Difference between revisions of "Miracles and Mitzvot at Marah/2/en"
Line 3: | Line 3: | ||
<page type="Approaches"> | <page type="Approaches"> | ||
<h1>Miracles and Mitzvot at Marah</h1> | <h1>Miracles and Mitzvot at Marah</h1> | ||
− | |||
<div class="overview"> | <div class="overview"> | ||
<h2>Overview</h2> | <h2>Overview</h2> | ||
Line 10: | Line 9: | ||
<p>Exegetes also grapple with the textual issue of how to understand the transition between the first half of the story which reports how Hashem provided for the physical needs of the nation and the second half which ostensibly describes the religious guidelines that Hashem set down. Some Midrashic opinions maintain that the entire story speaks of spiritual needs, and they reinterpret the lack of water as a metaphor for a spiritual thirst for Torah. At the other end of the spectrum, R"Y Bekhor Shor and R. Bachya contend that both parts of the story focus on the material needs of the people and that "חֹק וּמִשְׁפָּט" refers to physical provisions rather than legal commandments. Finally, many exegetes assert that there are indeed two separate aspects and that the miracle of Marah was intended to demonstrate that physical health is dependent on following the mitzvot of Hashem.</p> | <p>Exegetes also grapple with the textual issue of how to understand the transition between the first half of the story which reports how Hashem provided for the physical needs of the nation and the second half which ostensibly describes the religious guidelines that Hashem set down. Some Midrashic opinions maintain that the entire story speaks of spiritual needs, and they reinterpret the lack of water as a metaphor for a spiritual thirst for Torah. At the other end of the spectrum, R"Y Bekhor Shor and R. Bachya contend that both parts of the story focus on the material needs of the people and that "חֹק וּמִשְׁפָּט" refers to physical provisions rather than legal commandments. Finally, many exegetes assert that there are indeed two separate aspects and that the miracle of Marah was intended to demonstrate that physical health is dependent on following the mitzvot of Hashem.</p> | ||
</continue></div> | </continue></div> | ||
− | |||
<p>In exploring the events of Marah, commentators present various understandings of what were the "חֹק וּמִשְׁפָּט" and why they were necessary:</p> | <p>In exploring the events of Marah, commentators present various understandings of what were the "חֹק וּמִשְׁפָּט" and why they were necessary:</p> | ||
<approaches> | <approaches> | ||
Line 29: | Line 27: | ||
<point><b>"שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט"</b> – The parallel verse "וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם" in Shemot 21:1 also refers to the giving of mitzvot, and this may underlie R. Yehuda's words in the Mekhilta. However, as Ramban points out, if the verse is referring to specific laws, one would have expected the Torah to enumerate them as it does in other instances.</point> | <point><b>"שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט"</b> – The parallel verse "וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם" in Shemot 21:1 also refers to the giving of mitzvot, and this may underlie R. Yehuda's words in the Mekhilta. However, as Ramban points out, if the verse is referring to specific laws, one would have expected the Torah to enumerate them as it does in other instances.</point> | ||
<point><b>Commandments before Sinai</b> – All of these sources agree that the Israelites received a number of commandments prior to the revelation at Mt. Sinai.<fn>Some of these commentators point to the mention of "חֻקֵּי הָאֱלֹהִים" in Shemot 18:16 and the words "כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ" regarding Shabbat and honoring parents in Devarim 5:12,16 (according to this opinion, both versions of the Decalogue were uttered by Hashem in one breath) as evidence for this position. For more, see <a href="$">Mitzvot Before Sinai</a>, <a href="Chronology – Shemot 18" data-aht="page">Chronology of Shemot 18</a> and <a href="Moshe's Duties and Yitro's Advice" data-aht="page">Moshe's Duties</a>. This position is also what allows the Mekhilta and Rashi to adopt the position that Shemot 24:1-12 occurred before the Decalogue and that the "מִשְׁפָּטִים" mentioned in 24:3 are the ones given at Marah. [Interestingly, <a href="Pseudo-Philo11-14" data-aht="source">Pseudo-Philo 11:14</a> places the story of Marah after the Decalogue.]</fn></point> | <point><b>Commandments before Sinai</b> – All of these sources agree that the Israelites received a number of commandments prior to the revelation at Mt. Sinai.<fn>Some of these commentators point to the mention of "חֻקֵּי הָאֱלֹהִים" in Shemot 18:16 and the words "כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ" regarding Shabbat and honoring parents in Devarim 5:12,16 (according to this opinion, both versions of the Decalogue were uttered by Hashem in one breath) as evidence for this position. For more, see <a href="$">Mitzvot Before Sinai</a>, <a href="Chronology – Shemot 18" data-aht="page">Chronology of Shemot 18</a> and <a href="Moshe's Duties and Yitro's Advice" data-aht="page">Moshe's Duties</a>. This position is also what allows the Mekhilta and Rashi to adopt the position that Shemot 24:1-12 occurred before the Decalogue and that the "מִשְׁפָּטִים" mentioned in 24:3 are the ones given at Marah. [Interestingly, <a href="Pseudo-Philo11-14" data-aht="source">Pseudo-Philo 11:14</a> places the story of Marah after the Decalogue.]</fn></point> | ||
− | <point><b>Marah – physical and spiritual</b> – This approach understands that mitzvot and Torah were the most vital element for the development of the Israelite nation,<fn>This view could take the position that the observance of mitzvot was intended to bolster belief in Hashem ("אחרי המעשים נמשכים הלבבות"). Cf. the position of R. Saadia et al. below that Marah taught the fundamentals of faith which would then lead to the observance of the commandments.</fn> and thus they needed to be given at the very first opportunity. Marah, as the first post-Yam Suf stop, was therefore the place where fundamental precepts (or at least a preview<fn>See the first opinion in the <multilink><a href="TzerorShemot15-25" data-aht="source">Tzeror HaMor</a><a href="TzerorShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25-26</a><a href="R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba</a></multilink> that the nation could only receive a few mitzvot because they were not yet ready to receive all of the commandments.</fn> of them) were transmitted to the people along with the water needed to quench their physical thirst. The "דורשי רשומות" in the Mekhilta<fn>Their words are cited also in Bavli BK 82a, and form the basis for the interpretation of Targum Pseudo-Jonathan Shemot 15:22.</fn> go a step further. They suggest that the lack of water described in the episode is merely a metaphor for a shortage of Torah.<fn>See also R. Elazar HaModai in the Mekhilta who explains that "הַמָּיִם" in Shemot 15:27 also refers to Torah. The Rabbinic interpretation may be engaged in a polemic against early Christian exegesis (e.g. Tertullian, On Baptism 9) which claimed that the waters of Marah were baptismal.</fn> According to them, the entire story revolves purely around the spiritual needs of the nation, rather than their physical necessities.<fn>There is a second Midrashic motif in which the tree used to sweeten the waters of Marah is the "tree of life/Torah" (see Mishlei 3:18). This approach is taken by the "דורשי רשומות" and Rashbi in the Mekhilta, <a href="Pseudo-Philo11-14" data-aht="source">Pseudo-Philo 11:14</a>, Targum Neofiti, and Targum | + | <point><b>Marah – physical and spiritual</b> – This approach understands that mitzvot and Torah were the most vital element for the development of the Israelite nation,<fn>This view could take the position that the observance of mitzvot was intended to bolster belief in Hashem ("אחרי המעשים נמשכים הלבבות"). Cf. the position of R. Saadia et al. below that Marah taught the fundamentals of faith which would then lead to the observance of the commandments.</fn> and thus they needed to be given at the very first opportunity. Marah, as the first post-Yam Suf stop, was therefore the place where fundamental precepts (or at least a preview<fn>See the first opinion in the <multilink><a href="TzerorShemot15-25" data-aht="source">Tzeror HaMor</a><a href="TzerorShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25-26</a><a href="R. Avraham Saba (Tzeror HaMor)" data-aht="parshan">About R. Avraham Saba</a></multilink> that the nation could only receive a few mitzvot because they were not yet ready to receive all of the commandments.</fn> of them) were transmitted to the people along with the water needed to quench their physical thirst. The "דורשי רשומות" in the Mekhilta<fn>Their words are cited also in Bavli BK 82a, and form the basis for the interpretation of Targum Pseudo-Jonathan Shemot 15:22.</fn> go a step further. They suggest that the lack of water described in the episode is merely a metaphor for a shortage of Torah.<fn>See also R. Elazar HaModai in the Mekhilta who explains that "הַמָּיִם" in Shemot 15:27 also refers to Torah. The Rabbinic interpretation may be engaged in a polemic against early Christian exegesis (e.g. Tertullian, On Baptism 9) which claimed that the waters of Marah were baptismal.</fn> According to them, the entire story revolves purely around the spiritual needs of the nation, rather than their physical necessities.<fn>There is a second Midrashic motif in which the tree used to sweeten the waters of Marah is the "tree of life/Torah" (see Mishlei 3:18). This approach is taken by the "דורשי רשומות" and Rashbi in the Mekhilta, <a href="Pseudo-Philo11-14" data-aht="source">Pseudo-Philo 11:14</a>, Targum Yerushalmi (Neofiti), and Targum Yerushalmi (Yonatan). It is possible that here, too, there exists an underlying polemic against the Christian interpretation that the tree symbolized the cross of Jesus (see for e.g. Origen, Homilies on Exodus 7, who also adds that the bitter waters symbolize the Torah and the commandments). Less subtle polemic from the medieval period can be found in <multilink><a href="HadarZekeinimShemot15-25" data-aht="source">Hadar Zekeinim</a><a href="HadarZekeinimShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="Hadar Zekeinim" data-aht="parshan">About Hadar Zekeinim</a></multilink> and the Hamburg 45 ms. brought in Tosafot HaShalem.</fn></point> |
<point><b>Referents of "חֹק וּמִשְׁפָּט"</b> – In attempting to identify the specific commandments to which these terms refer, these sources are influenced by how they understand the general meanings of these terms,<fn>See <a href="Dictionary:חֹק" data-aht="page">חֹק</a> for the options regarding the relationship between "חֹק" and "מִשְׁפָּט".</fn> the needs of a newly freed nation, and verses from other places in Torah which may provide evidence that a particular precept was given before Sinai.<fn>See the notes below regarding Shemot 16:23, Shemot 18:16, and Devarim 5:12,16.</fn> The Mekhilta records the earliest two sets of identifications, each of which views "חֹק" and "מִשְׁפָּט" as two distinct entities: | <point><b>Referents of "חֹק וּמִשְׁפָּט"</b> – In attempting to identify the specific commandments to which these terms refer, these sources are influenced by how they understand the general meanings of these terms,<fn>See <a href="Dictionary:חֹק" data-aht="page">חֹק</a> for the options regarding the relationship between "חֹק" and "מִשְׁפָּט".</fn> the needs of a newly freed nation, and verses from other places in Torah which may provide evidence that a particular precept was given before Sinai.<fn>See the notes below regarding Shemot 16:23, Shemot 18:16, and Devarim 5:12,16.</fn> The Mekhilta records the earliest two sets of identifications, each of which views "חֹק" and "מִשְׁפָּט" as two distinct entities: | ||
− | + | <ul> | |
− | + | <li>Shabbat ("חֹק") and honoring parents ("מִשְׁפָּט") – <multilink><a href="MekhiltaBeshalachVayassa1" data-aht="source">R. Yehoshua</a><a href="MekhiltaBeshalachVayassa1" data-aht="source">Mekhilta DeRabbi Yishmael Beshalach Vayassa 1</a><a href="MekhiltaDeRashbi15-25" data-aht="source">Mekhilta DeRashbi Shemot 15:25</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRabbi Yishmael</a><a href="Mekhilta DeRashbi" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRashbi</a></multilink><fn>R. Yehoshua does not explain his selection of these two mitzvot (cf. the somewhat forced explanation in Midrash Aggadah (Buber) Devarim 5:15), but it is likely influenced by the understanding that the words "כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ" which appear in the Decalogue with regard to both of these commandments implies that they were given prior to the revelation at Sinai. This derivation is explicit in the Bavli Sanhedrin, but the Bavli does not link the words "חֹק וּמִשְׁפָּט" to these precepts (see below). The first source to explicitly merge R. Yehoshua's position with the derivation found in the Bavli is the Lekach Tov. An additional factor which may have led to the choice of Shabbat is the verse in the next chapter (Shemot 16:23) "הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר ה' שַׁבָּתוֹן שַׁבַּת קֹדֶשׁ לַה' מָחָר" which may be interpreted as referring to a transmission of the laws of Shabbat at an earlier point. For more fundamental explanations of R. Yehoshua's choice of mitzvot, see Rambam below regarding Shabbat as teaching the foundations of belief in Hashem, and <a href="http://www.herzog.ac.il/tvunot/fulltext/mega17_medan.pdf">R. Yaacov Medan</a>, "איפה ואיפה – עיון בפרשיות נדודי ישראל במדבר", Megadim 17 (1992): 72-74 who argues that honoring of parents was essential for establishing law and order and the rights of the household head to allocate food and water.</fn></li> | |
− | + | <li>Forbidden sexual relationships ("חֹק") and torts ("מִשְׁפָּט") – <multilink><a href="MekhiltaBeshalachVayassa1" data-aht="source">R. Elazar HaModai</a><a href="MekhiltaBeshalachVayassa1" data-aht="source">Mekhilta DeRabbi Yishmael Beshalach Vayassa 1</a><a href="MekhiltaDeRashbi15-25" data-aht="source">Mekhilta DeRashbi Shemot 15:25</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRabbi Yishmael</a><a href="Mekhilta DeRashbi" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRashbi</a></multilink><fn>In contrast to R. Yehoshua who does not appeal to other Biblical usages of these terms, R. Elazar HaModai adduces support for his position from the appearance of the term "חֹק" (in various forms) with regard to sexual prohibitions (see Vayikra 18:3,4,5,26,30, 20:8,22). In Mekhilta Yitro Amalek 2 he presents an identical interpretation of the "חקים" in Shemot 18:16,20. See also R. Yehuda in <multilink><a href="MekhiltaMishpatimNezikin1" data-aht="source">Mekhilta DeRabbi Yishmael</a><a href="MekhiltaMishpatimNezikin1" data-aht="source">Mishpatim Nezikin 1</a><a href="Mekhilta DeRabbi Yishmael" data-aht="parshan">About Mekhilta DeRabbi Yishmael</a></multilink> who similarly identifies "מִשְׁפָּט" with the civil laws given under the heading of "וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים" (Shemot 21:1). However, it is possible that R. Elazar's underlying motivation may be an attempt to define which categories of laws were the most critical for maintaining law and order amongst a new nation camped together in the desert. [In limiting "מִשְׁפָּט" to torts, R. Elazar may be trying to avoid the problem raised in the Bavli that civil law was already given as part of the Noachide commandments.]</fn></li> | |
− | + | </ul> | |
− | + | <p>These two Tannaitic positions combine to cover most of the commandments in the Decalogue.<fn>This is not surprising, as the Decalogue would be an obvious place to begin when looking for commandments important enough to be the very first ones given to the nation.</fn> Subsequent sources mix and match between these two opinions to form additional permutations and combinations:<fn>There may also be a disagreement between the Mekhilta and many of the later sources (other than the Rambam) as to whether the words "חֹק וּמִשְׁפָּט" refer to two different commandments or whether they together constitute a single category of mitzvot. While the Tannaim in the Mekhilta distinguish between the terms (and thus identify each with a single commandment), Seder Olam Rabbah, Bavli Sanhedrin, and the Targum do not and rather appear to treat a "חֹק וּמִשְׁפָּט" as a single entity (and this also allows them to identify more than two commandments).</fn></p> | |
− | + | <ul> | |
− | + | <li>Shabbat ("חֹק") and civil law ("מִשְׁפָּט") – <multilink><a href="RambamMoreh3-32" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMoreh3-32" data-aht="source">Moreh Nevukhim 3:32</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink><fn>The Rambam understands "חֹק" in accordance with R. Yehoshua and "מִשְׁפָּט" in accordance with R. Elazar HaModai, but it is not clear whether the Rambam is drawing from both opinions in the Mekhilta or merely modifying the Bavli. The Rambam explains that these two mitzvot were the ones given because they embody the foundations of both faith and interpersonal relationships (he contrasts them with the laws of sacrifices which were commanded only later).</fn></li> | |
− | + | <li>Shabbat, honoring parents, and civil law / torts – <multilink><a href="SederOlamRabbah5" data-aht="source">Seder Olam Rabbah</a><a href="SederOlamRabbah5" data-aht="source">Seder Olam Rabbah 5</a><a href="Seder Olam Rabbah" data-aht="parshan">About Seder Olam Rabbah</a></multilink>,<fn>Seder Olam Rabbah enumerates a total of ten mitzvot given at Marah, arriving at this number by including the Seven Noachide Laws (among which it also includes civil law) in addition to these three which were given specifically to the Israelites. The Bavli cites this position and questions how it can count "דינים" twice, once as part of the original Noachide Laws and a second time as part of the additional three given to the Israelites. After examining a number of possible variations which attempt to argue that the דינים given at Marah incorporated new details, the Bavli ultimately concludes that this approach must not count דינים as one of the Seven Noachide Laws (but rather, like Tanna debei Menashe, replaces דינים and ‏ברכת ה'‏ with סירוס and כלאים). This explanation, though, does not work within Seder Olam Rabbah itself which explicitly counts דינים twice.</fn> <multilink><a href="BavliSanhedrin56b" data-aht="source">Bavli Sanhedrin</a><a href="BavliSanhedrin56b" data-aht="source">Sanhedrin 56b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>,<fn>While Seder Olam Rabbah does not explain how it arrived at the three mitzvot newly learned at Marah, the Bavli brings two different sources. It suggests that the term "חֹק וּמִשְׁפָּט" refers to דינים, but it derives Shabbat and honoring parents from the verses in Devarim 5 where they are introduced with the words "כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ" (implying that they were known from before the revelation at Sinai). See note above on R. Yehoshua's opinion and the discussion there of Shabbat's appearance in the story of the Manna in Shemot 16.</fn> <multilink><a href="PsJShemot15-25" data-aht="source">Targum Pseudo-Jonathan</a><a href="PsJShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="Targum Pseudo-Jonathan" data-aht="parshan">About Targum Pseudo-Jonathan</a></multilink><fn>Targum Pseudo-Jonathan specifies torts, following R. Elazar HaModai in the Mekhilta. This may also have an advantage of avoiding overlap with the Seven Noachide Laws – see above for the Bavli's discussion of this.</fn></li> | |
− | + | <li>Shabbat, laws of the red heifer,<fn>(a) It is not surprising that Tannaitic sources and the Bavli make no mention of the laws of the red heifer (פרה אדומה), as it is hard to imagine that this mitzvah would have deserved first priority at this early stage of the nation's development. It appears that Rashi's commentary bears primary responsibility for the spread of this opinion. An additional early source for פרה אדומה being given at Marah is the <a href="Yotzer" data-aht="source">Yotzer for Parashat Parah</a> attributed to R. Elazar HaKalir. [Regarding the original text of Seder Olam Zuta and textual issues in Rashi's own commentary, see below.]<br/> | |
(b) The notion that פרה אדומה was given already at Marah is apparently predicated on the assumption that פרה אדומה is the quintessential example of a "חֹק" (see <multilink><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">R. Chaim Paltiel</a><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="R. Chaim Paltiel" data-aht="parshan">About R. Chaim Paltiel</a></multilink> who cites the phrase "זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה" from Bemidbar 19:2). But while this is a commonplace assumption today, it also is largely a result of the influence of Rashi himself in his <multilink><a href="RashiBemidbar19-2" data-aht="source">commentary on Bemidbar</a><a href="RashiBemidbar19-2" data-aht="source">Bemidbar 19:2</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>. [Rashi's comments there integrate the motifs of the Bavli and <multilink><a href="PesiktaDRK4" data-aht="source">Pesikta DeRav Kahana</a><a href="PesiktaDRK4" data-aht="source">Parah 4:1,6</a><a href="Pesikta DeRav Kahana" data-aht="parshan">About Pesikta DeRav Kahana</a></multilink>. For other possible interpretations of the phrase in Bemidbar, see <a href="$">Chukkat HaTorah</a>.] Thus, Rashi's commentary regarding Marah is fully consistent with his interpretation in Bemidbar and with his interpretation of "חֻקָּיו" in Shemot 15:26.<br/> | (b) The notion that פרה אדומה was given already at Marah is apparently predicated on the assumption that פרה אדומה is the quintessential example of a "חֹק" (see <multilink><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">R. Chaim Paltiel</a><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="R. Chaim Paltiel" data-aht="parshan">About R. Chaim Paltiel</a></multilink> who cites the phrase "זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה" from Bemidbar 19:2). But while this is a commonplace assumption today, it also is largely a result of the influence of Rashi himself in his <multilink><a href="RashiBemidbar19-2" data-aht="source">commentary on Bemidbar</a><a href="RashiBemidbar19-2" data-aht="source">Bemidbar 19:2</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink>. [Rashi's comments there integrate the motifs of the Bavli and <multilink><a href="PesiktaDRK4" data-aht="source">Pesikta DeRav Kahana</a><a href="PesiktaDRK4" data-aht="source">Parah 4:1,6</a><a href="Pesikta DeRav Kahana" data-aht="parshan">About Pesikta DeRav Kahana</a></multilink>. For other possible interpretations of the phrase in Bemidbar, see <a href="$">Chukkat HaTorah</a>.] Thus, Rashi's commentary regarding Marah is fully consistent with his interpretation in Bemidbar and with his interpretation of "חֻקָּיו" in Shemot 15:26.<br/> | ||
(c) In contrast, פרה אדומה does not appear in the list of חוקים in <multilink><a href="SifraAcharei9" data-aht="source">Sifra</a><a href="SifraAcharei9" data-aht="source">Acharei Mot 9</a><a href="Sifra" data-aht="parshan">About Sifra</a></multilink> and in most textual witnesses of <multilink><a href="BavliYoma67b" data-aht="source">Bavli Yoma</a><a href="BavliYoma67b" data-aht="source">Yoma 67b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>. The Bavli is thus also fully consistent in not identifying פרה אדומה as the "חֹק" of Marah. [See also Bavli Gittin 60a that the laws of Parah were given only at the beginning of the second year. Note, though, that פרה אדומה is found in a Spanish printing of Bavli Yoma and was likely in the texts which <multilink><a href="RambamMeilah8-8" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMeilah8-8" data-aht="source">Hilkhot Meilah 8:8</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink> and <multilink><a href="RambanVayikra16-8" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra16-8" data-aht="source">Vayikra 16:8</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Nachmanides</a></multilink> had before them.]</fn> and civil law – <multilink><a href="SederOlamZuta4" data-aht="source">Seder Olam Zuta</a><a href="SederOlamZuta4" data-aht="source">Seder Olam Zuta 4</a><a href="Seder Olam Zuta" data-aht="parshan">About Seder Olam Zuta</a></multilink>,<fn>See, however, R. Menachem Kasher in Torah Shelemah 14:293-295 (פרשת בשלח מילואים י"א) and C. Milikowsky, "פרה אדומה לפני סיני - מסורת קדומה או טעות סופרים", in עיונים בספרות חז"ל במקרא ובתולדות ישראל לכבוד ע"צ מלמד (Jerusalem 1982): 270 who point out that other editions of Seder Olam Zuta do not mention either Marah or פרה אדומה, but instead read: "ובאותה השנה בחודש השני נתנה תורה לישראל, ובאותה השנה בחדש השלישי נתנו לישראל עשרת הדברות, ובשנה השנית נתנה להם תורה בי"ה ‏[=ביום הכיפורים]‏". They both conclude that the line in question was a later insertion to the text of Seder Olam Zuta which was influenced by Rashi's commentary. Milikowsky (p. 271) arrives at a similar conclusion regarding the variant texts of Seder Olam Rabbah.</fn> <multilink><a href="RashiShemot15-25" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25-26</a><a href="RashiDevarim5-12" data-aht="source">Devarim 5:12</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink><fn>(a) The Tosafist commentaries of Paneach Raza, Minchat Yehuda, and <multilink><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">R. Chaim Paltiel</a><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="R. Chaim Paltiel" data-aht="parshan">About R. Chaim Paltiel</a></multilink>, as well as Rashi's supercommentators, note that Rashi's position deviates from earlier Rabbinic sources and stands in contradiction to sources which imply that פרה אדומה was given only later (see also Chizkuni's proposed solution) and came to atone for the sin of the golden calf. This causes the Torah Temimah to go so far as to suggest that there is a scribal error in the text of Rashi, and that the original text read "וכ"א" (i.e. וכיבוד אב ואם), and it was then corrupted into "ופ"א" which was then deciphered as ופרה אדומה. Arguing against this theory is that most early manuscripts and citations of Rashi all read like our text, and Ms. Leipzig 1 here as well as Rashi's commentary to Shemot 24:3 list both honoring parents and פרה אדומה (see below). Additionally, as noted above, our text of Rashi is also consistent with his interpretations of Shemot 15:26 and Bemidbar 19:2.<br/> | (c) In contrast, פרה אדומה does not appear in the list of חוקים in <multilink><a href="SifraAcharei9" data-aht="source">Sifra</a><a href="SifraAcharei9" data-aht="source">Acharei Mot 9</a><a href="Sifra" data-aht="parshan">About Sifra</a></multilink> and in most textual witnesses of <multilink><a href="BavliYoma67b" data-aht="source">Bavli Yoma</a><a href="BavliYoma67b" data-aht="source">Yoma 67b</a><a href="Bavli" data-aht="parshan">About the Bavli</a></multilink>. The Bavli is thus also fully consistent in not identifying פרה אדומה as the "חֹק" of Marah. [See also Bavli Gittin 60a that the laws of Parah were given only at the beginning of the second year. Note, though, that פרה אדומה is found in a Spanish printing of Bavli Yoma and was likely in the texts which <multilink><a href="RambamMeilah8-8" data-aht="source">Rambam</a><a href="RambamMeilah8-8" data-aht="source">Hilkhot Meilah 8:8</a><a href="R. Moshe b. Maimon (Rambam, Maimonides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Maimonides</a></multilink> and <multilink><a href="RambanVayikra16-8" data-aht="source">Ramban</a><a href="RambanVayikra16-8" data-aht="source">Vayikra 16:8</a><a href="R. Moshe b. Nachman (Ramban, Nachmanides)" data-aht="parshan">About R. Moshe Nachmanides</a></multilink> had before them.]</fn> and civil law – <multilink><a href="SederOlamZuta4" data-aht="source">Seder Olam Zuta</a><a href="SederOlamZuta4" data-aht="source">Seder Olam Zuta 4</a><a href="Seder Olam Zuta" data-aht="parshan">About Seder Olam Zuta</a></multilink>,<fn>See, however, R. Menachem Kasher in Torah Shelemah 14:293-295 (פרשת בשלח מילואים י"א) and C. Milikowsky, "פרה אדומה לפני סיני - מסורת קדומה או טעות סופרים", in עיונים בספרות חז"ל במקרא ובתולדות ישראל לכבוד ע"צ מלמד (Jerusalem 1982): 270 who point out that other editions of Seder Olam Zuta do not mention either Marah or פרה אדומה, but instead read: "ובאותה השנה בחודש השני נתנה תורה לישראל, ובאותה השנה בחדש השלישי נתנו לישראל עשרת הדברות, ובשנה השנית נתנה להם תורה בי"ה ‏[=ביום הכיפורים]‏". They both conclude that the line in question was a later insertion to the text of Seder Olam Zuta which was influenced by Rashi's commentary. Milikowsky (p. 271) arrives at a similar conclusion regarding the variant texts of Seder Olam Rabbah.</fn> <multilink><a href="RashiShemot15-25" data-aht="source">Rashi</a><a href="RashiShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25-26</a><a href="RashiDevarim5-12" data-aht="source">Devarim 5:12</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink><fn>(a) The Tosafist commentaries of Paneach Raza, Minchat Yehuda, and <multilink><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">R. Chaim Paltiel</a><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="R. Chaim Paltiel" data-aht="parshan">About R. Chaim Paltiel</a></multilink>, as well as Rashi's supercommentators, note that Rashi's position deviates from earlier Rabbinic sources and stands in contradiction to sources which imply that פרה אדומה was given only later (see also Chizkuni's proposed solution) and came to atone for the sin of the golden calf. This causes the Torah Temimah to go so far as to suggest that there is a scribal error in the text of Rashi, and that the original text read "וכ"א" (i.e. וכיבוד אב ואם), and it was then corrupted into "ופ"א" which was then deciphered as ופרה אדומה. Arguing against this theory is that most early manuscripts and citations of Rashi all read like our text, and Ms. Leipzig 1 here as well as Rashi's commentary to Shemot 24:3 list both honoring parents and פרה אדומה (see below). Additionally, as noted above, our text of Rashi is also consistent with his interpretations of Shemot 15:26 and Bemidbar 19:2.<br/> | ||
(b) Like Seder Olam Rabbah above, Rashi does not explain how he derives three different mitzvot from the two words of "חֹק וּמִשְׁפָּט". See <multilink><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">R. Chaim Paltiel</a><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="R. Chaim Paltiel" data-aht="parshan">About R. Chaim Paltiel</a></multilink> who suggests that Rashi learned the laws of the red heifer from "חֹק", civil law from "מִשְׁפָּט", and Shabbat from "וְשָׁם נִסָּהוּ". While this suggestion is consistent with both Rashi's interpretation in Shemot 15:26 that "חֻקָּיו" includes פרה אדומה and his interpretation in Shemot 16:4 that "לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ" refers to a test of whether they would observe the Shabbat, it does not match Rashi's own explanation of "וְשָׁם נִסָּהוּ". For more, see below on Rashi Shemot 24:3. See also <multilink><a href="RAvrahamShemot16-28" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahamShemot16-28" data-aht="source">Shemot 16:28</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink> who links the three verses of 15:26, 16:4 and 16:28.</fn></li> | (b) Like Seder Olam Rabbah above, Rashi does not explain how he derives three different mitzvot from the two words of "חֹק וּמִשְׁפָּט". See <multilink><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">R. Chaim Paltiel</a><a href="RCPaltielShemot15-25" data-aht="source">Shemot 15:25</a><a href="R. Chaim Paltiel" data-aht="parshan">About R. Chaim Paltiel</a></multilink> who suggests that Rashi learned the laws of the red heifer from "חֹק", civil law from "מִשְׁפָּט", and Shabbat from "וְשָׁם נִסָּהוּ". While this suggestion is consistent with both Rashi's interpretation in Shemot 15:26 that "חֻקָּיו" includes פרה אדומה and his interpretation in Shemot 16:4 that "לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ" refers to a test of whether they would observe the Shabbat, it does not match Rashi's own explanation of "וְשָׁם נִסָּהוּ". For more, see below on Rashi Shemot 24:3. See also <multilink><a href="RAvrahamShemot16-28" data-aht="source">R. Avraham b. HaRambam</a><a href="RAvrahamShemot16-28" data-aht="source">Shemot 16:28</a><a href="R. Avraham Maimonides" data-aht="parshan">About R. Avraham Maimonides</a></multilink> who links the three verses of 15:26, 16:4 and 16:28.</fn></li> | ||
− | + | <li>Shabbat, honoring parents, laws of the red heifer, and civil law – Ms. Leipzig 1 version of Rashi Shemot 15:25,<fn>Leipzig 1 is unique in this regard. See above that other textual witnesses of Rashi on Shemot 15:25 do not include honoring parents.</fn> <multilink><a href="RashiShemot24-3" data-aht="source">Rashi Shemot 24:3</a><a href="RashiShemot24-3" data-aht="source">Shemot 24:3</a><a href="RashiDevarim5-12" data-aht="source">Devarim 5:12</a><a href="RashiDevarim5-16" data-aht="source">Devarim 5:16</a><a href="R. Shelomo Yitzchaki (Rashi)" data-aht="parshan">About R. Shelomo Yitzchaki</a></multilink><fn>Rashi on Shemot 24:3 might deduce Shabbat and honoring parents from "כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ ה' אֱלֹהֶיךָ" (like the Bavli, and see also discussion of R. Yehoshua above), and then additionally derive פרה אדומה and civil law as the archetypical "חֹק" and "מִשְׁפָּט".</fn></li> | |
− | + | </ul></point> | |
<point><b>Meaning of "נִסָּהוּ" and its relationship to Shemot 15:26 and 16:4</b> – This approach subdivides regarding whether "נִסָּהוּ" means to test or to elevate / glorify (see <a href="Dictionary:נסה" data-aht="page">נסה</a>)‎,<fn>Ramban, in explaining the position of the Bavli and Rashi, raises a third possibility that would understand נסה as to train or make accustomed. According to this, Hashem wanted the Israelites to gradually become accustomed to mitzvot.</fn> and whether it is connected to the giving of mitzvot or lack of water.<fn>The exegetes' positions on this question are heavily influenced by how they understood the focus of the story as a whole.</fn> | <point><b>Meaning of "נִסָּהוּ" and its relationship to Shemot 15:26 and 16:4</b> – This approach subdivides regarding whether "נִסָּהוּ" means to test or to elevate / glorify (see <a href="Dictionary:נסה" data-aht="page">נסה</a>)‎,<fn>Ramban, in explaining the position of the Bavli and Rashi, raises a third possibility that would understand נסה as to train or make accustomed. According to this, Hashem wanted the Israelites to gradually become accustomed to mitzvot.</fn> and whether it is connected to the giving of mitzvot or lack of water.<fn>The exegetes' positions on this question are heavily influenced by how they understood the focus of the story as a whole.</fn> | ||
<ul> | <ul> |
Version as of 09:29, 4 July 2019
Miracles and Mitzvot at Marah
Exegetical Approaches
Overview
The Marah narrative is the story of a nascent nation facing the crushing realities of life in the wilderness with limited physical provisions, no legal code, an uncertain moral compass, and a theological vacuum. Commentators disagree over which of these issues took precedence and how Hashem began to address them at Marah. For the Mekhilta and the Bavli, the first priority was for the Israelites to get accustomed to Torah and mitzvot, while Ramban argues that the nation needed to learn moral discipline and self-control. R. Saadia and Ralbag contend that philosophical beliefs were an even more critical foundation for the people's religious development, and R. Yosef Bekhor Shor maintains that the way to the nation's heart was by first providing for all of its material needs.
Exegetes also grapple with the textual issue of how to understand the transition between the first half of the story which reports how Hashem provided for the physical needs of the nation and the second half which ostensibly describes the religious guidelines that Hashem set down. Some Midrashic opinions maintain that the entire story speaks of spiritual needs, and they reinterpret the lack of water as a metaphor for a spiritual thirst for Torah. At the other end of the spectrum, R"Y Bekhor Shor and R. Bachya contend that both parts of the story focus on the material needs of the people and that "חֹק וּמִשְׁפָּט" refers to physical provisions rather than legal commandments. Finally, many exegetes assert that there are indeed two separate aspects and that the miracle of Marah was intended to demonstrate that physical health is dependent on following the mitzvot of Hashem.
In exploring the events of Marah, commentators present various understandings of what were the "חֹק וּמִשְׁפָּט" and why they were necessary:
Behavioral Guidelines
At Marah, Hashem gave the Israelites instructions as to how to behave. This option subdivides as to whether these directives were intended for all generations or just for the nation in transit.
Torah Laws
Hashem began to give the nation a preview of some of the Torah's eternal commandments.
- Shabbat ("חֹק") and honoring parents ("מִשְׁפָּט") – R. Yehoshua11
- Forbidden sexual relationships ("חֹק") and torts ("מִשְׁפָּט") – R. Elazar HaModai12
These two Tannaitic positions combine to cover most of the commandments in the Decalogue.13 Subsequent sources mix and match between these two opinions to form additional permutations and combinations:14
- Shabbat ("חֹק") and civil law ("מִשְׁפָּט") – Rambam15
- Shabbat, honoring parents, and civil law / torts – Seder Olam Rabbah,16 Bavli Sanhedrin,17 Targum Pseudo-Jonathan18
- Shabbat, laws of the red heifer,19 and civil law – Seder Olam Zuta,20 Rashi21
- Shabbat, honoring parents, laws of the red heifer, and civil law – Ms. Leipzig 1 version of Rashi Shemot 15:25,22 Rashi Shemot 24:323
- To test – this is how R. Eliezer and most commentators understand the word, and this matches its common usage in Tanakh. There are several ways to understand this test:
- Hashem tested the nation to see if they would follow his commandments – Ralbag's third option. According to this view, "וְשָׁם נִסָּהוּ" refers to the commandments of "שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט", and the following verse (15:26) spells out that the test is: "אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע לְקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ וְהַיָּשָׁר בְּעֵינָיו תַּעֲשֶׂה וְהַאֲזַנְתָּ לְמִצְוֹתָיו וְשָׁמַרְתָּ כָּל חֻקָּיו...". Ralbag notes that this reading is also supported by the parallel to "לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ הֲיֵלֵךְ בְּתוֹרָתִי אִם לֹא" in Shemot 16:4.26
- Hashem tested the nation to see how they would complain about material needs – Rashi.27 According to Rashi, the Israelites failed the test as they complained in an inappropriate manner.
- The Israelites tested Hashem to see if He could provide for them – Targum Pseudo-Jonathan28
- To elevate / glorify – This is the position of R. Yehoshua, and it works well with his choice of Shabbat as the "חֹק".29 Ralbag explains similarly in his second option, and he points to Shemot 20:17 and Tehillim 4:7 as support.30 The exaltation could manifest itself in one of two ways:
Ethical Code of Conduct
Moshe taught the people how to properly conduct themselves during their trek in the desert.
- According to the first variation in Ramban, each of "חֹק" and "מִשְׁפָּט" refer to the manner in which the Israelites' needs would be provided for in the wilderness.
- The second option in Ramban views the two terms as parallel but different aspects of how the Israelites needed to behave in the wilderness. "חֹק" refers to trusting in Hashem for their needs and "מִשְׁפָּט" relates to proper interpersonal discipline while camped in the desert.
- R. Medan distinguishes between the two terms. He understands "חֹק" as a quota,37 and reads "מִשְׁפָּט" as the process through which the water allocations were made for each family.
Principles of Divine Providence
The events of Marah taught the nation that Hashem rewards the righteous and punishes the sinner.
- R. Saadia explains that "חֹק" refers to the reward of the righteous and "מִשְׁפָּט" refers to the judgment of the wicked.
- Abarbanel understands that "חֹק" and "מִשְׁפָּט" both refer to the principle of providence, with the first being from the Israelite perspective and the second from Hashem's perspective. His distinction is based on the verse in Tehillim 81:5.
- Ralbag in his second approach and possibly also Rashbam46 interpret the term to refer to practical commandments. However, even according to them, at Marah, Hashem only established the necessary theological foundations47 for the future transmission of the mitzvot, but did not give any of the actual commandments themselves.48
- Hashem tested the Israelites - R. Saadia explains that Hashem was testing whether the nation would conduct themselves appropriately under adverse circumstances.51 Shadal proposes a variation of this according to which Hashem was testing whether the Israelites would continue to complain after He provided for their needs. Shadal points to the parallel in Shemot 16:4.
- The Israelites tested Hashem - Ralbag's first approach - see above.52 "נִסָּהוּ" would thus be parallel to "נַסֹּתָם אֶת ה'" in Shemot 17:7.
- Hashem elevated the Israelites by informing them that He would give them mitzvot - Ralbag's second approach.
- Hashem performed miracles for the Israelites - Abarbanel. He relates "נִסָּהוּ" to נס.
- Hashem began to make the Israelites accustomed to depending upon Him for their needs - This may be the position of Rashbam Shemot 16:4.53 By providing miraculously for the nation's basic needs on a daily basis, Hashem was able to nurture their faith in Him and His ways.
Resources for Physical Survival
At Marah, Hashem provided for the physical needs of the nation.
Sustenance
Hashem supplied the people with water.
Herbal Remedies
Hashem taught Moshe the medicinal properties of herbs.