Difference between revisions of "Miryam's Critique of Moshe and his Cushite Marriage/1/he"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
(Copy from /en)
 
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Introduction">
 
<page type="Introduction">
<h1></h1>
+
<h1>ביקורת מרים על משה והכושית</h1>
<h2>Dual Grievance</h2>
+
<h2>תלונה כפולה</h2>
<p><a href="Bemidbar12-1" data-aht="source">Bemidbar 12</a>&#160;opens with Miryam and Aharon voicing a double complaint regarding Moshe:</p>
+
<p><a href="Bemidbar12-1" data-aht="source">במדבר י"ב</a> פותח בתלונות של מרים ואהרן על משה:&#160;</p>
<multilang style="overflow: auto;">
+
<q class="" dir="rtl" lang="he">
<q xml:lang="he" dir="rtl">(א) וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח כִּי אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח.<br/>(ב) וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר ה' הֲלֹא גַּם בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע ה'.</q>
+
<p>(א) וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח כִּי אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח.<br/>(ב) וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר ה' הֲלֹא גַּם בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע ה'.</p>
<q xml:lang="en">(1) And Miryam and Aharon spoke against Moshe, regarding the Cushite woman whom he had taken; for he had taken a Cushite woman.<br/>(2) And they said, "Has Hashem spoken only through Moshe, has he not spoken also through us", and Hashem heard.</q>
+
</q>
</multilang>
+
<p>הפסוקים הללו מעלים מספר שאלות:</p>
<p>These verses raise several questions:</p>
 
 
<ul>
 
<ul>
<li>Who is this "Cushite woman" whom Moshe married<fn>These questions assume the usual reading that the Cushite woman was married to Moshe. See M. Ben-Yashar ("<a href="https://www.biu.ac.il/JH/Parasha/behaalot/ben.html">תלונת מרים ואהרן</a>", Daf Shevui, Bar Ilan University, 2006) for an alternative according to which Aharon, not Moshe, is the one who married the Cushite woman.&#160;and Aharon's Cushite wife is the one who prompted him to complain about Moshe's status. This interpretation requires the phrase "עַל אֹדוֹת" to be translated as "due to", not "regarding".&#160; While this innovative approach has several difficulties, its advantage is that Aharon (and Miriam) make only one complaint, rather than two seemingly unrelated complaints.</fn>, and when did he do so? Why would Moshe have taken a second wife in addition to his aforementioned wife, Zipporah, and why a woman from Cush rather than one from his own nation? </li>
+
<li>מיהי "הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית" שלקח משה?<fn>שאלות אלו מניחות את הקריאה הרגילה שהאישה הכושית הייתה נשואה למשה. ראו מ' בן-ישר ("<a href="https://www.biu.ac.il/JH/Parasha/behaalot/ben.html">תלונת מרים ואהרן</a>", דף שבועי, אוניברסיטת בר אילן, תשס"ו) לקריאה חלופית, לפיה אהרן, לא משה, הוא זה שנישא לאישה הכושית, ואשתו הכושית של אהרן היא זו שהניעה אותו להתלונן על מעמדו של משה. פרשנות זו מחייבת לתרגם את הביטוי בפסוק "עַל אֹדוֹת" כ"עקב", ולא "לגבי". בעוד שיש לגישה חדשנית זו מספר קשיים, היתרון שלה הוא בכך שאהרן (ומרים) מגישים תלונה אחת בלבד, ולא שתי תלונות שלכאורה לא קשורות.</fn>&#160;מתי הוא עשה זאת? מדוע משה לקח אישה שנייה בנוסף לאשתו&#160;צפורה שכבר הוזכרה, ומדוע הוא לקח אישה מכוש ולא אחת מבנות עמו?</li>
<li>On what grounds did Miryam and Aharon object to Moshe's marriage?</li>
+
<li>למה מרים ואהרן התנגדו לנישואין אלה?</li>
<li>How did Miryam and Aharon's initial critique about the Cushite woman (v.1) relate to their second utterance questioning the uniqueness of Moshe's relationship with Hashem (v.2)?</li>
+
<li>מה הקשר בין הביקורת של מרים ואהרן על האישה הכושית (י"ב:א')&#160;לבחירה שלהם אחר כך להטיל ספק בייחודיות הקשר&#160;של משה עם ה' (י"ב:ב')?</li>
<li>Was all of this merely idle gossip or did their conversation have a more sinister intent?</li>
+
<li>האם מדבור כאן בסתם רכילות בטלה, או שלשיחה הייתה כוונה מרושעת יותר?</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
<h2>Viewed in Context</h2>
+
<h2>הסיפור בהקשרו</h2>
<p>This episode fits well within the broader context of Chapters 11–17 of Bemidbar which presents a series of incidents in which either the entire Israelite nation or selected individuals from it defy Moshe's authority. This could indicate that Miryam and Aharon's actions were part of a larger behavioral pattern plaguing the nation as a whole.</p>
+
<p>פרק זה משתלב היטב בתוך ההקשר הרחב יותר של הפרקים בבמדבר י"א – י"ז שמציגים סדרה של תקריות בהן כל בני ישראל או&#160;דמויות ספציפיות&#160;מערערים על הסמכות של משה.&#160;דבר זה מצביע אולי&#160;על כך שהתלונות של מרים ואהרן הן&#160;חלק מתבנית התנהגותית גדולה יותר שמפגין העם כולו.</p>
<p>However, there are also a number of elements in our story which distinguish it from the surrounding narratives. Significantly, Miryam and Aharon's criticism relates to Moshe's personal conduct rather than his public leadership role. Additionally, the Divine punishment meted out to them is much less severe than in the other cases. Finally, all three individuals involved here are generally viewed as paragons of virtue and leaders of our people. Thus, in attempting to comprehend our story, many exegetes attempt to present both sides of the conflict as reasonable and to portray the actions of all of the characters in as positive a light as possible.</p>
+
<p>עם זאת, ישנם גם מספר גורמים בסיפור שלנו המבדילים אותו מהסיפורים שמסביב. הביקורת של מרים ואהרן מתייחסת להתנהלותו האישית של משה ולא לתפקידו כמנהיג. בנוסף, העונש שניתן להם הוא הרבה פחות חמור מהעונשים במקרים האחרים. לבסוף, שלוש הדמויות&#160;המעורבות כאן נתפסות בדרך כלל כמנהיגי העם וכמופת של התנהלות ראויה. לכן פרשנים רבים מנסים להצדיק את שני הצדדים בסכסוך ולהציג את המעשים של כל הדמויות באור חיובי ככל האפשר.</p>
  
<h2>Hashem's Response</h2>
+
<h2>תגובת ה'</h2>
<p>Hashem's defense of Moshe is immediate and forceful:</p>
+
<p>ה' מגן על משה מיד ובתקיפות:</p>
<multilang style="overflow: auto;">
+
<q class="" dir="rtl" lang="he">
<q xml:lang="he" dir="rtl">(ד) וַיֹּאמֶר ה' פִּתְאֹם אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וְאֶל מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם. (ה) וַיֵּרֶד ה' בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם. (ו) וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ נָא דְבָרָי אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם ה' בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ. (ז) לֹא כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא. (ח) פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת ה' יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה. (ט) וַיִּחַר אַף ה' בָּם וַיֵּלַךְ. (י) וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת.</q>
+
<p>(ד) וַיֹּאמֶר ה' פִּתְאֹם אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וְאֶל מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם. (ה) וַיֵּרֶד ה' בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם. (ו) וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ נָא דְבָרָי אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם ה' בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ. (ז) לֹא כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא. (ח) פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת ה' יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה. (ט) וַיִּחַר אַף ה' בָּם וַיֵּלַךְ. (י) וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת.</p>
<q xml:lang="en">(4) And Hashem said suddenly to Moshe, to Aharon, and to Miryam, "Come out you three to the Tent of Meeting, and the three of them came out. (5) And Hashem came down in a pillar of cloud, and he stood by the opening of the tent, and he called Aharon and Miryam, and they both came out. (6) And he said, "Hear my words: if your prophet, Hashem, I will appear to him by a vision and I will speak to him in a dream. (7) My servant, Moshe is not so, he is faithful in all my house. (8) Mouth to mouth I speak to him, by an appearance and not in riddles, and the form of Hashem he will see; and why were you not afraid to speak against my servant, Moshe. (9) And Hashem was angry with them and he went away. (10) And the cloud left the tent, and Miryam became leprous as snow, and Aharon turned towards Miryam and she was leprous.</q>
+
</q>
</multilang>
+
<p>ה' מתייחס במפורש&#160;לכך שאין אף אחד המתקרב למעמדו של משה והיחס שלו עם הקב"ה, אך הוא אינו מזכיר כלל את האישה הכושית. מדוע&#160;עניין זה הושמט,&#160;או שמא הוא איכשהו כן הוכלל בתגובת ה'? הייתכן שהדאגות של מרים ואהרן היו מוצדקות בנקודה זו? יתרה מכך, אם מרים ואהרן בסך הכל קשקשו ביניהם שלא לצורך, מדוע מעשה זה גרר השפלה פומבית ותיעוד המעשים בתורה עבור הדורות הבאים?</p>
<p>Yet, while Hashem's words directly address the issue of Moshe having no equals in the level of his communication with the Divine, they do not make explicit mention of the Cushite woman. Why was this matter omitted, or was it somehow subsumed in Hashem's response? Is it possible that Miryam and Aharon's concerns were justified on this point? Furthermore, if all Miryam and Aharon did was engage in inappropriate prattle between themselves, why did this warrant such a public humiliation for Miryam and the Torah's indelible recording of their actions for posterity?</p>
+
<p>ב<a href="2" data-aht="subpage">גישות פרשניות</a>, נבחן כיצד פרשנים לאורך הדורות התמודדו עם טקסט חידתי זה וניסו להרכיב ממנו סיפור קוהרנטי. הם מציעים רעיונות מרתקים ביחס למצב המשפחתי של משה וחיי המשפחה שלו, אופי הביקורת של מרים ואהרן, ומשמעות עונש הצרעת.<fn>ראו גם <a href="Tzara'at" data-aht="page">צרעת</a>.</fn></p>
<p>In <a href="2" data-aht="subpage">Approaches</a>, we will examine how exegetes throughout the ages have grappled with this enigmatic text and attempted to weave together a coherent narrative. While doing so, they present a fascinating array of views regarding Moshe's marital status and family life, the nature of his siblings' criticism, and the significance of the punishment of leprosy.<fn>See also <a href="Tzara'at" data-aht="page">Tzara'at</a>.</fn></p>
 
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Latest revision as of 10:12, 25 August 2019

ביקורת מרים על משה והכושית

הקדמה

תלונה כפולה

במדבר י"ב פותח בתלונות של מרים ואהרן על משה: 

(א) וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח כִּי אִשָּׁה כֻשִׁית לָקָח.
(ב) וַיֹּאמְרוּ הֲרַק אַךְ בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר ה' הֲלֹא גַּם בָּנוּ דִבֵּר וַיִּשְׁמַע ה'.

הפסוקים הללו מעלים מספר שאלות:

  • מיהי "הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית" שלקח משה?1 מתי הוא עשה זאת? מדוע משה לקח אישה שנייה בנוסף לאשתו צפורה שכבר הוזכרה, ומדוע הוא לקח אישה מכוש ולא אחת מבנות עמו?
  • למה מרים ואהרן התנגדו לנישואין אלה?
  • מה הקשר בין הביקורת של מרים ואהרן על האישה הכושית (י"ב:א') לבחירה שלהם אחר כך להטיל ספק בייחודיות הקשר של משה עם ה' (י"ב:ב')?
  • האם מדבור כאן בסתם רכילות בטלה, או שלשיחה הייתה כוונה מרושעת יותר?

הסיפור בהקשרו

פרק זה משתלב היטב בתוך ההקשר הרחב יותר של הפרקים בבמדבר י"א – י"ז שמציגים סדרה של תקריות בהן כל בני ישראל או דמויות ספציפיות מערערים על הסמכות של משה. דבר זה מצביע אולי על כך שהתלונות של מרים ואהרן הן חלק מתבנית התנהגותית גדולה יותר שמפגין העם כולו.

עם זאת, ישנם גם מספר גורמים בסיפור שלנו המבדילים אותו מהסיפורים שמסביב. הביקורת של מרים ואהרן מתייחסת להתנהלותו האישית של משה ולא לתפקידו כמנהיג. בנוסף, העונש שניתן להם הוא הרבה פחות חמור מהעונשים במקרים האחרים. לבסוף, שלוש הדמויות המעורבות כאן נתפסות בדרך כלל כמנהיגי העם וכמופת של התנהלות ראויה. לכן פרשנים רבים מנסים להצדיק את שני הצדדים בסכסוך ולהציג את המעשים של כל הדמויות באור חיובי ככל האפשר.

תגובת ה'

ה' מגן על משה מיד ובתקיפות:

(ד) וַיֹּאמֶר ה' פִּתְאֹם אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וְאֶל מִרְיָם צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ שְׁלָשְׁתָּם. (ה) וַיֵּרֶד ה' בְּעַמּוּד עָנָן וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם. (ו) וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ נָא דְבָרָי אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם ה' בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ. (ז) לֹא כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא. (ח) פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת ה' יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה. (ט) וַיִּחַר אַף ה' בָּם וַיֵּלַךְ. (י) וְהֶעָנָן סָר מֵעַל הָאֹהֶל וְהִנֵּה מִרְיָם מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל מִרְיָם וְהִנֵּה מְצֹרָעַת.

ה' מתייחס במפורש לכך שאין אף אחד המתקרב למעמדו של משה והיחס שלו עם הקב"ה, אך הוא אינו מזכיר כלל את האישה הכושית. מדוע עניין זה הושמט, או שמא הוא איכשהו כן הוכלל בתגובת ה'? הייתכן שהדאגות של מרים ואהרן היו מוצדקות בנקודה זו? יתרה מכך, אם מרים ואהרן בסך הכל קשקשו ביניהם שלא לצורך, מדוע מעשה זה גרר השפלה פומבית ותיעוד המעשים בתורה עבור הדורות הבאים?

בגישות פרשניות, נבחן כיצד פרשנים לאורך הדורות התמודדו עם טקסט חידתי זה וניסו להרכיב ממנו סיפור קוהרנטי. הם מציעים רעיונות מרתקים ביחס למצב המשפחתי של משה וחיי המשפחה שלו, אופי הביקורת של מרים ואהרן, ומשמעות עונש הצרעת.2