation
The word Shabbat refers to something which ceased, and the Omer offering is brought on the day following this event.
- Leavened bread – According to HaKetav VeHaKabbalah55 the 15th of Nisan is referred to as a Shabbat since it is a day in which one is obligated to desist from leavened bread.
- The manna – Lichtenschtadt and I. Kislev assert that the Torah is referring to the future56 cessation of the manna,57 which took place on the 15th of Nisan in the year of the nation's arrival in Israel.58
- Essence of day – According to HaKetav VeHaKabbalah, the entire essence of the first day of Yom Tov is the cessation from leavened bread. This was especially true during the year of the Exodus when leavened bread was only prohibited for that one day. HaKetav VeHaKabbalah does not explain, though, why it is only here that the first Yom Tov is so called.
- Recall the manna – According to I. Kislev the Torah purposefully wants to connect the bringing of the Omer and the cessation of the manna. In fact, the entire ritual comes, in part, to commemorate the miracle and the subsequent transition from supernatural providence to natural living. Giving a calendrical date would have obscured the connection. In addition, at this point it was not yet known what specific date the people were to enter the land and stop eating manna.
- Date – By dating one event to the other, the Torah connects them.
- Amount – The specific measure of an omer's worth of the harvest recalls the omer's worth of manna that was allotted to each Israelite each day.
- Food source – While the harvest focuses on man's natural food supply, the manna represents Hashem's supernatural source of sustenance. The cessation of the latter is what led to man's harvesting.